summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/kernel
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com>2009-02-10 18:07:00 +0000
committerChristophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com>2009-02-10 18:07:00 +0000
commit32edfb0586bfb529616df3ac2b4135dbdacf503f (patch)
tree046e5f11b013e7ddd42f86bc853638ad6ae2eb47 /kernel
parent04e90b83758bb809f10e610c95ece9576d05f30d (diff)
downloaddrakx-32edfb0586bfb529616df3ac2b4135dbdacf503f.tar
drakx-32edfb0586bfb529616df3ac2b4135dbdacf503f.tar.gz
drakx-32edfb0586bfb529616df3ac2b4135dbdacf503f.tar.bz2
drakx-32edfb0586bfb529616df3ac2b4135dbdacf503f.tar.xz
drakx-32edfb0586bfb529616df3ac2b4135dbdacf503f.zip
Handle relative paths in modules.dep
Diffstat (limited to 'kernel')
-rw-r--r--kernel/list_modules.pm10
1 files changed, 8 insertions, 2 deletions
diff --git a/kernel/list_modules.pm b/kernel/list_modules.pm
index 71b487de8..ef7fae4c5 100644
--- a/kernel/list_modules.pm
+++ b/kernel/list_modules.pm
@@ -288,10 +288,10 @@ our %l = (
my %moddeps;
sub load_dependencies {
- my ($file) = @_;
+ my ($file, $o_root) = @_;
%moddeps = ();
- foreach (cat_($file)) {
+ foreach (cat_($o_root . $file)) {
my ($m, $d) = split ':';
my $path = $m;
my ($filename, @fdeps) = map {
@@ -300,9 +300,15 @@ sub load_dependencies {
s!\.gz!!g;
$_;
} $m, split(' ', $d);
+
my ($modname, @deps) = map { filename2modname($_) } $filename, @fdeps;
$moddeps{$modname}{deps} = \@deps;
$moddeps{$modname}{filename} = $filename;
+ if (!begins_with($path, "/")) {
+ #- with newer module-init-tools, modules.dep can contain
+ #- relative paths
+ $path = dirname($file).'/'.$path;
+ }
$moddeps{$modname}{path} = $path;
}
}
d='n250' href='#n250'>250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482
# translation of urpmi-hi.po to Hindi, India
# translation of urpmi-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India)
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma), 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 13:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Language-Team: Hindi, India\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
msgid "RPM installation"
msgstr "आरपीएम संसाधन"

#: ../gurpmi:43
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""

#: ../gurpmi:44 ../gurpmi2:123 ../gurpmi2:146
msgid "_Ok"
msgstr "ठीक (_O)"

#: ../gurpmi:58
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"आपने एक स्रोत पैकेज का चयन किया है:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"सम्भवता आप इसे अपने कम्प्यूटर पर संसाधित नहीं करना चाहते है (इसे संसाधित करने से, आपको इसके "
"मूल-कूट में परिवर्तन करने की और इसे संकलन करने की अनुमति मिल जायेगी)।\n"
"\n"
"आप क्या करना चाहते है?"

#: ../gurpmi:66 ../gurpmi:77
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"आप अपने कम्प्यूटर पर निम्नलिखित सॉफ़्टवेयर पैकेजों को अब संसाधित ही करने जा रहे है:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"किया जाएँ?"

#: ../gurpmi:72
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"आप अपने कम्प्यूटर पर निम्नलिखित सॉफ़्टवेयर पैकेज को अब संसाधित ही करने जा रहे है:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"आप हो सकता है कि इसे सिर्फ़ सुरक्षित करना चाहते है । आपकी पसन्द क्या है?"

#. - buttons
#: ../gurpmi:87
msgid "_Install"
msgstr "संसाधन (_I)"

#: ../gurpmi:88
msgid "_Save"
msgstr "सुरक्षित (_S)"

#: ../gurpmi:89 ../gurpmi2:123
msgid "_Cancel"
msgstr "खत्म करें (_C)"

#: ../gurpmi:99
msgid "Choose location to save file"
msgstr "संचिका को सुरक्षित करने के स्थान का चयन करें"

#: ../gurpmi.pm:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"अज्ञात विकल्प '%s'\n"

#: ../gurpmi.pm:73
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"

#: ../gurpmi2:37
msgid "Please wait..."
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."

#: ../gurpmi2:46
msgid "Must be root"
msgstr "रूट होना चाहिए"

#: ../gurpmi2:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"निवेदित किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
"%sजारी रहा जाएँ?"

#: ../gurpmi2:119
msgid " (to upgrade)"
msgstr "(अपग्रेड के लिए)"

#: ../gurpmi2:120
msgid " (to install)"
msgstr "(संसाधन के लिए)"

#: ../gurpmi2:123
msgid "Package choice"
msgstr "पैकेज चयन"

#: ../gurpmi2:124 ../urpmi:372
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों में से एक की आवश्यकता है:"

#: ../gurpmi2:147
msgid "_Abort"
msgstr "निष्फ़ल (_A)"

#: ../gurpmi2:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
"%sजारी रहा जाएँ?"

#: ../gurpmi2:181
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:188
msgid "Package installation..."
msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."

#: ../gurpmi2:190 ../urpmi:520 ../urpmq:309
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "स्रोत्र पैकेजों को पाने में असमर्थ, कार्यक्रम विफ़ल किया जा रहा है"

#: ../gurpmi2:204 ../urpmi:531
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "कृपया \"%s\" नामक माध्यम को [%s] साधन पर प्रवेश करें"

#: ../gurpmi2:233
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "`%s' पैकेज को डॉउनलोड किया जा रहा है..."

#: ../gurpmi2:248
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"निम्नलिखित पैकेजों के हस्ताक्षर खराब है:\n"
"%s\n"
"\n"
"क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है?"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:255 ../gurpmi2:304 ../urpmi:603 ../urpmi:726
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"संसाधन असफ़ल, कुछ संचिकाऐं नहीं मिली है:\n"
"%s\n"
"आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:262 ../urpme:123 ../urpmi:647
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s को हटाया जा रहा है"

#: ../gurpmi2:270 ../urpm.pm:2913
msgid "Preparing..."
msgstr "तैयारी की जा रही है..."

