summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDavid Baudens <baudens@mandriva.com>2000-01-11 10:53:56 +0000
committerDavid Baudens <baudens@mandriva.com>2000-01-11 10:53:56 +0000
commit0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db (patch)
tree0c6f39a4bbc05aff608ff70fe03d039d171de08c
parent5b3615c6c03f8961facaf6e35c8963c0f9456197 (diff)
downloaddrakx-0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db.tar
drakx-0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db.tar.gz
drakx-0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db.tar.bz2
drakx-0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db.tar.xz
drakx-0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db.zip
Update translations
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po4100
1 files changed, 4100 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
new file mode 100644
index 000000000..3fe0892d4
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/fr.po
@@ -0,0 +1,4100 @@
+# Translatrion file of Mandrake graphic install
+# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
+# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 1999
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX for MDK 7.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-11 11:55+0100\n"
+"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: french\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
+msgid "Graphic card"
+msgstr "Carte graphique"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
+msgid "Select a graphic card"
+msgstr "Choisissez une carte graphique"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
+msgid "Choose a X server"
+msgstr "Choisissez un serveur X"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
+msgid "X server"
+msgstr "serveur X"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:181
+msgid "Select the memory size of your graphic card"
+msgstr ""
+"Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:203
+msgid "Choose options for server"
+msgstr "Choisissez les options du serveur"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Choisissez un moniteur"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
+msgid "Monitor"
+msgstr "Moniteur"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:224
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Les deux paramètres importants sont la fréquence de rafraîchissement\n"
+"verticale (qui détermine la vitesse à laquelle l'écran est rafraîchi)\n"
+"et, surtout, la fréquence de synchronisation horizontale (qui détermine\n"
+"la vitesse à laquelle les lignes sont tracées).\n"
+"\n"
+"Il est ESSENTIEL que vous ne spécifiez pas un type de moniteur avec une\n"
+"fréquence de rafraîchissement qui excède les capacités de votre\n"
+"moniteur sous peine de risquer de l'endommager.\n"
+"En cas de doute, choisissez un réglage peu performant mais sans risque pour\n"
+"votre matériel."
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Fréquence horizontale"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Fréquence verticale"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:272
+msgid "Monitor not configured"
+msgstr "Le moniteur n'est pas configuré"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:275
+msgid "Graphic card not configured yet"
+msgstr "La carte graphique n'est pas encore configurée"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:278
+msgid "Resolutions not chosen yet"
+msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de résolution"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:289
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:293
+msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
+msgstr "Attention : le test est risqué avec cette carte vidéo"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:296
+msgid "Test configuration"
+msgstr "Test de la configuration"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:334
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Une erreur est survenue :"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:336
+msgid ""
+"\n"
+"try changing some parameters"
+msgstr ""
+"\n"
+"essayez de modifier quelques paramètres"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:358
+#, c-format
+msgid "(leaving in %d seconds)"
+msgstr "Fin du test dans %d secondes"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Êtes-vous satisfait ?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:370
+msgid "An error occurred, try changing some parameters"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue, essayez de modifier\n"
+"quelques paramètres"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547
+msgid "Automatic resolutions"
+msgstr "Résolutions automatiques"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:379
+msgid ""
+"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
+"Your screen will blink...\n"
+"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
+msgstr ""
+"Différentes résolutions vont être testées pour identifier les\n"
+"résolutions disponibles.\n"
+"Votre écran peut clignoter.\n"
+"Vous pouvez l'éteindre si vous le désirez, un bip se fera entendre\n"
+"quand le test se terminera."
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:469
+msgid "Choose resolution and color depth"
+msgstr "Choix de la résolution et du nombre de couleurs"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:477
+msgid "Show all"
+msgstr "Montrer tout"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:501
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Résolutions"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:548
+msgid ""
+"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
+"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
+"Do you want to try?"
+msgstr ""
+"Je peux essayer de trouver les résolutions disponibles\n"
+"(par exemple, 800x600).\n"
+"Veuillez noter que cela peut parfois figer la machine.\n"
+"Désirez-vous essayer ?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:553
+msgid ""
+"No valid modes found\n"
+"Try with another video card or monitor"
+msgstr ""
+"Aucune résolution valide n'a été trouvée.\n"
+"Essayez de sélectionner une carte vidéo ou\n"
+"un moniteur différent."
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:772
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Disposition du clavier : %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:773
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Type de souris : %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:774
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Périphérique : %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:775
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Moniteur : %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Fréquence horizontale : %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:777
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Fréquence verticale : %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:778
+#, c-format
+msgid "Graphic card: %s\n"
+msgstr "Carte graphique : %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:779
+#, c-format
+msgid "Graphic memory: %s kB\n"
+msgstr "Mémoire vidéo : %s ko\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "XFree86 server: %s\n"
+msgstr "Serveur XFree86 : %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:794
+msgid "Preparing X-Window configuration"
+msgstr "Préparation de la configuration de X-Window"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:808
+msgid "Change Monitor"
+msgstr "Changer le moniteur"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:809
+msgid "Change Graphic card"
+msgstr "Changer la carte graphique"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:810
+msgid "Change Server options"
+msgstr "Changer les options du serveur"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:811
+msgid "Change Resolution"
+msgstr "Changer la résolution"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:812
+msgid "Automatical resolutions search"
+msgstr "Recherche automatique des résolutions"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:816
+msgid "Show information"
+msgstr "Afficher les informations"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:817
+msgid "Test again"
+msgstr "Tester à nouveau"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:822
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Que désirez-vous faire ?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:829
+msgid "Forget the changes?"
