diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:10:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:10:32 +0000 |
commit | fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282 (patch) | |
tree | f793be54e1b62334fa9da8d88253183f0a81943e /live/draklive-install/po/nb.po | |
parent | 06d2c05a32a3ded34fdb62a4630b461039c38748 (diff) | |
download | drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.gz drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.bz2 drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.xz drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.zip |
fill in from DrakX (cooker)
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/nb.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/nb.po | 123 |
1 files changed, 84 insertions, 39 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/nb.po b/live/draklive-install/po/nb.po index f16c11e32..06604d864 100644 --- a/live/draklive-install/po/nb.po +++ b/live/draklive-install/po/nb.po @@ -1,3 +1,31 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmål +# translation of nb.po to Norsk Bokmål +# translation of DrakX-nb.po to Norwegian Bokmål +# KTranslator Generated File +# Translation file of Mandriva Linux graphic install +# Copyright (C) 1999 Mandriva +# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000. +# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000. +# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004. +# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005. +# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004. +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. +# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:11+0200\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +40,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiering pågår" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gratulerer" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -26,15 +54,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" +msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at endringene skal tre i kraft" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Velg partisjonene du ønsker å formatere" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Sjekk for dårlige blokker?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +75,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Det er ikke nok swap til å fullføre installasjonen, legg til litt mer" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +87,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgjengelige partisjoner" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Velg monteringspunktene" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partisjonering" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Fortsette likevel?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Avslutt uten å lagre" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du å lagre endringene av /etc/fstab" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +143,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n" +"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +152,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Du må ha en root-partisjon.\n" +"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" +"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +162,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Du har ingen vekselpartisjon\n" +"\n" +"Fortsett likevel?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Du må ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Bruk ledig plass" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Bruk eksisterende partisjon" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +192,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Velg størrelsene" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swap-partisjonsstørrelse i MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Det finnes ingen FAT-partisjon til å bruke som loopback (eller ikke nok " +"plass igjen)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +218,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Hvilken partisjon ønsker du å forandre størrelse på?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +226,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" +"følgende feil oppsto: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +235,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Endrer størrelse" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +265,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partisjon %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +274,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Endring av størrelse på FAT-partisjon feilet: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +285,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Det finnes ingen FAT-partisjon å forandre størrelsen på(eller ikke nok plass " +"igjen)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Slette hele disken" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +299,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert diskpartisjonering" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Bruk fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +320,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Du kan nå partisjonere %s.\n" +"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partisjonering feilet: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Henter opp nettverket" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Tar ned nettverket" |