#: ../gurpmi2:272
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:290 ../urpmi:614 ../urpmi:668 ../urpmi:687 ../urpmi:704
msgid "Installation failed"
msgstr "संसाधन असफ़ल"

#: ../gurpmi2:299
msgid "_Done"
msgstr "किया गया(_D)"

#: ../gurpmi2:307 ../urpmi:743
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"

#: ../gurpmi2:309
msgid "Installation finished"
msgstr "संसाधन समाप्त"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"उपयोगिता: %s [विकल्प]\n"
"जहाँ सभी [विकल्प] से है\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "  --root <path>    - निर्दिष्ट रूट के बजाय उपयोग करें /\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "   -g [group]     - परिणामों को दिये हुए समूह तक सीमित करना\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "                    %s डिफ़ाल्ट है ।\n"

#. - need to be root if binary rpms are to be installed
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:235
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही पैकेजों को संसाधित करने की अनुमति है"

#: ../rurpmi:18
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "यूआरपीएमआई सीमित विधा में चल रही है..."

#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित"

#: ../urpm.pm:104
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है:  %s\n"

#: ../urpm.pm:120
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:215
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर "
"रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है"

#: ../urpm.pm:216
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा है, "
"माध्यम स्वीकार नहीं है"

#: ../urpm.pm:229 ../urpm.pm:1322 ../urpm.pm:1332
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"

#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
#: ../urpm.pm:232 ../urpm.pm:2519
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"

#: ../urpm.pm:260
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है"

#: ../urpm.pm:271
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना चाहिए,"
"माध्यम स्वीकार नहीं है"

#: ../urpm.pm:276
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है"

#: ../urpm.pm:285
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" के लिए हार्डडिस्क संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"

#: ../urpm.pm:292
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"

#: ../urpm.pm:316
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" के लिए बेमेल संचिका-सूची, माध्यम स्वीकार नहीं है"

#: ../urpm.pm:326
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची का निरीक्षण करने में असमर्थ,  माध्यम स्वीकार नहीं है"

#. - return value is suitable for an hash.
#: ../urpm.pm:366
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए बहुत सारे आरोह बिंदु"

#: ../urpm.pm:367
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:370
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा"

#: ../urpm.pm:373
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों [%s] का उपयोग \"%s\" के लिए हो रहा है"

#: ../urpm.pm:378 ../urpm.pm:381
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए पथ-नाम को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:417
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें"

#: ../urpm.pm:445
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है"

#: ../urpm.pm:455
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:467
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "समान्तर प्रबंधकर्ता का निरीक्षण [%s] संचिका में हो रहा है"

#: ../urpm.pm:478
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "नोडों: %s के लिए समान्तर प्रबंधकर्ता मिला है"

#: ../urpm.pm:482
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है"

#: ../urpm.pm:486
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "समान्तर विकल्प \"%s\" का उपयोग करने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:494
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr "लगता है कि \"%s\" में सीएचरूट में उपकरण नहीं हैं"

#: ../urpm.pm:500
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis का उपयोग  --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --"
"parallel के साथ नहीं किया जा सकता है"

#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
#: ../urpm.pm:564 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1087
#: ../urpm.pm:1159 ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1246 ../urpm.pm:1305
#: ../urpm.pm:1520 ../urpm.pm:1643 ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1766
#: ../urpm.pm:1869 ../urpm.pm:1955 ../urpm.pm:1959
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:568 ../urpm.pm:583 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1079
#: ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1251
#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1524 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1754
#: ../urpm.pm:1772 ../urpm.pm:1965
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:578 ../urpm.pm:1083
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "काल्पनिक माध्यम \"%s\" स्थानीय नहीं है, माध्यम स्वीकार नहीं है"

#: ../urpm.pm:608
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s"

#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
#: ../urpm.pm:613 ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1184 ../urpm.pm:1255
#: ../urpm.pm:1651
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या"

#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1907
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n"

#: ../urpm.pm:636
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है"

#: ../urpm.pm:649
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा"

#. - beware this can be a child process or the main process now...
#. - open in read/write mode unless testing installation.
#: ../urpm.pm:660 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2576
#: ../urpm.pm:2978 ../urpm.pm:3102
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:700
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है"

#: ../urpm.pm:707
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है"

#: ../urpm.pm:732
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया"

#: ../urpm.pm:777
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:781
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."

#: ../urpm.pm:783 ../urpm.pm:1200 ../urpm.pm:1275
msgid "...copying done"
msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ"

#: ../urpm.pm:784 ../urpm.pm:1201 ../urpm.pm:1350 ../urpm.pm:1409
#: ../urpm.pm:1589 ../urpm.pm:1596
msgid "...copying failed"
msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल"

#: ../urpm.pm:787 ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:851
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)"

#: ../urpm.pm:794
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..."

#: ../urpm.pm:806 ../urpm.pm:1633 ../urpm.pm:2125 ../urpm.pm:2845
msgid "...retrieving done"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न"

#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1617 ../urpm.pm:2129 ../urpm.pm:2847
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s "

#: ../urpm.pm:832
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका में अवैध हार्डडिस्क सूची विवरण \"%s\""

#: ../urpm.pm:888
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है"

#. - several elements in found and/or foundi lists.
#: ../urpm.pm:890
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s"

#: ../urpm.pm:906
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:957
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:986
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल"

#: ../urpm.pm:993
msgid "reconfiguration done"
msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई"

#: ../urpm.pm:1137
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"\"%s\" माध्यम की पहुँच में असमर्थ,\n"
"यह सम्भव है जब आपने माध्यम का निर्माण करते समय, निर्देशिका कोस्वंम ही आरोहित किया हो।"

#: ../urpm.pm:1188
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास हार्डडिस्क सूची या कृत्रिमता का वैध स्रोत्र होना "
"चाहिए।माध्यम स्वीकार नहीं है"

#: ../urpm.pm:1198
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..."