+msgstr "Ignorer les changements ?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:845
+#, c-format
+msgid "Please relog into %s to activate the changes"
+msgstr "Veuillez relancer %s pour activer les changements"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:861
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr ""
+"Veuillez vous déconnecter puis presser simultanément les touches "
+"Ctrl-Alt-BackSpace"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:864
+msgid "X at startup"
+msgstr "Interface graphique lors du démarrage"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:865
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
+"Would you like X to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Le système peut être configuré pour que l'interface graphique soit\n"
+"automatiquement activée lors du démarrage.\n"
+"Le souhaitez-vous ?"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 couleurs (8 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 mille couleurs (15 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 mille couleurs (16 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
+msgid "4 billion colors (32 bits)"
+msgstr "4 milliards de couleurs (32 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 ko"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 ko"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Mo"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 Mo"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 Mo"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 Mo"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102
+msgid "16 MB or more"
+msgstr "16 Mo ou plus"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
+msgstr "Standard VGA, 640x480 à 60 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 800x600 à 56 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
+msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
+msgstr "Compatible 8514, 1024x768 à 87 Hz entrelacés (sans 800x600)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
+msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 1024x768 à 87 Hz entrelacés, 800x600 à 56 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
+msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
+msgstr "Super VGA étendu, 800x600 à 60 Hz, 640x480 à 72 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
+msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
+msgstr "SVGA non entrelacé, 1024x768 à 60 Hz, 800x600 à 72 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
+msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
+msgstr "SVGA haute fréquence, 1024x768 à 70 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
+msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 60 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
+msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 74 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
+msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 76 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
+msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 70 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
+msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 76 Hz"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:17
+msgid "Unmount"
+msgstr "Démonter"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18
+msgid "Format"
+msgstr "Formater"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionner"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430
+msgid "Mount point"
+msgstr "Point de montage"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:33
+msgid "Write /etc/fstab"
+msgstr "Écrire /etc/fstab"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:34
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Passer en mode expert"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:35
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Passer en mode normal"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:36
+msgid "Restore from file"
+msgstr "Restaurer à partir d'un fichier"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:37
+msgid "Save in file"
+msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:38
+msgid "Restore from floppy"
+msgstr "Restaurer à partir d'une disquette"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:39
+msgid "Save on floppy"
+msgstr "Sauvegarder sur disquette"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Done"
+msgstr "Terminer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:43
+msgid "Clear all"
+msgstr "Tout supprimer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:44
+msgid "Format all"
+msgstr "Tout formater"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:45
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Partitionnement automatique"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilisées"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid "I can't add any more partition"
+msgstr "Impossible d'ajouter une partition"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Pour pouvoir utiliser plus de partitions, vous devez d'abord en supprimer "
+"une pour la remplacer par une partition étendue."
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:51
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Restaurer la table des partitions"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:52
+msgid "Undo"
+msgstr "Défaire"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:53
+msgid "Write partition table"
+msgstr "Écrire la table des partitions"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:54
+msgid "Reload"
+msgstr "Recharger"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:104
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Types des systèmes de fichiers :"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:113
+msgid "Details"
+msgstr "Informations sur la partition"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:127
+msgid ""
+"You have one big fat partition\n"
+"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Vous avez une grande partition FAT (généralement utilisée par.\n"
+"Microsoft Dos/Windows). Je vous suggère tout d'abord de la\n"
+"redimensionner (cliquez dessus puis cliquez sur « Redimensionner »)."
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:132
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Veuillez effectuer une copie de sauvegarde de vos données avant tout"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
+#: ../diskdrake.pm_.c:487
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Lisez attentivement !"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:146
+#, c-format
+msgid "After %s partition %s,"
+msgstr "Après avoir %s la partition %s,"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:146
+msgid "all data on this partition will be lost"
+msgstr "toutes les données présentes sur cette partition seront perdues"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Point de montage : "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228
+msgid "Device: "
+msgstr "Périphérique : "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:191
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Identifiant DOS supposé : %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231
+msgid "Type: "
+msgstr "Type : "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:193
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Début : secteur %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:194
+#, c-format
+msgid "Size: %s MB"
+msgstr "Taille : %s Mo"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:196
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s secteurs"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:198
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
+msgstr "Cylindre %d à cylindre %d\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:199
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Formatée\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:200
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Non formatée\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:201
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Montée\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:202
+#, c-format
+msgid "RAID md%s\n"
+msgstr "RAID md%s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:203
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Partition de démarrage par défaut\n"
+"(pour Microsoft Dos/Windows, pas pour LILO)\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:205
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Niveau %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:206
+#, c-format
+msgid "Chunk size %s\n"
+msgstr "Taille des groupes %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:207
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "disques RAID %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:224
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Veuillez cliquer sur une partition"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:229
+#, c-format
+msgid "Size: %d MB\n"
+msgstr "Taille : %d Mo\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:230
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Géométrie : %s cylindres, %s têtes, %s secteurs\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:232
+#, c-format
+msgid "on bus %d id %d\n"
+msgstr "sur bus %d id %d\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:245
+msgid "Mount"
+msgstr "Monter"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:246
+msgid "Active"
+msgstr "Activer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:247
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Ajouter au RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:248
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Enlever du RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:249
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modifier le RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:256
+msgid "Choose action"
+msgstr "Choisissez une action"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:349
+msgid ""
+"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
+"1024).\n"
+"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
+"need /boot"
+msgstr ""
+"Désolé, mais il est impossible de placer le répertoire /boot si loin sur\n"
+"le disque : le numéro du dernier cylindre est supérieur à 1024.\n"
+"Si vous utilisez LILO, il ne fonctionnera pas, et si vous ne l'utilisez pas, "
+"vous n'avez pas besoin de partition /boot."
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:353
+msgid ""
+"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
+"beyond\n"
+"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
+"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"La partition que vous avez choisie pour être la partition racine se\n"
+"situe au-delà du 1024° cylindre du disque, et vous n'avez pas de\n"
+"partition /boot. Si vous désirez utiliser LILO, n'oubliez pas de créer\n"
+"une partition /boot."
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Utiliser \"%s\" plutôt"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:375
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Utilisez « Démonter » avant"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409
+msgid "changing type of"
+msgstr "changement du type de"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:388
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:393
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Quitter sans sauvegarder"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:393
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:412
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Changement du type de la partition"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:413
+msgid "Which partition type do you want?"
+msgstr "Quelle type de partition désirez-vous ?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:429
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Où désirez-vous monter la partition %s ?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:451
+msgid "formatting"
+msgstr "formatage"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:453
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatage"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formatage de la partition %s en cours"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:458
+msgid "After formatting all partitions,"
+msgstr "Après avoir formaté toutes les partitions,"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:458
+msgid "all data on these partitions will be lost"
+msgstr "toutes les données présentes sur ces partitions seront perdues"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:468
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:469
+msgid "Which disk do you want to move to?"
+msgstr "Sur quel disque désirez-vous la déplacer ?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:473
+msgid "Sector"
+msgstr "Secteur"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:474
+msgid "Which sector do you want to move to?"
+msgstr "Sur quel secteur désirez-vous la déplacer ?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:477
+msgid "Moving"
+msgstr "Déplacement"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:477
+msgid "Moving partition..."
