diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:10:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:10:32 +0000 |
commit | fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282 (patch) | |
tree | f793be54e1b62334fa9da8d88253183f0a81943e /live/draklive-install/po/it.po | |
parent | 06d2c05a32a3ded34fdb62a4630b461039c38748 (diff) | |
download | drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.gz drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.bz2 drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.xz drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.zip |
fill in from DrakX (cooker)
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/it.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/it.po | 117 |
1 files changed, 82 insertions, 35 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/it.po b/live/draklive-install/po/it.po index f16c11e32..3fccafb17 100644 --- a/live/draklive-install/po/it.po +++ b/live/draklive-install/po/it.po @@ -1,3 +1,27 @@ +# translation of DrakX.po to Italian +# translation of DrakX-it.po to Italiano +# translation of DrakX-it.po to Italian +# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. +# Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000. +# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002. +# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003. +# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003. +# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-08 21:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:33+0100\n" +"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" +"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +36,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Copia in corso" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Congratulazioni" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +51,16 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Bisogna riavviare il PC affinché le modifiche alla tabella delle partizioni " +"abbiano effetto" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Controllo blocchi danneggiati?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -48,6 +74,8 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Swap insufficiente per completare l'installazione.\n" +"Per favore, aumentane le dimensioni" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +87,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Nessuna partizione disponibile" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Controllo delle partizioni per trovare i punti di mount" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Scegli i punti di mount" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partizionamento" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nessuno" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Punto di mount doppio: %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Continuo comunque?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Esci senza salvare" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Devo uscire senza scrivere la tabella delle partizioni?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Devo salvare le modifiche a /etc/fstab?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +143,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Parte dell'hardware del computer richiede driver \"proprietari\" per\n" +"funzionare. Si possono trovare informazioni al riguardo presso: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +152,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Deve esserci una partizione root.\n" +"Per farla, basta creare una partizione (o cliccare su una già esistente)\n" +"e poi cliccare su \"Punto di mount\" per assegnarla a \"/\"" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +162,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Manca una partizione swap\n" +"\n" +"Continuo comunque?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "Occorre una partizione FAT montata su /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Usa lo spazio libero" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero per creare nuove partizioni" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Usa partizioni esistenti" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Non esiste già una partizione da usare" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +192,24 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Che partizione devo usare per Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Fissa le dimensioni" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Dimensione partizione root in MB: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Dimensione partizione di swap in MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Non c'è una partizione FAT da usare come loopback (o ha poco spazio libero)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +217,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Quale partizione vuoi ridimensionare?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +225,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"Il ridimensionatore della FAT non riesce a gestire la partizione, \n" +"si è verificato il seguente errore: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Ridimensionamento" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +264,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partizione %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +273,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Ridimensionamento FAT fallito: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +284,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Non c'è una partizione FAT da ridimensionare\n" +"(o non basta lo spazio disponibile)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Cancella l'intero disco" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +298,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Ci sono più dischi rigidi, su quale vuoi installare linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"TUTTE le partizioni esistenti sul disco %s verranno perse con i dati " +"contenuti" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partizionamento personalizzato" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Usa fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +321,27 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Adesso puoi partizionare %s\n" +"Alla fine, ricordati di salvare usando \"w\"" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Manca spazio per l'installazione" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" +"L'assistente per partizionare di DrakX ha trovato le seguenti soluzioni:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partizionamento fallito: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Sto attivando la rete" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Sto disattivando la rete" |