#: ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1496
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) की "
"गणना की जा रही है"

#: ../urpm.pm:1271
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" की मूल (या कॄत्रिम) हार्डडिस्क सूची की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."

#: ../urpm.pm:1285
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)"

#: ../urpm.pm:1290
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) की "
"गणना की जा रही है"

#: ../urpm.pm:1292
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)"

#: ../urpm.pm:1313 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1872
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या"

#: ../urpm.pm:1367
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है"

#: ../urpm.pm:1382
msgid "no rpms read"
msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया"

#: ../urpm.pm:1392
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s"

#: ../urpm.pm:1397
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली"

#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
#. - it is already defined (and valid).
#: ../urpm.pm:1546
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..."

#: ../urpm.pm:1574
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली"

#: ../urpm.pm:1624
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
"पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) की "
"गणना की जा रही है"

#: ../urpm.pm:1626
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल "

#: ../urpm.pm:1724
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) का पुनः प्राप्त करना असफ़ल"

#: ../urpm.pm:1731
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"

#: ../urpm.pm:1742 ../urpm.pm:1796
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "[%s] संचिका \"%s\" समान माध्यम में पहिले से उपयोग में है"

#: ../urpm.pm:1782
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:1821
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" की सूची संचिका को लिखने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:1829
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है"

#: ../urpm.pm:1831
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची में कुछ भी नहीं लिखा है"

#: ../urpm.pm:1846
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."

#: ../urpm.pm:1853
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है"

#: ../urpm.pm:1856
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:1921
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है"

#: ../urpm.pm:1926
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है"

#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
#: ../urpm.pm:1941 ../urpm.pm:1977
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
"\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी हार्डडिस्क-"
"सूची भ्रष्ट हो गयी है ।"

#: ../urpm.pm:1945 ../urpm.pm:1981 ../urpmi:329
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें"

#: ../urpm.pm:2004
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "कैश में %d शीर्षक मिलें"

#: ../urpm.pm:2008
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "कैश में स्थित %d अप्रचलित शीर्षकों को हटाया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:2064
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s को आरोह (माउन्ट) किया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:2086
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s को अवरोह (अनमाउन्ट) किया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:2110
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]"

#: ../urpm.pm:2116
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..."

#: ../urpm.pm:2134
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पाने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:2139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "आर०पी०एम० संचिका का पंजीकरण में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:2142
msgid "error registering local packages"
msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण करने में त्रुटि"

#: ../urpm.pm:2166
msgid "Search"
msgstr "खोज"

#: ../urpm.pm:2253
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है:  %s"

#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2527
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "यहाँ बहुत सारे पैकेज \"%s\" संचिका के समान नाम वाले है"

#: ../urpm.pm:2510
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "भली-भांति से [%s] का पदभंजन \"%s\" मान पर करने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:2543
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"\"%s\" माध्यम एक अवैध संचिका सूची का उपयोग कर रहा है\n"
"दर्पण-स्थल (समरूप प्रणाली) लगता है कि अप-टु-डेट नहीं है। अन्य तरीके को उपयोग करने की "
"चेष्टा करें"

#: ../urpm.pm:2547
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "\"%s\" माध्यम, आर०पी०एम० संचिकाओं के लिए किसी स्थान को परिभाषित नहीं करता है"

#: ../urpm.pm:2559
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "%s पैकेज नहीं मिला"

#: ../urpm.pm:2617 ../urpm.pm:2631 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
msgid "urpmi database locked"
msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है"

#: ../urpm.pm:2717 ../urpm.pm:2722 ../urpm.pm:2748
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है"

#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
#: ../urpm.pm:2744
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिका [%s] को पढ़ने में असमर्थ"

#. - we have a removable device that is not removable, well...
#: ../urpm.pm:2752
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "बेमेल माध्यम \"%s\" को हटानेयोग्य चिह्नित किया गया है परन्तु वास्तव में ऐसा नहीं है"

#: ../urpm.pm:2764
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:2823
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "भ्रष्ट इन्पुट:  [%s]"

#: ../urpm.pm:2830
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..."

#: ../urpm.pm:2951
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "%d पद्धति का उपयोग कार्य संपादन के लिए हो रहा है"

#: ../urpm.pm:2982
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"%s पर संसाधन करने के लिए कार्य-संपादन का निर्माण किया गया (हटाना=%d, संसाधन=%d, "
"उन्नयन=%d)"

#: ../urpm.pm:2985
msgid "unable to create transaction"
msgstr "कार्य संपादन का निर्माण करने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:2993
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:2995
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "%s पैकेज को ह्टाने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:3007
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "delta-rpm पैकेज %s से आरपीएम को बाहर निकालने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:3013
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "%s पैकेज को जोड़ा जा रहा है (आई०डी०=%d, ई०आई०डी०=%d, उन्नयन=%d, संचिका=%s)"

#: ../urpm.pm:3016
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s पैकेज को संसाधन करने में असमर्थ"

#: ../urpm.pm:3073
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "%s पैकेज के बारे में और अधिक सूचना"

#: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3277
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s के ना मिलने के कारण"

#: ../urpm.pm:3245 ../urpm.pm:3275
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण"

#: ../urpm.pm:3246
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:3247
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "%s को रखने के लिए"

#: ../urpm.pm:3270
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "%s को संसाधित के लिए"

#: ../urpm.pm:3281
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण"

#: ../urpm.pm:3282
msgid "unrequested"
msgstr "बिना निवेदन किया हुआ"

#: ../urpm.pm:3298
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "अवैध हस्ताक्षर (%s)"

#: ../urpm.pm:3330
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)"

#: ../urpm.pm:3332
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)"