+msgstr "Déplacement de la partition en cours"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:487
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "La table des partitions de %s va maintenant être écrite sur le disque"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:489
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr ""
+"Vous devez redémarrer pour que les modifications soient prises en compte"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255
+msgid "Computing fat filesystem bounds"
+msgstr "Calcul des limites du système de fichier FAT en cours"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255
+msgid "Resizing"
+msgstr "Redimensionnement"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:524
+msgid "resizing"
+msgstr "redimensionnement"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:534
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Choisissez la nouvelle taille"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:587
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Création d'une nouvelle partition"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:603
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Secteur de début : "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:606
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Taille en Mo : "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:609
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Type du système de fichiers : "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:611
+msgid "Preference: "
+msgstr "Préférence : "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671
+msgid "Select file"
+msgstr "Sélectionnez un fichier"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:664
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"La table des partitions contenue sur la sauvegarde\n"
+"n'est pas de la même taille que le disque.\n"
+"Désirez-vous tout de même continuer ?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:672
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:673
+msgid ""
+"Insert a floppy in drive\n"
+"All data on this floppy will be lost"
+msgstr ""
+"Insérez une disquette dans le lecteur.\n"
+"Toutes les données présente sur cette disquette seront perdues."
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:687
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Tentative de restauration de la table des partitions"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:698
+msgid "device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:699
+msgid "level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:700
+msgid "chunk size"
+msgstr "Taille des blocks"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:712
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Choisissez un RAID existant pour l'ajout"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:713
+msgid "new"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "le formatage au format %s de %s a échoué"
+
+#: ../fs.pm_.c:93
+#, c-format
+msgid "don't know how to format %s in type %s"
+msgstr "Je ne sais pas comment formater %s au format %s"
+
+#: ../fs.pm_.c:106
+msgid "nfs mount failed"
+msgstr "Le montage NFS a échoué"
+
+#: ../fs.pm_.c:123
+msgid "mount failed: "
+msgstr "Le montage a échoué : "
+
+#: ../fs.pm_.c:134
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "Le démontage de %s a échoué : %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:219
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Les points de montage doivent commencer par /"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:222
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s"
+msgstr "Le point de montage %s est déjà associé à une autre partition"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:306
+#, c-format
+msgid "Error opening %s for writing: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s en écriture : %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:388
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue : aucun périphérique valide n'a été trouvé pour\n"
+"créer de nouvelles partitions. Veuillez vérifier votre matériel."
+
+#: ../fsedit.pm_.c:403
+msgid "You don't have any partitions!"
+msgstr "Vous n'avez défini aucune partition."
+
+#: ../help.pm_.c:7
+msgid "Choose preferred language for install and system usage."
+msgstr ""
+"Choisissez votre langue préférée pour l'installation et l'utilisation du "
+"système."
+
+#: ../help.pm_.c:10
+msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
+msgstr "Choisissez la disposition de votre clavier dans la liste ci-dessus."
+
+#: ../help.pm_.c:13
+msgid ""
+"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
+"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
+"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
+"(Helios) or Gold 2000."
+msgstr ""
+"Choisissez :\n"
+"\n"
+" - « Installation » si vous n'avez jamais installé de système Linux\n"
+"sur cet ordinateur ou si vous désirez en installer plusieurs sur cette "
+"machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - « Mise à jour » si vous souhaitez mettre à jour un système "
+"Linux-Mandrake\n"
+"d'une version précedente: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen),\n"
+"6.0 (Venus), 6.1 (Helios) ou Gold 2000."
+
+#: ../help.pm_.c:22
+msgid ""
+"Select:\n"
+"\n"
+" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
+"select the usage for the installed system between normal, development or\n"
+"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
+"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
+"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
+"install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
+"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
+"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
+msgstr ""
+"Choisissez :\n"
+"\n"
+" - Recommandée : si vous n'avez jamais installé de système Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Personnalisée : si vous connaissez déja Linux, vous pouvez sélectionner "
+"le type d'utilisation du système installé entre normale, dévelopement ou "
+"serveur. Choisissez « Normale » pour une installation à usage général. "
+"Choisissez « Développement » si vous aimez concevoir divers logiciels. "
+"Choisissez « Serveur » si vous désirez installer un serveur (de courrier, "
+"d'impression, etc.).\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU/Linux et que vous désirez "
+"conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite pour "
+"vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de la même "
+"manière que pour l'installation personnalisée."
+
+#: ../help.pm_.c:40
+msgid ""
+"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
+"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
+"to use, it will insert it (them) automatically.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
+"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
+"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
+"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
+"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
+"will have to select one.\n"
+"\n"
+"\n"
+"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
+"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
+"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
+"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
+"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
+"are the options you will need to provide to the driver."
+msgstr ""
+"Dans un premier temps, DrakX recherchera un ou plusieurs\n"
+"adaptateur(s) SCSI PCI. S'il en trouve un ou plus, et qu'il sait\n"
+"quel(s) pilote(s) il doit utiliser, il le(s) insèrera automatiquement.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous ne possédez pas d'adaptateur SCSI ou si ce dernier est une\n"
+"carte ISA ou PCI mais que DrakX ne sait pas quel pilote il doit utiliser,\n"
+"il vous demandera si vous en possédez un. Si vous n'en possédez pas,\n"
+"répondez « Non ». Si vous en possédez un ou plusieurs, répondez « Oui ».\n"
+"Vous devrez alors choisir un pilote dans la liste qui apparaîtra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Après avoir sélectionné le pilote, DrakX vous demandera si\n"
+"vous désirez lui spécifier des options. En premier lieu, essayez\n"
+"de laisser le pilote trouver le matériel tout seul. En principe,\n"
+"il y réussit.\n"
+"\n"
+"\n"
+"S'il n'y arrive pas, recourez aux informations que vous avez\n"
+"collectées dans votre documentation ou sur votre matériel (depuis\n"
+"Microsoft Windows, si vous l'avez installé votre machine), comme\n"
+"vous le suggère le guide d'installation. Ce sont ces paramètres\n"
+"que vous devrez passer au pilote."
+
+#: ../help.pm_.c:64
+msgid ""
+"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
+"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
+"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
+"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
+"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
+"areas for use.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
+"automatically\n"
+"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
+"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
+"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
+"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
+"all files necessary to start the operating system when the\n"
+"computer is first turned on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
+"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
+"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
+"and take your time before proceeding."
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez\n"
+"installer votre système Linux-Mandrake. Si vous avez auparavant créé des\n"
+"partitions (lors d'une précédente installation ou à l'aide d'un autre outil\n"
+"de partionnement), vous pouvez les utiliser. Dans le cas contraire, vous\n"
+"devez partitionner votre (vos) disque(s) dur(s). Cette étape revient à «\n"
+"découper » votre disque en plusieurs zones (pas forcément égales).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous devez créer de nouvelles partitions, utilisez « Partitionnement\n"
+"automatique ». Vous pouvez sélectionner le disque à partitionner en "
+"cliquant\n"
+"sur « hda » pour le premier disque IDE, « hdb » pour le second ou « sda »\n"
+"pour le premier disque SCSI (et ainsi de suite).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Cette opération, pour impressionante et intimidante qu'elle soit, ne\n"
+"présente guère de difficultés, pour peu que vous fassiez attention à\n"
+"ce que vous faites. Aussi, prenez votre temps et soyez sûr(e) de vous\n"
+"avant de cliquer sur « Terminer »."
