summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2013-12-19 21:28:11 +0100
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2013-12-19 21:28:11 +0100
commit088e353e011a9b1f30e5d78aeafba3ec1e51854d (patch)
treea30750e0447332b3f5d0ab5cd951df4d47a11599
parent6653fa04aa03a6676eeed719b27a7a21aaa031c9 (diff)
downloaddrakx-088e353e011a9b1f30e5d78aeafba3ec1e51854d.tar
drakx-088e353e011a9b1f30e5d78aeafba3ec1e51854d.tar.gz
drakx-088e353e011a9b1f30e5d78aeafba3ec1e51854d.tar.bz2
drakx-088e353e011a9b1f30e5d78aeafba3ec1e51854d.tar.xz
drakx-088e353e011a9b1f30e5d78aeafba3ec1e51854d.zip
Slovenian translation updated
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index d2ef5dd71..dfed6fe01 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 20:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid ""
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"S pomočjo protokola WebDAV lahko mapo z omrežnega strežnika priklopite\n"
-"lokalno in jo obravnavate kot lokalno mapo (mrežni strežnik mora biti\n"
+"krajevno in jo obravnavate kot krajevno mapo (mrežni strežnik mora biti\n"
"nastavljen kot WebDAV strežnik). Za dodajanje WebDAV priklopnih točk, "
"izberite »Dodaj«."
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"posledično izgubo), ki izhaja iz posesti in uporabe Programske opreme,\n"
"ali izhajajo iz prenašanja Programske opreme iz ene od spletnih strani \n"
"Mageia za prenos, ki so prepovedana ali omejena v nekaterih državah z\n"
-"njihovo lokalno zakonodajo.\n"
+"njihovo krajevno zakonodajo.\n"
"To omejena odgovornost se nanaša, vendar ni omejena na, močne\n"
"kriptografske komponente, ki so vključene v Programsko opremo.\n"
"Nekatere zakonodaje ne dovoljujejo izključitve ali omejitve obveznosti\n"
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
-"Protokol rusers omogoča uporabnikom v lokalni mreži\n"
+"Protokol rusers omogoča uporabnikom v krajevni mreži\n"
"identifikacijo prijavljenih uporabnikov na drugih računalnikih."
#: services.pm:109