#: ../urpm.pm:3392
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है"

#: ../urpm.pm:3403
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है"

#: ../urpm.pm:3425
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "सीमित विधा में चलते समय, इस संक्रिया को मनाही है"

#: ../urpm/args.pm:104 ../urpm/args.pm:113
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प्रोक्सी की घोषणा\n"

#: ../urpm/args.pm:223
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "इस निर्देश को उपयोग करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए !\n"

#: ../urpm/args.pm:255
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:33 ../urpmi:409 ../urpmi:427 ../urpmi:462
#: ../urpmi:509 ../urpmi:593 ../urpmi:673
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:47 ../urpme:35 ../urpmi:410 ../urpmi:428 ../urpmi:463
#: ../urpmi:510 ../urpmi:594 ../urpmi:674
msgid "Yy"
msgstr "Yy"

#: ../urpm/msg.pm:85
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:27 ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:64
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:88 ../urpm/parallel_ka_run.pm:200
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:230
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:97 ../urpm/parallel_ssh.pm:102
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:119
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""

#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:170
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:213
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "संसाधन असफ़ल"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:740
msgid "Installation is possible"
msgstr "संसाधन संभव है"

#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:230
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:177
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:207
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:237
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."

#: ../urpme:31
msgid "Is this OK?"
msgstr "क्या यह ठीक है?"

#: ../urpme:38
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"यू०आर०पी०एम०ई० संस्मरण %s\n"
"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित "
"किया जा सकता है।\n"
"\n"
"उपयोग विधि:\n"

#: ../urpme:43 ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44
#: ../urpmi.removemedia:49 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:86
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - इच्छित पैकेजों में से एक पैकेज स्वतः चयन\n"

#: ../urpme:45
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n"

#: ../urpme:46 ../urpmi:101 ../urpmq:65
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू "
"करें \n"

#: ../urpme:47 ../urpmi:106 ../urpmq:66
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
"  --parallel     - वितरित यू०आर०पी०एम०आई०, उपनाम वाली प्रणालीयों के बीच में\n"

#: ../urpme:48
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n"

#: ../urpme:49
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - एक वितरित वृक्ष के लिए देखते-देखते यूआरपीएमआई की संरचना, \n"
"                   एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
"उपयोगी।\n"

#: ../urpme:51 ../urpmi:143 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:54
#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:92
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"

#: ../urpme:52
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - मिलती हुई अभिव्यक्तियों वाले सभी पैकेजों का चयन करें\n"

#: ../urpme:68
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "सिर्फ़ रूट यूज़र को ही पैकेजों को हटाने की अनुमति है"

#: ../urpme:90
msgid "unknown package"
msgstr "अज्ञात पैकेज"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:90
msgid "unknown packages"
msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:102 ../urpmi:445
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s पैकेज को हटाने से आपकी प्रणाली नष्ट हो जायेगी"

#: ../urpme:105
msgid "Nothing to remove"
msgstr "हटाने को कुछ भी नहीं"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:110
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों को हटाने जाने के लिए जाँच हो रही है"

#: ../urpme:117
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "अधिनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों %d को हटाया जायेगा (%d एमबी)"

#: ../urpme:119 ../urpmi:464 ../urpmi:595
msgid " (y/N) "
msgstr "(हाँ/ना:y/N)"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:129
msgid "Removal failed"
msgstr "हटाना असफ़ल"

#: ../urpmf:28
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"यू०आर०पी०एम०एफ़० संस्मरण %s\n"
"सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्रके अन्तर्गत पुनः वितरित किया "
"जा सकता है।\n"
"\n"
"उपयोग विधि:\n"

#: ../urpmf:35
#, fuzzy
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --help         - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:124 ../urpmq:75
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr "  --env          - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष रिपोर्ट)\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:83 ../urpmq:48
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --excludemedia - दिये हुए मीडीया का उपयोग ना करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग "
"किये हुए\n"

#: ../urpmf:38
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग "
"किये हुए\n"

#: ../urpmf:40 ../urpmi:84 ../urpmq:49
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - मीडीया को कॉमा के द्वारा अलग की हुई सहायक-कड़ियों के अनुसार क्रम "
"में लगाना\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - यू०आर०पी०एन०आई० डी०बी० के बजाय, दी हुई कृत्रिमता का उपयोग करें\n"

#: ../urpmf:42
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n"

#: ../urpmf:43 ../urpmi:80 ../urpmq:45
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - सिर्फ़ अपडेट माध्यम का ही उपयोग करें\n"

#: ../urpmf:44
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"

#: ../urpmf:45
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -i             - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n"

#: ../urpmf:46
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:47
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:48
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:49
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - पर्ल कोड को perl -e जैसे सीधे सम्मलित\n"

#: ../urpmf:50
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - द्विआधारी \"और\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n"

#: ../urpmf:51
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - द्विआधारी \"या\" प्रवर्तक (ऑपरेटर).\n"

#: ../urpmf:52
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - एकल \"नहीं\".\n"

#: ../urpmf:53
#, fuzzy
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  )              - दाहिना कोष्टक का चिह्न समूह अभिव्यक्ति का बंद करने के लिए\n"

#: ../urpmf:54
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"डाटा की सूची जिसे पुनःस्थापित करना है:\n"
"\n"

#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --X            - एक्स (X) इन्टरफ़ेस का उपयोग करें\n"

#: ../urpmf:56
#, fuzzy, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                    %s डिफ़ाल्ट है ।\n"

#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --url          - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n"

#: ../urpmf:58
#, fuzzy
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n"

#: ../urpmf:59
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "संरचना फ़ाइल में परिवर्तनों को लागू करें"

#: ../urpmf:61
#, fuzzy
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts    - टैग के विरोधाभासों को मुद्रित करें: सभी विरोधाभास\n"

#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description  - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"

#: ../urpmf:63
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - टैग इपॉच्च को मुद्रित करें: इपॉच्च\n"