+
+#: ../help.pm_.c:90
+msgid ""
+"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
+"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
+"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
+"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
+"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
+"Typically retained are /home and /usr/local."
+msgstr ""
+"Les partitions nouvellement créées doivent être maintenant formatées pour\n"
+"que le système puisse les utiliser. Outre les nouvelles partitions, vous\n"
+"pouvez également formater des partitions préalablement créées et utilisées\n"
+"si vous désirez supprimer toutes les données qu'elles contiennent.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Veuillez noter qu'il n'est pas nécessaire de formater les partitions\n"
+"préalablement créées et utilisées si elles contiennent des données\n"
+"auxquelles vous tenez (cas typiques : /home et /usr/local)."
+
+#: ../help.pm_.c:98
+msgid ""
+"You may now select the packages you wish to install.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
+"you can select more packages according to the total size you wish to\n"
+"select.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
+"Please note that some packages require the installation of others.\n"
+"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
+"and the packages they require will be automatically selected for\n"
+"install. It is impossible to install a package without installing all\n"
+"of its dependencies."
+msgstr ""
+"Vous avez maintenant la possibilité de choisir les logiciels que vous\n"
+"désirez installer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sélectionnez tout d'abord les groupes de paquetages à installer ou à mettre\n"
+"à jour. Vous pourrez ensuite sélectionner plus de paquetages en fonction\n"
+"de l'espace total que vous voulez désirez attribuer au système.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous êtes en mode « Expert », vous pouvez sélectionner les paquetages\n"
+"individuellement. Veuillez noter que lesdits paquetages gèrent les\n"
+"dépendances. Cela signifie que si vous désirez installer un logiciel\n"
+"requérant la présence d'un autre logiciel, ce dernier sera automatiquement\n"
+"sélectionné et qu'il vous sera impossible d'installer le premier sans\n"
+"installer le second."
+
+#: ../help.pm_.c:114
+msgid ""
+"The packages selected are now being installed. This operation\n"
+"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
+"existing system, in that case it can take more time even before\n"
+"upgrade starts."
+msgstr ""
+"Les paquetages sélectionnés sont à présent installés sur votre système.\n"
+"Cette opération ne devrait prendre que quelques minutes à moins que vous\n"
+"ayez choisi de mettre à jour un système existant. Dans ce cas, cela peut\n"
+"prendre plus de temps avant même que la mise à jour ne commence vraiment."
+
+#: ../help.pm_.c:120
+msgid ""
+"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
+"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
+"above.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
+"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
+"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
+"match for your mouse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
+"which serial port it is connected to."
+msgstr ""
+"Si DrakX n'a pas pu trouver votre souris, ou si vous désirez\n"
+"vérifier ce qu'il a fait, une liste de souris vous sera présentée.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous êtes d'accord avec DrakX, il vous suffira d'aller à la\n"
+"section de votre choix en la sélectionnant à partir du menu sur la\n"
+"gauche de l'écran. Dans le cas contraire, choisissez dans le menu le\n"
+"modèle de souris que vous pensez être le plus proche de votre souris.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dans le cas d'une souris sur port série, vous devrez également indiquer\n"
+"sur quel port série elle est connectée."
+
+#: ../help.pm_.c:135
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
+"is named ttyS0 in Linux."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner le bon port. Pour example, le port « COM1 » sous\n"
+"Microsoft Windows se nomme « ttyS0 » sous Linux."
+
+#: ../help.pm_.c:139
+msgid ""
+"This section is dedicated to configuring a local area\n"
+"network (LAN) or a modem.\n"
+"\n"
+"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
+"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
+"should be found and initialized automatically.\n"
+"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
+"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
+"\n"
+"\n"
+"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
+"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
+"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
+"hardware.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
+"of an already existing network, the network administrator will\n"
+"have given you all necessary information (IP address, network\n"
+"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
+"up a private network at home for example, you should choose\n"
+"addresses.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
+"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
+"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
+"your modem is connected to."
+msgstr ""
+"Cette section est dédiée à la configuration d'un réseau local, LAN\n"
+"(Local Area Network) en anglais ou d'un modem.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous choisissez « Réseau local », DrakX essaiera de trouver une\n"
+"carte Ethernet sur votre machine. Les cartes PCI sont en principe\n"
+"reconnues et installées automatiquement. Toutefois, si votre\n"
+"périphérique est une carte ISA, l'autodétection ne fonctionnera pas.\n"
+"Vous devrez alors choisir un pilote dans la liste qui apparaîtra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"De même que pour les adaptateurs SCSI, vous pouvez laissez le pilote\n"
+"chercher son matériel. S'il échoue vous devrez lui spécifier les options\n"
+"adéquates (options que vous aurez obtenues dans la documentation de votre\n"
+"matériel).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous installez Linux-Mandrake sur une machine faisant partie d'un réseau\n"
+"existant, l'administrateur réseau est en mesure de vous fournir les\n"
+"informations nécessaires (adresse IP, masque de réseau et nom d'hôte).\n"
+"Si vous mettez en place in réseau privé (par exemple à la maison), vous\n"
+"devrez choisir ces adresses vous même.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous n'avez besoin que d'une connexion par modem (par exemple pour "
+"Internet),\n"
+"choisissez « Connexion par modem ». DrakX essayera alors de trouver votre "
+"modem. S'il échoue, vous devrez indiquer sur quel port il est connecté."
+
+#: ../help.pm_.c:169
+msgid ""
+"Enter:\n"
+"\n"
+" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
+"ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
+"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
+"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
+"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer :\n"
+"\n"
+" - L'adresse IP : si vous ne la connaissez pas, contactez votre\n"
+"administrateur réseau ou FAI.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmask : « 255.255.255.0 » est générallement la bonne valeur. Si vous\n"
+"n'en êtes pas certain(e), contactez votre administrateur réseau ou FAI.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatic IP : Si votre réseau vous permet d'utiliser les protocoles\n"
+"« bootp » ou « dhcp », activez cette option. Si vous l'activez, aucune\n"
+"valeur n'est requise dans la rubrique « Adresse IP ». Si vous n'êtes pas\n"
+"certain de pouvoir l'utiliser, contactez votre administrateur réseau ou "
+"FAI.\n"
+
+#: ../help.pm_.c:184
+msgid ""
+"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
+"correct information can be obtained from your ISP."
