diff options
author | Filip Komar <filip@mageia.org> | 2013-07-21 21:12:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Filip Komar <filip@mageia.org> | 2013-07-21 21:12:27 +0000 |
commit | dc48e0a290fca87cff73f301374cefd614668468 (patch) | |
tree | 2396cb26201b5f44b1f3151b53e337ef93c9dbbc | |
parent | 3c25f16d046a1ab9617e1e39e6beb9e623d79486 (diff) | |
download | drakx-dc48e0a290fca87cff73f301374cefd614668468.tar drakx-dc48e0a290fca87cff73f301374cefd614668468.tar.gz drakx-dc48e0a290fca87cff73f301374cefd614668468.tar.bz2 drakx-dc48e0a290fca87cff73f301374cefd614668468.tar.xz drakx-dc48e0a290fca87cff73f301374cefd614668468.zip |
form of Slovenian translation updated
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sl.po | 161 |
1 files changed, 75 insertions, 86 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po index ea631b847..6608fbb61 100644 --- a/perl-install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/share/po/sl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_share\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-06 03:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-21 22:07+0100\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-" "i18n@mageia.org>\n" @@ -4907,7 +4907,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "_: You can warn about unofficial translation here" msgstr "" -"Ta prevod licence je na voljo v informacijo, uradna, pravno veljavna verzija " +"Ta prevod licence je na voljo samo v informacijo, uradna, pravno veljavna " +"verzija\n" "je v angleščini." #: messages.pm:18 @@ -4929,12 +4930,11 @@ msgid "" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers." msgstr "" "Operacijski sistem in razne komponente, ki so na voljo v distribuciji " -"Mageia, se v nadaljevanju \n" -"imenujejo »Programska oprema«. Programska oprema vključuje, vendar ni " -"omejena na, nabor programov, \n" -"metod, pravila in dokumentacijo v zvezi s operacijskim sistemom in " -"različnimi komponentami \n" -"distribucije Mageia ter vsi programi dodani tem izdelkom, ki jih razširja " +"Mageia,\n" +"se v nadaljevanju imenujejo »Programska oprema«. Programska oprema\n" +"vključuje, vendar ni omejena na, nabor programov, metod, pravila in\n" +"dokumentacijo v zvezi z operacijskim sistemom in različnimi komponentami\n" +"distribucije Mageia, ter vse programe dodane tem izdelkom, ki jih razširja\n" "skupnost Mageia." #: messages.pm:27 @@ -4963,20 +4963,17 @@ msgid "" "copies of the \n" "Software Products." msgstr "" -"Pazljivo preberite ta dokument. Ta dokument je licenčna pogodba med vami in " -"skupnostjo Mageia ter se \n" -"nanaša na Programsko opremo.\n" -"Z namestitvijo, kopiranjem ali z uporabo katerega koli dela Programske " -"opreme na kateri koli način, \n" -"izrecno sprejemate in se v celoti strinjate s pogoji te licence.\n" -"Če se ne strinjate s katerim koli delom licence, ne smete namestiti, " -"kopirati ali uporabljati \n" -"Programske opreme.\n" -"Vsak poskus namestitve, kopiranja ali uporabe Programske opreme na način, ki " -"ni v skladu s pogoji te \n" -"licence, je kršitev in bo prekinil vaše pravice pod to licenco. Po preklicu " -"licence morate takoj \n" -"uničiti vse kopije Programske opreme." +"Pazljivo preberite ta dokument. Ta dokument je licenčna pogodba med vami\n" +"in skupnostjo Mageia ter se nanaša na Programsko opremo.\n" +"Z namestitvijo, kopiranjem ali z uporabo katerega koli dela Programske\n" +"opreme na kateri koli način, izrecno sprejemate in se v celoti strinjate\n" +"s pogoji te licence.\n" +"Če se ne strinjate s katerim koli delom licence, ne smete namestiti,\n" +"kopirati ali uporabljati Programske opreme.\n" +"Vsak poskus namestitve, kopiranja ali uporabe Programske opreme\n" +"na način, ki ni v skladu s pogoji te licence, je kršitev in bo prekinil vaše " +"pravice pod to licenco.