#: ../urpmf:65
#, fuzzy
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --name         - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"

#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  -l             - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"

#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group        - टैग समूह को मुद्रित करें: समूह\n"

#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         - सिर्फ़ पैकेजों के नामों को मुद्रित करें\n"

#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "  --obsoletes    - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"

#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     - टैग पैकेजर को मुद्रित करना: पैकेजर\n"

#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides     -  टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n"

#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires     - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n"

#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size         - टैग आकार को मुद्रित करें: आकार\n"

#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - टैग स्रोत्र आर०पी०एम० को मुद्रित करें: स्रोत्र आर०पी०एम०\n"

#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary, -S    - सारांश को मुद्रित करना।\n"

#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n"

#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --verbose      - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"

#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -l             - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"

#: ../urpmf:79 ../urpmq:81
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - \tमुद्रित संस्मरण, विमोचन और आर्च नाम के साथ\n"

#: ../urpmf:131
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""

#: ../urpmf:173 ../urpmi:224 ../urpmq:117
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n"

#: ../urpmf:219
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"

#: ../urpmf:220
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "पैकेज के नामों की खोज हेतु आप --name का उपयोग करना चाहेगें।\n"

#: ../urpmi:74
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"यू०आर०पी०एम०आई० संस्मरण %s\n"
"सर्वाधिकार (C) १९९९-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित "
"किया जा सकता है।\n"
"\n"
"उपयोग विधि:\n"

#: ../urpmi:82 ../urpmq:47
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia    - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए,  सिर्फ़ दिए गए "
"माध्यम का उपयोग करें ।\n"

#: ../urpmi:87 ../urpmq:51
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - प्रणाली को उन्नयन बनाने के लिए, स्वतः पैकेजों का चयन करें\n"

#: ../urpmi:88
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n"

#: ../urpmi:89
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - पैकेजों को संसाधित ना करना (सिर्फ़ डॉउनलोड करना)\n"

#: ../urpmi:90 ../urpmq:53
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - यदि सम्भव हो तो विद्यमान पैकेजों को रक्खे, निवेदित पैकेजों को "
"अस्वीकार करें,\n"
"                   जिनके कारण से हटाना पड़ रहा है।\n"

#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - छोटे क्रिया-कलापों में विभाजित करें यदि दिए गए पैकेजों से ज्यादा \n"
"को संसाधित या उन्नयत किया जाना है,\n"
"                   सामान्य संख्या %d है।\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - लघु क्रिया-कलाप लंबाई, सामान्य संख्या %d है।\n"

#: ../urpmi:96 ../urpmq:52
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n"

#: ../urpmi:97 ../urpmq:61
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n"

#: ../urpmi:98
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - सिर्फ़ स्रोत्र पैकेज को संसाधित करें (कोई बॉयनरी नहीं)\n"

#: ../urpmi:99
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - कुछ भी करने कि पहिले आर०पी०एम० को कैश से हटाना\n"

#: ../urpmi:100
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - कैश में से आरपीएमों की सफ़ाई ना करना\n"

#: ../urpmi:102
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं की जाँच करें,\n"
"                   संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n"

#: ../urpmi:104
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं और अखंडता की जाँच करें,\n"
"                   संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n"

#: ../urpmi:107
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n"

#: ../urpmi:108
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - एक वितरित वृक्ष के लिए देखते-देखते यूआरपीएमआई की संरचना, \n"
"                   एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
"उपयोगी।\n"

#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
"  --wget         - डबलू०गेट का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n"

#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:70
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n"

#: ../urpmi:112
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:113
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:114
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - डॉउनलोड के वेग को सीमित करें\n"

#: ../urpmi:116
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume   - अधूरी-डॉउनलोड-की-हुई संचिकाओं के स्थानान्तरण का पुनः आरम्भ\n"
"                   (--no-resume इसे असक्रिय करता है, डिफ़ॉल्ट असक्रिय है)।\n"

#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:71
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - बतायी गयी एच०टी०टी०पी० प्रोक्सी का उपयोग करें, पोर्ट संख्या की "
"डिफ़ॉल्ट कल्पना १०८० के रूप में\n"
"                   कर ली गई है (निर्देश देने का तरीका <प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]>).\n"

#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:73
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - प्रोक्सी प्रमाणीकरण के लिए उपयोगकर्ता और कूटशब्द बतायें\n"
"                    (निर्देश देने का तरीका <उपयोगकर्ता:कूटशब्द>).\n"

#: ../urpmi:122
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - एक दोष रिपोर्ट को अगले मान के द्वारा बताई गयी निर्देशिका में\n"
"                   निर्गम करें\n"

#: ../urpmi:125
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - संसाधन के पहिले, आर०पी०एम० हस्ताक्षर की जाँच करें\n"
"                   (--no-verify-rpm इसे अयोग्य करता है, डिफ़ॉल्ट जाँच के साथ है).\n"

#: ../urpmi:127
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - जाँच करें कि संसाधन सफ़लता-पूर्वक किया जा सकता है\n"

#: ../urpmi:128
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - पथ को अलग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग किये हुए\n"

#: ../urpmi:129
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - प्रलेखन संचिकाओं को अलग करके।\n"

#: ../urpmi:130
#, fuzzy
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - एक पैकेज को असंसाधित करने के लिए कभी ना पूछेना,संसाधन को रोकना\n"

#: ../urpmi:131
#, fuzzy
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --description  - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"

#: ../urpmi:132
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - पैकेजों जिनका संसाधन छोड़ा जाना चाहिए\n"

#: ../urpmi:133
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - जब अनेको पैकेज मिल जाते है, तब डिफ़ाल्ट के स्थान पर अनेको "
"विकल्प                            चयन हेतु प्रस्तावित होते है ।\n"

#: ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr ""
"  --norebuild    - हार्डडिस्क-सूची का पुनः-निर्माण करने का प्रयास ना करना, यदि यह "
"अपठनीय हो ।\n"