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n"
+"pas quoi indiquer, contacter votre fournisseur d'accès."
+
+#: ../help.pm_.c:188
+msgid ""
+"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
+"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
+msgstr ""
+"Si vous désirez utilisez des serveurs mandataires (proxy), vous pouvez\n"
+"les configurer maintenant. Si vous ignorez si vous pouvez en utiliser un,\n"
+"contactez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès."
+
+#: ../help.pm_.c:192
+msgid ""
+"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
+"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
+"and\n"
+"after that select the packages to install.\n"
+"\n"
+"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
+"to your legislation."
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant installer des logiciels relatifs à la cryptographie\n"
+"si votre connexion à Internet a été correctement configurée. La première\n"
+"étape sera de choisir un serveur depuis lequel télécharger les logiciels\n"
+"que vous désirez installer. Il vous faudra ensuite choisir les paquetages à\n"
+"installer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"VEUILLEZ NOTER QUE VOUS NE POUVEZ INSTALLER DE LOGICIELS RELATIFS À LA\n"
+"CRYPTOGRAPHIE QUE SI LA LÉGISLATION À LAQUELLE VOUS ÊTES SOUMIS(E) VOUS L'Y\n"
+"AUTORISE."
+
+#: ../help.pm_.c:200
+msgid ""
+"You can now select your timezone according to where you live.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n"
+"in local time according to the time zone you have selected."
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant sélectionner votre fuseau horaire en fonction de\n"
+"l'endroit où vous vivez.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux gère l'heure en GMT ou « Greenwich Meridian Time » et la convertie "
+"dans\n"
+"l'heure locale à partir du fuseau horaire sélectionné."
+
+#: ../help.pm_.c:207
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../help.pm_.c:210
+msgid ""
+"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
+"types require a different setup.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your printer is directly connected to your computer, select\n"
+"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
+"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
+"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
+"it work, no username or password is required, but you will need\n"
+"to know the name of the printing queue on this server.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
+"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
+"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
+"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
+"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
+"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+msgstr ""
+"Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre\n"
+"elles requiert une configuration différente.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si votre imprimante est directement connectée à votre machine,\n"
+"sélectionnez « Imprimante locale ». Vous devrez alors indiquer sur\n"
+"quel port elle est connectée et sélectionner le filtre approprié.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous désirez accéder à une imprimante située sur une machine\n"
+"Unix distante, sélectionnez « Imprimante lpd distante ». Bien\n"
+"qu'aucun nom d'utilisateur ou mot de passe ne soit requis, vous devez\n"
+"connaître le nom de la file d'impression distante.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous désirez utiliser une imprimante SMB (i.e. une imprimante\n"
+"située sur une machine distante sous Windows 9x/NT) vous devrez\n"
+"spécifier le nom SMB de cette machine (qui n'est pas\n"
+"son nom TCP/IP), et si possible son adresse IP, ainsi que le nom\n"
+"d'utilisateur, du groupe de travail et le mot de passe requis\n"
+"pour utiliser l'imprimante, ainsi, bien sûr, que le nom de\n"
+"l'imprimante. Il en est de même pour une imprimante Netware, sauf\n"
+"que vous n'avez pas besoin de nom de groupe de travail."
+
+#: ../help.pm_.c:233
+msgid ""
+"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
+"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
+"password entries are identical.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
+"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
+"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
+"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
+"and other systems connected to it. The password should be a\n"
+"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
+"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
+"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
+"effort."
+msgstr ""
+"Vous devez maintenant choisir le mot de passe root de votre\n"
+"système Linux-Mandrake. Le mot de passe doit être entré\n"
+"deux fois afin de vérifier que les deux entrées sont identiques.\n"
+"\n"
+"\n"
+"« root » est l'administrateur du système. Il est le seul autorisé\n"
+"à modifier la configuration du système. Par conséquent, choisissez\n"
+"ce mot de passe avec soin. Une utilisation non autorisée du\n"
+"compte root peut être très dangereuse pour l'intégrité du système\n"
+"et des données qu'il contient, ainsi que pour les autres machines\n"
+"qui sont reliées au système. De préférence, le mot de passe sera\n"
+"un mélange de majuscules, minuscules et chiffres d'au moins 8\n"
+"(huit) caractères de long. Il ne doit JAMAIS être écrit sur un\n"
+"quelconque bout de papier. Pour autant, ne le choisissez pas trop\n"
+"long ou trop compliqué ; vous devez être capable de vous en souvenir\n"
+"sans trop d'efforts."
+
+#: ../help.pm_.c:249
+msgid ""
+"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
+"\"Use MD5 passwords\"."
+msgstr ""
+"Pour pouvoir bénéficier d'un système plus sécurisé, activez les options\n"
+"« Utiliser les shadows passwords » et « Utiliser les mots de passe MD5 »."
+
+#: ../help.pm_.c:253
+msgid ""
+"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
+"network administrator."
+msgstr ""
+"Si le réseau auquel vous êtes raccordé utilise le protocole NIS,\n"
+"sélectionnez « Utiliser NIS ». Si vous ne savez pas si vous devez utiliser\n"
+"ce protocole, consultez votre administrateur réseau."
+
+#: ../help.pm_.c:257
+msgid ""
+"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
+"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
+"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
+"the computer. Note that each user account will have its own\n"
+"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
+"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
+"stored.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
+"user\n"
+"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
+"it's a\n"
+"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
+"away.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
+"you will have created here, and login as root only for administration\n"
+"and maintenance purposes."
+msgstr ""
+"Vous avez maintenant la possibilité de créer un ou plusieurs\n"
+"comptes utilisateurs non privilégiés (à opposer à l'utilisateur\n"
+"« privilégié », root). Vous pouvez créer un ou plusieurs comptes\n"
+"pour chaque personne que vous désirez autoriser à utiliser le\n"
+"système. Veuillez noter que chaque compte aura ses propres préférences\n"
+"(environnement graphique, préférences des applications, etc.)\n"
+"ainsi que son répertoire personnel (« home »), dans lequel\n"
+"seront stockées ces préférences.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Avant tout, créez un compte pour vous-même. Même si vous\n"
+"êtes le seul utilisateur de cet ordinateur, vous ne DEVEZ PAS\n"
+"vous connecter en tant que root pour une utilisation du\n"
+"système au quotidien : cela représente un gros risque pour la\n"
+"sécurité. Rendre le système inutilisable tient à aussi peu de\n"
+"choses qu'une faute de frappe.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Par conséquent, vous devrez toujours vous connecter au système en\n"
+"utilisant le compte que vous aurez créé ici, et vous connecter\n"
+"en tant que root seulement pour des tâches d'administration et\n"
+"de maintenance du système."
