summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/live/draklive-install/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2006-02-23 12:10:32 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2006-02-23 12:10:32 +0000
commitfedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282 (patch)
treef793be54e1b62334fa9da8d88253183f0a81943e /live/draklive-install/po/it.po
parent06d2c05a32a3ded34fdb62a4630b461039c38748 (diff)
downloaddrakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar
drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.gz
drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.bz2
drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.xz
drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.zip
fill in from DrakX (cooker)
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/it.po')
-rw-r--r--live/draklive-install/po/it.po117
1 files changed, 82 insertions, 35 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/it.po b/live/draklive-install/po/it.po
index f16c11e32..3fccafb17 100644
--- a/live/draklive-install/po/it.po
+++ b/live/draklive-install/po/it.po
@@ -1,3 +1,27 @@
+# translation of DrakX.po to Italian
+# translation of DrakX-it.po to Italiano
+# translation of DrakX-it.po to Italian
+# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A.
+# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000.
+# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
+# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-it\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-08 21:52+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
#: ../draklive-install:59
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
@@ -12,11 +36,11 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:95
msgid "Copying in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Copia in corso"
#: ../draklive-install:163
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "Congratulazioni"
#: ../draklive-install:163
msgid ""
@@ -27,14 +51,16 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
+"Bisogna riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle partizioni "
+"abbiano effetto"
#: ../draklive-install:230
msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliere le partizioni da formattare"
#: ../draklive-install:232
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo blocchi danneggiati?"
#: ../draklive-install:261
#, c-format
@@ -48,6 +74,8 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:265
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
+"Swap insufficiente per completare l'installazione.\n"
+"Per favore, aumentane le dimensioni"
#: ../draklive-install:284
msgid "$d/$l{$_}"
@@ -59,44 +87,44 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install:317
msgid "No partition available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna partizione disponibile"
#: ../draklive-install:320
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount"
#: ../draklive-install:327
msgid "Choose the mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli i punti di mount"
#: ../draklive-install:328
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partizionamento"
#: ../draklive-install:361
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno"
#: ../draklive-install:363
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di mount doppio: %s"
#: ../draklive-install:389
msgid "Continue anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo comunque?"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Esci senza salvare"
#: ../draklive-install:394
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr ""
+msgstr "Devo uscire senza scrivere la tabella delle partizioni?"
#: ../draklive-install:400
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Devo salvare le modifiche a /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:412
#, c-format
@@ -115,6 +143,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
+"Parte dell'hardware del computer richiede driver \"proprietari\" per\n"
+"funzionare. Si possono trovare informazioni al riguardo presso: %s"
#: ../install_interactive.pm:62
msgid ""
@@ -122,6 +152,9 @@ msgid ""
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
+"Deve esserci una partizione root.\n"
+"Per farla, basta creare una partizione (o cliccare su una già esistente)\n"
+"e poi cliccare su \"Punto di mount\" per assegnarla a \"/\""
#: ../install_interactive.pm:67
msgid ""
@@ -129,26 +162,29 @@ msgid ""
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"Manca una partizione swap\n"
+"\n"
+"Continuo comunque?"
#: ../install_interactive.pm:70
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr ""
+msgstr "Occorre una partizione FAT montata su /boot/efi"
#: ../install_interactive.pm:95
msgid "Use free space"
-msgstr ""
+msgstr "Usa lo spazio libero"
#: ../install_interactive.pm:97
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per creare nuove partizioni"
#: ../install_interactive.pm:105
msgid "Use existing partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Usa partizioni esistenti"
#: ../install_interactive.pm:107
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr ""
+msgstr "Non esiste già una partizione da usare"
#: ../install_interactive.pm:114
msgid "Use the Windows partition for loopback"
@@ -156,23 +192,24 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:117
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr ""
+msgstr "Che partizione devo usare per Linux4Win?"
#: ../install_interactive.pm:119
msgid "Choose the sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa le dimensioni"
#: ../install_interactive.pm:120
msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione partizione root in MB: "
#: ../install_interactive.pm:121
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: "
#: ../install_interactive.pm:130
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)"
#: ../install_interactive.pm:137
msgid "Use the free space on the Windows partition"
@@ -180,7 +217,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:139
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr ""
+msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?"
#: ../install_interactive.pm:153
#, perl-format
@@ -188,6 +225,8 @@ msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
+"Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la partizione, \n"
+"si è verificato il seguente errore: %s"
#: ../install_interactive.pm:156
msgid "Computing the size of the Windows partition"
@@ -195,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensionamento"
#: ../install_interactive.pm:163
msgid ""
@@ -225,7 +264,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:179
#, perl-format
msgid "partition %s"
-msgstr ""
+msgstr "partizione %s"
#: ../install_interactive.pm:188
msgid "Resizing Windows partition"
@@ -234,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:193
#, perl-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s"
#: ../install_interactive.pm:196
msgid ""
@@ -245,10 +284,13 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:208
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
+"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n"
+"(o non basta lo spazio disponibile)"
#: ../install_interactive.pm:213
+#, fuzzy
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella l'intero disco"
#: ../install_interactive.pm:213
msgid "Remove Windows(TM)"
@@ -256,20 +298,22 @@ msgstr ""
#: ../install_interactive.pm:215
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
+msgstr "Ci sono più dischi rigidi, su quale vuoi installare linux?"
#: ../install_interactive.pm:219
#, perl-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
+"TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s verranno perse con i dati "
+"contenuti"
#: ../install_interactive.pm:228
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partizionamento personalizzato"
#: ../install_interactive.pm:232
msgid "Use fdisk"
-msgstr ""
+msgstr "Usa fdisk"
#: ../install_interactive.pm:235
#, perl-format
@@ -277,24 +321,27 @@ msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
+"Adesso puoi partizionare %s\n"
+"Alla fine, ricordati di salvare usando \"w\""
#: ../install_interactive.pm:271
msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr ""
+msgstr "Manca spazio per l'installazione"
#: ../install_interactive.pm:275
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
+"L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:"
#: ../install_interactive.pm:281
#, perl-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Partizionamento fallito: %s"
#: ../install_interactive.pm:288
msgid "Bringing up the network"
-msgstr ""
+msgstr "Sto attivando la rete"
#: ../install_interactive.pm:293
msgid "Bringing down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Sto disattivando la rete"