#: ../urpmi:136
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n"

#: ../urpmi:137 ../urpmq:78
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n"

#: ../urpmi:138
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
"  -p             - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए खोज की अनुमति प्रदान करें\n"

#: ../urpmi:139
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे\n"

#: ../urpmi:140 ../urpmq:93
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n"

#: ../urpmi:141 ../urpmq:90
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n"

#: ../urpmi:142 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:53
#: ../urpmi.update:48
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - शांत विधि\n"

#: ../urpmi:144
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "निर्देश वाक्य पर दिये हुए नाम या आर०पी०एम० संचिकाऐं संसाधित की जायेगी\n"

#: ../urpmi:193
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"द्विआधारी आर०पी०एम० संचिकाओं के साथ क्या किया जा सकता है, जब  --install-src निर्देश "
"का उपयोग किया जा रहा हो"

#: ../urpmi:214
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"[%s] निर्देशिका पहिले से विद्यमान है, कृपया दोष रिपोर्ट के लिए अन्य निर्देशिका का उपयोग "
"करेंया इसे हटा दें ।"

#: ../urpmi:215
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ"

#: ../urpmi:218 ../urpmi:339
msgid "Copying failed"
msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"

#: ../urpmi:244
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"त्रुटि: सम्भवता %s को सिर्फ़-पढ़ने-के लिए माउन्ट किया गया लगता है ।\n"
"इस प्रक्रिया को बल-पूर्वक करने के लिए --allow-force विकल्प का उपयोग करें ।"

#: ../urpmi:374
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "आपकी क्या इच्छा है?  (1-%d) "

#: ../urpmi:404
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"निम्मलिखित पैकेजो को संसाधित नहीं किया जा सका क्योंकि ये उन पैकेजो पर आश्रित है जो कि\n"
"संसाधित किये जा चुके पैकेजो से पहिले के है:\n"
"%s"

#: ../urpmi:412 ../urpmi:430
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?"

#: ../urpmi:412 ../urpmi:430 ../urpmi:511
msgid " (Y/n) "
msgstr "(हाँ/ना:Y/n)"

#: ../urpmi:423
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
"%s"

#: ../urpmi:453
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"संसाधन जारी नहीं रक्खा जा सकता है क्योंकि अन्य पैकेजों को उन्न्त बनाने के लिए\n"
"निम्नलिखित पैकेजों को हटाना पड़ेगा:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
"%s"

#: ../urpmi:493 ../urpmi:505
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"अधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:494 ../urpmi:506
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
"आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित पैकेज का संसाधन होने जा रहा है(%d एमबी)"

#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:501
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"निम्नलिखित आधिनताओं को संसाधित करने लिए, आपको महाउपयोगकर्ता होना चाहिए:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:507
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:532
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "तैयार होने पर इन्टर (Enter) कुंजी को दबायें..."

#: ../urpmi:538
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"

#: ../urpmi:538
msgid "Ok"
msgstr "ओ०के०"

#: ../urpmi:586
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "निम्नलिखित पैकेजों पर खराब हस्ताक्षार है"

#: ../urpmi:587
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है ?"

#: ../urpmi:631
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s वितिरण किया जा रहा है"

#. - there's a common prefix, simplify message
#: ../urpmi:642
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"

#: ../urpmi:644
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है"

#: ../urpmi:675
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "संसाधन का प्रयास बिना आधिनताओं की जाँच किये हुए किया जाये?  (हाँ/ना)(y/N) "

#: ../urpmi:692
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "संसाधन का प्रयास और जोर से (बलपूर्वक) किया जाये (--force)?  (हाँ/ना)(y/N) "

#: ../urpmi:731
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल"

#: ../urpmi:747
#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
msgstr "निम्नलिखित पैकेज के नामों की कल्पना की गयी है:  %s"

#: ../urpmi:764
msgid "restarting urpmi"
msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः आरम्भ किया जा रहा है"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:35
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"उपयोग विधि: urpmi.addmedia [विकल्प] <नाम> <यू०आर०एल०> [with <सापेक्ष_पथ>]\n"
"जहां <यू०आर०एल०l> निम्न में से एक है\n"
"       [file:/]/<पथ> with <हार्डडिस्क सूची की सापेक्ष संचिका नाम>\n"
"       ftp://<संत्रआरम्भ>:<कूटशब्द>@<होस्ट>/<पथ> with <हार्डडिस्क सूची की सापेक्ष संचिका "
"नाम>\n"
"       ftp://<होस्ट>/<पथ> with <हार्डडिस्क सूची की सापेक्ष संचिका नाम>\n"
"       http://<होस्ट>/<पथ> with <हार्डडिस्क सूची की सापेक्ष संचिका नाम>\n"
"       removable://<पथ>\n"
"\n"
"और [विकल्प] से है\n"

#: ../urpmi.addmedia:52
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - एक अपडेट माध्यम का निर्माण करें\n"

#: ../urpmi.addmedia:53
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     - किसी कृत्रिम या हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजने का \n"
"                   प्रयास ना करें\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - एक संसाधन माध्यम से सभी मीडीया का स्वतः \n"
"                   निर्माण करें\n"

#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - समकक्ष प्रणालियों की सूची के लिए,  निर्दिष्ट यू०आर०एल० का उपयोग "
"करें, डिफ़ॉल्ट\n"
"                   %s है\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandriva-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      - निर्दिष्ट किया हुए वितरण का संस्मरण का उपयोग करें, डिफ़ॉल्ट को, \n"
"                   मैनड्रिव विमोचित पैकेज के द्वारा बताये गये वितरण के संस्मरण\n"
"                   जैसा ले लिया गया है\n"

#: ../urpmi.addmedia:64
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandriva-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - निर्दिष्ट किया हुए शिल्प का उपयोग करें, डिफ़ॉल्ट मैनड्रिव विमोचित "
"पैकेजों को \n"
"                   संसाधित कर दिया गया है\n"