+
+#: ../help.pm_.c:276
+msgid ""
+"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
+"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
+"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
+"boot into Linux any more."
+msgstr ""
+"Il vous est fortement recommandé de répondre « Oui ». Si vous installez\n"
+"Microsoft Windows après avoir installé Linux Mandrake, ce dernier\n"
+"effacera le secteur de démarage. Si vous n'avez pas créé de disquette de\n"
+"démarrage, vous ne pourrez plus démarrez Linux sans le réinstaller."
+
+#: ../help.pm_.c:282
+msgid ""
+"You need to indicate where you wish\n"
+"to place the information required to boot to Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
+"drive (MBR)\"."
+msgstr ""
+"Vous devez maintenant indiquer où vous désirez placer l'information\n"
+"requise pour le démarrage de Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"À moins que vous ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez\n"
+"toujours « Premier secteur du disque (MBR) »."
+
+#: ../help.pm_.c:290
+msgid ""
+"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
+"(the master drive on the primary channel)."
+msgstr ""
+"À moins de savoir exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n"
+"« /dev/hda » (le premier disque dur sur la première nappe IDE)."
+
+#: ../help.pm_.c:294
+msgid ""
+"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
+"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
+"see yours detected, you can add one or more now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
+"remove\n"
+"it now (a boot disk will be needed to boot it)."
+msgstr ""
+"LILO (LInux LOader) vous permet de démarrer Linux ainsi que d'autres\n"
+"systèmes d'exploitation. En principe, les systèmes présents sur votre\n"
+"système ont été correctement détectés. S'il en manque, vous pouvez en\n"
+"ajouter un ou plusieurs maintenant.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous ne désirez pas que tout un chacun puisse accéder à l'un d'entre\n"
+"eux, vous pouvez le supprimer maintenant (vous aurez besoin d'une\n"
+"disquette de démarrage pour le démarrer)."
+
+#: ../help.pm_.c:303
+msgid ""
+"LILO main options are:\n"
+" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
+"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
+"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n"
+"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n"
+"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n"
+"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n"
+"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n"
+"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n"
+"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n"
+"before boot time.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n"
+"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n"
+"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n"
+"a floppy disk.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
+"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
+"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
+"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
+"omitted or is set to zero.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
+"when booting. The following values are available: \n"
+" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
+" * <number>: use the corresponding text mode."
+msgstr ""
+"Les principales options de LILO sont :\n"
+"\n"
+" - Boot device : indique le nom du périphérique (ex : une partition de\n"
+"disque dur) qui contient le secteur de boot. À moins que vous ne sachiez\n"
+"ce que vous faites, choisissez « /dev/hda ».\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Linear : Crée des adresses de secteur linéaires plutôt que des\n"
+"adresses 3D (secteur/tete/cylindre). Les adresses linéaires sont\n"
+"traduites à l'exécution, et ne dépendent pas de la géométrie du disque.\n"
+"Notez que les disquettes de démarrage risquent de ne pas être portables\n"
+"d'une machine à l'autre si « linear » est utilisé, car les services BIOS\n"
+"pour déterminer la géométrie du disque ne fonctionnent pas bien avec\n"
+"les disquettes. Lorsqu'on utilise « linear » avec des gros disques,\n"
+"LILO risque de générer des références à des zones de disque inacessibles\n"
+"puisque les adresses 3D ne sont pas connues avant le démarrage.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Compact : Essaye de regrouper les lectures de secteurs adjacents en\n"
+"une seule requête. Ceci réduit nettement le temps de chargement et la\n"
+"taille du fichier de carte. L'utilisation de « compact » est surtout\n"
+"recommandée lorsque l'on démarre depuis une disquette.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée\n"
+"(en dixièmes de secondes) pendant laquelle LILO attendra avant de\n"
+"démarrer la première image. Ceci est utilisé sur les systèmes qui\n"
+"démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir mis le clavier en\n"
+"marche. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, LILO\n"
+"n'attend pas.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Mode vidéo : ceci précise le mode texte VGA à utiliser pendant le\n"
+"démarrage. Les valeurs suivantes sont disponibles :\n"
+" * normal : utilise le mode texte normal de 80x25.\n"
+" * <nombre> : utilise le mode texte correspondant."
+
+#: ../help.pm_.c:338
+msgid ""
+"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
+"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
+"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
+"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
+"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
+"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
+"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
+"change them, as many times as necessary."
+msgstr ""
+"Il est maintenant temps de configurer X, le coeur de\n"
+"l'interface graphique de Linux. Pour ce, vous devez\n"
+"configurer votre carte vidéo et votre moniteur. Veuillez\n"
+"noter que la plupart de ces étapes sont automatisées.\n"
+"Votre travail pourrait donc se limiter à vérifier ce qui a\n"
+"été fait et accepter les réglages.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Une fois la configuration achevée, X sera démarré\n"
+"(sauf si vous demandez à DrakX de ne pas le faire)\n"
+"afin que vous puissiez vérifier si les réglages sont corrects.\n"
+"Si ces derniers ne vous conviennent pas, vous avez la\n"
+"possibilité de modifier la configuration (autant de fois\n"
+"que cela sera nécessaire."
+
+#: ../help.pm_.c:351
+msgid ""
+"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
+"configure the X Window System."
+msgstr ""
+"Si vous n'êtes pas satisfait par la configuration de X, vous pouvez\n"
+"utiliser ces options pour configurer correctement le système X Window."
+
+#: ../help.pm_.c:355
+msgid ""
+"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
+"\"No\"."
+msgstr ""
+"Si vous désirez vous authentifier en mode graphique, sélectionnez « Oui ».\n"
+"Dans le cas contraire, sélectionnez « Non »."
+
+#: ../help.pm_.c:359
+msgid ""
+"You can now select some miscellaneous options for you system.\n"
+"\n"
+" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n"
+"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n"
+"used incorrectly. Use it only if you know how.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Choose security level: You can choose a security level for your\n"
+"system.\n"
+" Please refer to the manual for more information.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n"
+"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n"
+"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n"
+"normal.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n"
+"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
+"\"umount\", select this option. \n"
+"\n"
+"\n"
+" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n"
+"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n"
+"X)."