\n" +"Po preklicu licence morate takoj uničiti vse kopije Programske opreme." #: messages.pm:41 #, c-format @@ -5027,42 +5024,35 @@ msgid "" "consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to " "you." msgstr "" -"Programska oprema in priložena dokumentacija je ponujena »kakršna je«, brez " -"kakršne koli garancije \n" -"do obsega, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n" -"Skupnost Mageia v nobenem primeru in v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja, " -"ni odgovorna za kakršno \n" -"koli posebno, naključno, neposredno ali posredno škodo (vključno brez " -"omejitev odškodnine za izgubo \n" -"posla, prekinitve poslovanja, finančno izgubo, sodne takse in kazni, ki " -"izhajajo iz sodbe sodišča \n" -"ali kateri koli drugo posledično izgubo), ki izhaja iz uporabe ali " -"nezmožnosti uporabe Programske \n" -"opreme, tudi če je bila skupnost Mageia opozorjena na nastanek ali možnost " -"nastanka takšne škode.\n" -"\n" -"OMEJENA ODGOVORNOST, POVEZANA S POSEDOVANJEM ALI UPORABO PREPOVEDANE " -"PROGRAMSKE OPREME V\n" -"NEKATERIH DRŽAVAH\n" -"\n" -"V obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja, niti skupnost Mageia niti njeni " -"ponudniki, v nobenem primeru \n" -"niso odgovorni za kakršno koli posebno, naključno, neposredno ali posredno " -"škodo (vključno brez \n" -"omejitev odškodnine za izgubo posla, prekinitve poslovanja, finančno izgubo, " -"sodne takse in kazni, \n" -"ki izhajajo iz sodbe sodišča ali kateri koli drugo posledično izgubo), ki " -"izhaja iz posesti in \n" -"uporabe Programske opreme, ali izhajajo iz prenašanja Programske opreme iz " -"ene od spletnih strani \n" -"Mageia za prenos, ki so prepovedana ali omejena v nekaterih državah z " +"Programska oprema in priložena dokumentacija je ponujena »kakršna je«,\n" +"brez kakršne koli garancije do obsega, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n" +"Skupnost Mageia v nobenem primeru in v obsegu, ki ga dovoljuje\n" +"zakonodaja, ni odgovorna za kakršno koli posebno, naključno, neposredno\n" +"ali posredno škodo (vključno brez omejitev odškodnine za izgubo posla,\n" +"prekinitve poslovanja, finančno izgubo, sodne takse in kazni, ki izhajajo\n" +"iz sodbe sodišča ali kateri koli drugo posledično izgubo), ki izhaja\n" +"iz uporabe ali nezmožnosti uporabe Programske opreme, tudi če je bila\n" +"skupnost Mageia opozorjena na nastanek ali možnost nastanka takšne\n" +"škode.\n" +"\n" +"OMEJENA ODGOVORNOST, POVEZANA S POSEDOVANJEM ALI\n" +"UPORABO PREPOVEDANE PROGRAMSKE OPREME V NEKATERIH\n" +"DRŽAVAH\n" +"\n" +"V obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja, niti skupnost Mageia niti njeni\n" +"ponudniki, v nobenem primeru niso odgovorni za kakršno koli posebno,\n" +"naključno, neposredno ali posredno škodo (vključno brez omejitev\n" +"odškodnine za izgubo posla, prekinitve poslovanja, finančno izgubo,\n" +"sodne takse in kazni, ki izhajajo iz sodbe sodišča ali kateri koli drugo\n" +"posledično izgubo), ki izhaja iz posesti in uporabe Programske opreme,\n" +"ali izhajajo iz prenašanja Programske opreme iz ene od spletnih strani \n" +"Mageia za prenos, ki so prepovedana ali omejena v nekaterih državah z\n" "njihovo lokalno zakonodajo.\n" -"To omejena odgovornost se nanaša, vendar ni omejena na, močne kriptografske " -"komponente, ki so \n" -"vključene v Programsko opremo.\n" -"Nekatere zakonodaje ne dovoljujejo izključitve ali omejitve obveznosti za " -"posledično ali naključno \n" -"škodo, zato zgornje omejitve morda ne veljajo za vas." +"To omejena odgovornost se nanaša, vendar ni omejena na, močne\n" +"kriptografske komponente, ki so vključene v Programsko opremo.