#: ../urpmi.addmedia:66
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - काल्पनिक माध्यम का निर्माण करना जो हमेशा अप-टु-डेट रहें,\n"
"                   सिर्फ़  file:// प्रोटोकॉल की अनूमति है।\n"

#: ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:40
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - एम०डी०-५ सम संचिका की जाँच निष्क्रिय ।\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr "  --nopubkey     - जोड़े गये माध्यम की सामान्यजन कुँजी को इम्पोर्ट ना करना\n"

#: ../urpmi.addmedia:71
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr "  --raw          - संरचना में माध्यम को जोड़ना, परन्तु इसे अपडेट ना करना । \n"

#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:51 ../urpmi.update:46
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - शीर्ष कैश निर्देशिका को स्वच्छ करें\n"

#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.update:47
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - हार्डडिस्क सूची संचिकाओं का बल-पूर्वक निर्माण\n"

#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" माध्यम को अपडेट करने में असमर्थ\n"

#: ../urpmi.addmedia:118
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को जोड़ने की अनुमति है"

#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "संरचना-संचिका [%s] का निर्माण करेगा"

#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "संरचना-संचिका [%s] को निर्माण नहीं कर सकता है"

#: ../urpmi.addmedia:129
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ>  --distrib के साथ देने की कोई आवश्यकता नहीं है"

#: ../urpmi.addmedia:139
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<हार्डडिस्क सूची का सापेक्ष पथ> लुप्त है\n"

#: ../urpmi.addmedia:141
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "नेटवर्क माध्यम `के साथ' विलुप्त\n"

#: ../urpmi.addmedia:158
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" माध्यम का निर्माण करने में असमर्थ\n"

#: ../urpmi.removemedia:47
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"उपयोग विधि: urpmi.removemedia [-a] <नाम> ...\n"
"जहाँ <नाम> एक माध्यम का नाम है जिसे हटाना है\n"

#: ../urpmi.removemedia:50
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - सभी माध्यमों का चयन करें\n"

#: ../urpmi.removemedia:52
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - माध्यम नामों में अस्पष्ट मेल\n"

#: ../urpmi.removemedia:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"अज्ञात विकल्प '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:64
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को हटाने की अनुमति है"

#: ../urpmi.removemedia:74
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"हटाने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए करें)\n"

#: ../urpmi.removemedia:76
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"हटायी जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n"
"(%s में से एक)\n"

#: ../urpmi.update:29
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"उपयोग विधि: urpmi.update [विकल्प] <नाम> ...\n"
"जहाँ <नाम> एक माध्यम का नाम है जिसे अपडेट करना है\n"

#: ../urpmi.update:39
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - सिर्फ़ अपडेट माध्यम को अपडेट करें\n"

#: ../urpmi.update:41
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - जीपीजी कुँजी का बलपूर्वक उन्नयन ।\n"

#: ../urpmi.update:43
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
"  --ignore       - अपडेट ना करना, माध्यम को भुला-दिया जैसा चिह्नन्ति करना ।\n"

#: ../urpmi.update:44
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - अपडेट ना करना, माध्यम को सक्रिय जैसा चिह्नन्ति करना ।\n"

#: ../urpmi.update:45
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - सभी स्थिर माध्यमों का चयन करें\n"

#: ../urpmi.update:68
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता को ही माध्यम को अपडेट करने की अनुमति है"

#: ../urpmi.update:76
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"अपडेट करने को कुछ भी नहीं (urpmi.addmedia निर्देश का उपयोग एक माध्यम को जोड़ने के लिए "
"करें)\n"

#: ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"अपडेट की जाने वाली प्रविष्टि लुप्त है\n"
"(%s में से एक)\n"

#: ../urpmi.update:98
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं दिया जा रहा है"

#: ../urpmq:39
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"यू०आर०पी०एम०क्यू० संस्मरण %s\n"
"सर्वाधिकार (C) २००२-२००५ मैनड्रिव सॉफ़्ट । \n"
"यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्र के अन्तर्गत पुनः वितरित "
"किया जा सकता है।\n"
"\n"
"उपयोग विधि:\n"

#: ../urpmq:55
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - उपलब्ध पैकेजों को दिखायें\n"

#: ../urpmq:56
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n"

#: ../urpmq:57
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url   - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n"

#: ../urpmq:58
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
"  --list-nodes   - उपलब्ध नोडस को दिखायें, जब --parallel विकल्प का उपयोग किया जा "
"रहा हो\n"

#: ../urpmq:59
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - उपलब्ध समान्तर नामों को दिखायें\n"

#: ../urpmq:60
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - यूआरपीएमआई.एडमीडीया.आर्गूमेन्ट (urpmi.addmedia argument) के "
"प्रारुप में संरचना को डम्प करना।\n"

#: ../urpmq:62
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - शीर्षकों को, यू०आर०पी०एम०आई० डी०बी० में सूचीबद्व पैकेज के लिए "
"एसटीडीआउट पर निकालें\n"
"                    (सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता)\n"

#: ../urpmq:64
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - सभी स्रोत्र पैकेजों को डॉउनलोड के पहिले दें (सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता)\n"

#: ../urpmq:67
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - एक वितरित वृक्ष के लिए यूआरपीएमआई की देखते-देखते संरचना।\n"
"                   यह एक वितरण की पूछ-ताछ करने की अनुमति देता है।\n"

#: ../urpmq:76
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  -changelog      - परिवर्तन लॉग का मुद्रण\n"

#: ../urpmq:77
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary, -S    - सारांश को मुद्रित करना।\n"

#: ../urpmq:79
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - सम्पूर्ण आउटपुट को पैकेज के साथ हटायें\n"

#: ../urpmq:80
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n"

#: ../urpmq:82
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n"

#: ../urpmq:83
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             - उपयोगी सूचनाओं का पठनीय रूप में मुद्रण\n"

#: ../urpmq:84
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"