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant sélectionner diverses options :\n"
+"\n"
+" - Utiliser les optimisations pour les disques durs : cette option\n"
+"améliore les performances de votre disque dur mais n'est à utiliser que\n"
+"si vous savez ce que vous faites. Elle peut détruire votre disque.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Choisir le niveau de sécurité : vous permet de définir le niveau\n"
+"de sécurité par défaut de votre système.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Préciser la quantité de mémoire (si nécessaire) : dans certains cas,\n"
+"Linux détecte incorrectement la quantité de mémoire présente sur votre\n"
+"système. Si tel est votre cas, indiquez la quantité correcte. Note : une\n"
+"différence de 2 ou 4 Mo est normale.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Montage automatique des périphériques amovibles : si vous désirez ne "
+"pas\n"
+"avoir à taper « mount » et « umount » pour monter et démonter les média\n"
+"amovibles (CD-ROM, disquettes, ZIP), sélectionnez cette option.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Activer la touche Num Lock au démarrage : si vous désirez que le\n"
+"clavier numérique fonctionne après le démarrrage, activez cette option\n"
+"(Note : cela ne fonctionne pas sous X)."
+
+#: ../help.pm_.c:387
+msgid ""
+"Your system is going to reboot.\n"
+"\n"
+"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
+"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
+"the additional instructions."
+msgstr ""
+"Votre système va maintenant redémarrer.\n"
+"\n"
+"Après le redémarrage, votre nouveau système Linux Mandrake sera\n"
+"automatiquement activé. Si vous désirez démarrez un autre système\n"
+"d'exploitation, veuillez lire les informations qui s'afficheront à\n"
+"l'écran."
+
+#: ../install2.pm_.c:43
+msgid "Choose your language"
+msgstr "Choix de la langue"
+
+#: ../install2.pm_.c:44
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Classe d'installation"
+
+#: ../install2.pm_.c:45
+msgid "Setup SCSI"
+msgstr "Configuration SCSI"
+
+#: ../install2.pm_.c:46
+msgid "Choose install or upgrade"
+msgstr "Installation ou mise à jour"
+
+#: ../install2.pm_.c:47
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Configuration de la souris"
+
+#: ../install2.pm_.c:48
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Choix du clavier"
+
+#: ../install2.pm_.c:49
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../install2.pm_.c:50
+msgid "Setup filesystems"
+msgstr "Systèmes de fichiers"
+
+#: ../install2.pm_.c:51
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Formatage des partitions"
+
+#: ../install2.pm_.c:52
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Choix des paquetages"
+
+#: ../install2.pm_.c:53
+msgid "Install system"
+msgstr "Installation du système"
+
+#: ../install2.pm_.c:54
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Configuration du réseau"
+
+#: ../install2.pm_.c:55
+msgid "Cryptographic"
+msgstr "Cryptographie"
+
+#: ../install2.pm_.c:56
+msgid "Configure timezone"
+msgstr "Configuration de l'horloge"
+
+#: ../install2.pm_.c:58
+msgid "Configure printer"
+msgstr "Configuration impression"
+
+#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577
+msgid "Set root password"
+msgstr "Mot de passe root"
+
+#: ../install2.pm_.c:60
+msgid "Add a user"
+msgstr "Ajout des utilisateurs"
+
+#: ../install2.pm_.c:61
+msgid "Create a bootdisk"
+msgstr "Disquette de démarrage"
+
+#: ../install2.pm_.c:62
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Installation de LILO"
+
+#: ../install2.pm_.c:63
+msgid "Configure X"
+msgstr "Configuration de X"
+
+#: ../install2.pm_.c:64
+msgid "Exit install"
+msgstr "Fin de l'installation"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "beginner"
+msgstr "débutant"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "developer"
+msgstr "développeur"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "expert"
+msgstr "expert"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "server"
+msgstr "serveur"
+
+#: ../install2.pm_.c:311
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Une partition racine est nécessaire.\n"
+"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez en une déjà\n"
+"existante) puis, dans la rubrique « Choisissez une action », cliquez\n"
+"sur « Point de montage » et choisissez « / »."
+
+#: ../install2.pm_.c:327
+msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
+msgstr ""
+"Le swap est insuffisant pour achever l'installation. Veuillez en ajouter"
+
+#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I'll try to go on blanking bad partitions"
+msgstr ""
+"Je ne peux lire votre table des partitions, elle est trop endommagée.\n"
+"Je vais essayer de réinitialiser les partitions endommagées."
+
+#: ../install_any.pm_.c:210
+msgid ""
+"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
+"Continue at your own risk!"
+msgstr ""
+"DiskDrake ne peut lire la table des partitions de façon satisfaisante.\n"
+"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls."
+
+#: ../install_any.pm_.c:220
+msgid "Searching root partition."
+msgstr "Recherche de la partition racine"
+
+#: ../install_any.pm_.c:249
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../install_any.pm_.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
+msgstr ""
+"%s : Ceci n'est pas une partition racine. Veuillez en sélectionner une autre."
+
+#: ../install_any.pm_.c:252
+msgid "No root partition found"
+msgstr "Aucune partition racine trouvée"
+
+#: ../install_any.pm_.c:289
+msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Impossible d'utiliser la diffusion sans domaine NIS"
+
+#: ../install_any.pm_.c:473
+msgid "Error reading file $f"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier $f"
+
+#: ../install_any.pm_.c:479
+#, c-format
+msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
+msgstr "Échec lors de la restauration à partir du fichier %s : %s"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:72
+msgid ""
+"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue et il est impossible de la gérer de façon fiable.\n"
+"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls."
+
+#: ../install_steps.pm_.c:136
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Point de montage dupliqué : %s"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:295
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bienvenue à %s"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:562
+msgid "No floppy drive available"
+msgstr "Aucun lecteur de disquettes disponible"
+
+#
+#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Démarrage de l'étape `%s'\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294
+msgid "You must have a swap partition"
+msgstr "Vous devez créer une partition de swap"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296
+msgid ""
+"You don't have a swap partition\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas créé de partition de swap.\n"
+"\n"
+"Désirez-vous tout de même continuer ?"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
+msgid "Choose the size you want to install"
+msgstr "Choisissez l'espace que vous désirez utiliser"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361
+msgid "Total size: "
+msgstr "Taille totale : "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Version : %s\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Taille : %d Ko\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Choisissez les paquetages que vous désirez installer"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492
+msgid "Info"
+msgstr "Informations sur les paquetages"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Installation"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526
+msgid "Please wait, "
+msgstr "Veuillez patienter, "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Temps restant "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529
+msgid "Total time "
+msgstr "Temps total "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Préparation de l'installation"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Installation du paquetage %s"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Souhaitez-vous tout de même continuer ?"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise en ordre des paquetages :"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "Utiliser la configuration existante ?"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
+"is\n"
+"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
+"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
+"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"ATTENTION !\n"
+"\n"
+"DrakX a maintenant besoin de réduire la taille de votre partition Windows.\n"
+"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si vous ne l'avez pas déjà\n"
+"fait, vous devez tout d'abord sauvegarder vos données et exécuter le\n"
+"programme Scandisk (et éventuellement Defrag) fourni avec MicroSoft Windows\n"
+"sur cette partition.\n"
+"Si vous êtes certain de vous, cliquez sur OK."