\n" +"Nekatere zakonodaje ne dovoljujejo izključitve ali omejitve obveznosti\n" +"za posledično ali naključno škodo, zato zgornje omejitve morda ne\n" +"veljajo za vas." #: messages.pm:68 #, c-format @@ -5085,18 +5075,17 @@ msgid "" "Documentation written \n" "by Mageia is governed by \"%s\" License." msgstr "" -"Programska oprema je sestavljena iz komponent, ki so jih ustvarile različne " +"Programska oprema je sestavljena iz komponent, ki so jih ustvarile različne\n" "fizične ali pravne osebe.\n" -"Vsaka komponenta ima svojo licenco. Večina teh licenc dovoljuje uporabo, " -"kopiranje, prilagajanje ali \n" -"razširjanje komponent, ki jih pokrivajo. Pazljivo preberite pogoje licenčne " -"pogodbe za vsako \n" -"komponento pred njeno uporabo. Vsa vprašanja v zvezi z licenco komponente je " -"treba nasloviti na \n" -"nosilca licence ali ponudnika komponente in ne na skupnost Mageia.\n" -"Programe, ki jih je razvila skupnost Mageia, lahko razširjate in/ali " -"spreminjate pod pogoji licence \n" -"GPL. Pisno dokumentacijo, ki jo je napisala skupnost Mageia, ureja licenca " +"Vsaka komponenta ima svojo licenco. Večina teh licenc dovoljuje uporabo,\n" +"kopiranje, prilagajanje ali razširjanje komponent, ki jih pokrivajo.\n" +"Pazljivo preberite pogoje licenčne pogodbe za vsako komponento pred njeno\n" +"uporabo.\n" +"Vsa vprašanja v zvezi z licenco komponente je treba nasloviti na nosilca\n" +"licence ali ponudnika komponente in ne na skupnost Mageia.\n" +"Programe, ki jih je razvila skupnost Mageia, lahko razširjate in/ali\n" +"spreminjate pod pogoji licence GPL.\n" +"Pisno dokumentacijo, ki jo je napisala skupnost Mageia, ureja licenca\n" "»%s«." #: messages.pm:79 @@ -5116,15 +5105,14 @@ msgid "" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s" msgstr "" -"Vse pravice komponent Programske opreme so last njihovih avtorjev in so " -"zaščitene s pravicami \n" -"intelektualne lastnine in avtorskih pravic, ki se nanašajo na programsko " -"opremo.\n" -"Skupnost Mageia in njeni ponudniki ter nosilci licenc si pridržujejo njihove " -"pravice, da spremenijo \n" -"ali prilagodijo Programsko opremo kot celoto ali po delih, s kakršnimi koli " -"sredstvi in za vse namene.\n" -"Ime »Mageia« in s njim povezani logotipi so last blagovne znamke skupnosti " +"Vse pravice komponent Programske opreme so last njihovih avtorjev in so\n" +"zaščitene s pravicami intelektualne lastnine in avtorskih pravic, ki se\n" +"nanašajo na programsko opremo.\n" +"Skupnost Mageia in njeni ponudniki ter nosilci licenc si pridržujejo " +"njihove\n" +"pravice, da spremenijo ali prilagodijo Programsko opremo kot celoto ali po\n" +"delih, s kakršnimi koli sredstvi in za vse namene.\n" +"Ime »Mageia« in s njim povezani logotipi so last blagovne znamke skupnosti\n" "%s." #: messages.pm:88 @@ -5148,14 +5136,15 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact Mageia." msgstr "" -"Če se katerikoli del tega sporazuma izkaže za neveljavnega, nezakonitega ali " -"nezavezujočega s sodno \n" -"odločbo, se ta del izključi iz te licenčne pogodbe. Preostali njeni deli vas " -"še vedno zavezujejo.\n" +"Če se katerikoli del tega sporazuma izkaže za neveljavnega, nezakonitega\n" +"ali nezavezujočega s sodno odločbo, se ta del izključi iz te licenčne\n" +"pogodbe.\n" +"Preostali njeni deli vas še vedno zavezujejo.\n" "Pogoje te licenčne pogodbe urejajo zakoni Francije.\n" -"Vsi spori o pogojih te licenčne pogodbe se bodo poskušali rešiti izvensodno. " -"Kot zadnja možnost se bo \n" -"spor predložil pristojnemu sodišču v Parizu - Francija.\n" +"Vsi spori o pogojih te licenčne pogodbe se bodo poskušali rešiti " +"izvensodno.\n" +"Kot zadnja možnost se bo spor predložil pristojnemu sodišču v Parizu\n" +"v Franciji.\n" "Za vsa vprašanja o tem dokumentu, se obrnite na skupnost Mageia." #: messages.pm:102 @@ -5593,8 +5582,8 @@ msgid "" "\n" "- none if set to \"None\".\n" "\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" -"(5))." +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts." +"allow(5))." msgstr "" "Odobri:\n" "\n" |