#: ../urpmq:85
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr "  -P             - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे (डिफ़ाल्ट)।\n"

#: ../urpmq:86
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n"

#: ../urpmq:87
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - संस्मरण और विमोचन संख्या को नाम के साथ मुद्रित करें\n"

#: ../urpmq:88
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n"

#: ../urpmq:89
msgid ""
"  -RR            - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
"  -RR            - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n"

#: ../urpmq:91
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "-u             - पैकेज को हटायें यदि एक अत्यधिक नवीन संस्मरण पहिले सेसंसाधित है\n"

#: ../urpmq:94
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
"  -Y             - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को "
"बांधित करता है\n"

#: ../urpmq:95
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  निर्देश वाक्य पर दिये हुए नामों या आर०पी०एम० संचिकाओं की जाँच की गई है\n"

#: ../urpmq:158
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उपयोग किया जा सकता है"

#. TODO rewrite rpm2header in perl
#: ../urpmq:314
msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option"
msgstr ""

#: ../urpmq:363
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "%s माध्यम को छोड़ा जा रहा है: कोई एचडीसूची नहीं"

#: ../urpmq:438
msgid "No filelist found\n"
msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n"

#: ../urpmq:450
msgid "No changelog found\n"
msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n"

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr ""
#~ "आधीनताओं को सन्तुष्ट करने के लिए, निम्नलिखित %d पैकेजों का संसाधन होने जा रहा है (%d "
#~ "एमबी)"

#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "%s का संसाधन किया जा रहा है\n"

#~ msgid ""
#~ "Automatic installation of packages...\n"
#~ "You requested installation of package %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "पैकेजों का स्वचालित संसाधन...\n"
#~ "आपने %s पैकेजों के संसाधन का आग्रह किया है\n"

#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s: निर्देश नहीं मिला\n"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "निवेदित किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
#~ "%sजारी रहा जाएँ?"

#~ msgid ""
#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "अन्य पैकजों को उन्नयन करने के लिए, निम्नलिखित पैकेजों हटाना होगा:\n"
#~ "%sजारी रहा जाएँ?"

#~ msgid "md5sum mismatch"
#~ msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल"

#~ msgid ""
#~ "urpmf version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "यू०आर०पी०एम०एफ़० संस्मरण %s\n"
#~ "सर्वाधिकार (C) २००२-२००४ मैनड्रिव सॉफ़्ट ।\n"
#~ "यह एक मुक्त सॉफ़्टवेयर है और जी०एन०यू० सामान्य जन अधिकार-पत्रके अन्तर्गत पुनः वितरित "
#~ "किया जा सकता है।\n"
#~ "\n"
#~ "उपयोग विधि:\n"

#~ msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
#~ msgstr "  --synthesis    - कृत्रिमता का उपयोग यू०आर०पी०एम०आई०-डी०बी० के बजाय\n"

#~ msgid ""
#~ "  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command\n"
#~ "                   line, incompatible with interactive mode).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet        - टैग का नाम मुद्रित ना करें (सामान्यता, यदि कोई टैग निर्देश वाक्य "
#~ "के साथ  ना दिया हो,\n"
#~ "                   परस्पर संपर्क (इन्टर-ऐक्टिव) मोड के साथ अयोग्य)\n"

#~ msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
#~ msgstr "  --uniq         - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n"

#~ msgid "  --all          - print all tags.\n"
#~ msgstr "  --all          - सभी टैगों को मुद्रित करें\n"

#~ msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
#~ msgstr "  --summary      - टैग सारांश को मुद्रित करें: सारांश\n"

#~ msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
#~ msgstr "  --description  - टैग विवरण मुद्रित करें: विवरण\n"

#~ msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --buildhost    - टैग होस्ट निर्माणकर्ता को मुद्रित करना: होस्ट निर्माणकर्ता\n"

#~ msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
#~ msgstr "  --provides     -  टैग की उपलब्धियां मुद्रित करें: सभी उपलब्धियां\n"

#~ msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --requires     - टैग की आवश्यकताऐं मुद्रित करें: सभी आवश्यकताऐं (बहु-वाक्य)\n"

#~ msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
#~ msgstr "  --files        - टैग की संचिकाऐं मुद्रित करें: सभी संचिकाऐं \n"

#~ msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
#~ msgstr "  --obsoletes    - टैग के अप्रचलितों को मुद्रित करें: सभी लुप्तप्रयोग\n"

#~ msgid ""
#~ "  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
#~ "                   report).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --env          - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष\n"
#~ "                   रिपोर्ट)\n"

#~ msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
#~ msgstr "  -i             - सभी प्रतिरूपों में छोटे-बड़े शब्दों का ध्यान ना रखें\n"

#~ msgid ""
#~ "  -a             - binary AND operator, true if both expression are "
#~ "true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -a             - द्विआधारी \"और\" प्रवर्तक (ऑपरेटर), सत्य यदि दोनों "
#~ "अभिव्यक्तियां सत्य है\n"

#~ msgid ""
#~ "  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o             - द्विआधारी \"या\" प्रवर्तक (ऑपरेटर), सत्य यदि एक अभिव्यक्ति "
#~ "सत्य है\n"

#~ msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
#~ msgstr "  !              - एकल \"नहीं\", सत्य यदि अभिव्यक्ति असत्य है\n"

#~ msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
#~ msgstr "  (              - बाँया कोष्टक का चिह्न समूह अभिव्यक्ति का खोलने के लिए\n"

#~ msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  )              - दाहिना कोष्टक का चिह्न समूह अभिव्यक्ति का बंद करने के लिए\n"

#~ msgid ""
#~ "callback is:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "यथास्थिति करने का निर्देश (कॉलबैक) %s\n"
#~ "है\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "जारी रहा जाएँ?"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "निवेदन किये हुए कुछ पैकेज संसाधित नहीं किये जा सके:\n"
#~ "%s"