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278
+msgid "Automatic resizing failed"
+msgstr "Le redimensionnement automatique de votre partition a échoué"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312
+msgid ""
+"Now that you've selected desired groups, please choose \n"
+"how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
+"installation of each selected groups."
+msgstr ""
+"Maintenant que vous avez choisi les catégories à installer,\n"
+"veuillez indiquer combien de paquetages vous désirez installer\n"
+"(du nombre de paquetages minimum au nombre de paquetages maximum\n"
+"pour chaque catégorie sélectionnée)."
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315
+msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
+msgstr "Vous pourrez décider lesquels à la prochaine étape."
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372
+msgid "Bad package"
+msgstr "Mauvais paquetage"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522
+msgid "Estimating"
+msgstr "Estimation en cours"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d paquetages"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
+msgid ", %U MB"
+msgstr ", %U Mo"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Une erreur est survenue"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54
+msgid "Which language do you want?"
+msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23
+msgid "What is your keyboard layout?"
+msgstr "Quel est le type de votre clavier ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Installation ou mise à jour"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr ""
+"Que désirez-vous faire ?\n"
+"\n"
+"Une installation ou une mise à jour ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89
+msgid "Root Partition"
+msgstr "Partition racine"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90
+msgid "What is the root partition (/) of your system?"
+msgstr "Quelle est la partition racine (/) de votre système ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recommandée"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101
+msgid "Customized"
+msgstr "Personnalisée"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
+msgid "Install Class"
+msgstr "Classe d'installation"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105
+msgid "What installation class do you want?"
+msgstr "Quelle classe d'installation désirez-vous utiliser ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115
+msgid "Development"
+msgstr "Développement"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119
+msgid "What usage do you want?"
+msgstr "À quelle utilisation destinez-vous cette machine ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25
+msgid "What is the type of your mouse?"
+msgstr "Quelle est le type de votre souris ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Port souris"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39
+msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
+msgstr "Sur quel port série votre souris est-elle connectée ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157
+msgid "no available partitions"
+msgstr "Aucune partition n'est disponible"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159
+#, c-format
+msgid "(%dMb)"
+msgstr "(%d Mo)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166
+msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
+msgstr ""
+"Quelle partition désirez-vous utiliser en tant que\n"
+"partition racine ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Choisissez les points de montage"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n"
+"table des partitions soient prises en compte"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Sélectionnez les partitions que vous désirez formater"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Vérifier l'absence de blocs endommagés ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230
+msgid "Looking for available packages"
+msgstr "Recherche des paquetages disponibles en cours"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236
+msgid "Finding packages to upgrade"
+msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
+"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
+msgstr ""
+"%dMo sont nécessaires pour pouvoir installer tous les paquetages\n"
+"inclus dans les groupes sélectionnés. Vous pouvez poursuivre\n"
+"l'installation mais tous les paquetages ne seront pas installés."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Sélection des groupes de paquetages"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"Installation du paquetage %s\n"
+"%d%%"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335
+msgid "Post install configuration"
+msgstr "Configuration post installation"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346
+msgid "Keep the current IP configuration"
+msgstr "Conserver l'adresse IP actuelle"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347
+msgid "Reconfigure network now"
+msgstr "Reconfigurer le réseau maintenant"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Do not set up networking"
+msgstr "Ne pas configurer le réseau"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuration du réseau"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351
+msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
+msgstr "Le réseau local a déjà été configuré. Désirez-vous :"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359
+msgid "Do you want to configure networking for your system?"
+msgstr "Désirez-vous configurez le réseau ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Dialup with modem"
+msgstr "Connexion par modem"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Local LAN"
+msgstr "Réseau local"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369
+msgid "no network card found"
+msgstr "Aucune carte réseau n'a été trouvée"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s"
+msgstr "Configuration de la carte réseau %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n"
+"Chaque champ doit être rempli avec une adresse IP en notation\n"
+"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "IP address:"
+msgstr "Adresse IP :"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Masque de sous réseau :"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405
+msgid "(bootp/dhcp)"
+msgstr "(bootp/dhcp)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "L'adresse IP doit être au format 1.2.3.4"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429
+msgid "Configuring network"
+msgstr "Configuration du réseau"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le nom de la machine.\n"
+"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié,\n"
+"par exemple « mamachine.monlabo.maboite.com ».\n"
+"Vous pouvez aussi indiquer l'adresse IP de la passerelle si vous en avez une."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "DNS server:"
+msgstr "Adresse IP du serveur de noms :"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Périphérique d'accès à la passerelle :"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Passerelle :"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nom de machine :"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447
+msgid "Try to find a modem?"
+msgstr "Essayer de trouver un modem ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457
+msgid "Which serial port is your modem connected to?"
+msgstr "Sur quel port série votre modem est-il connecté ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462
+msgid "Dialup options"
+msgstr "Options de connexion"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nom de la connexion"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464
+msgid "Phone number"
+msgstr "Numéro de téléphone"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465
+msgid "Login ID"
+msgstr "Nom d'utilisateur (login)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Script-based"
+msgstr "Basée sur un script"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Basée sur un terminal"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nom de domaine"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469
+msgid "First DNS Server"
+msgstr "Premier serveur de noms (DNS)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470
+msgid "Second DNS Server"
+msgstr "Second serveur de noms (DNS)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Démarrage de l'interface réseau"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492
+msgid ""
+"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
+"\n"
+"WARNING:\n"
+"\n"
+"Due to different general requirements applicable to these software and "
+"imposed\n"
+"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
+"should\n"
+"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
+"stock\n"
+"and/or use these software.\n"
+"\n"
+"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
+"infringe\n"
+"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
+"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n"
+"sanctions.\n"
+"\n"
+"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
+"liable\n"
+"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
+"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
+"and\n"
+"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
+"paid\n"
+"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
+"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
+"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+msgstr ""
+"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger des paquetages\n"
+"contenant des logiciels destinés à la cryptographie si votre connexion à\n"
+"Internet est correctement configurée.\n"
+"\n"
+"\n"
+"ATTENTION : EN RAISON DE LA DIVERSITÉ DES RÉGLEMENTATIONS CONCERNANT CES\n"
+"LOGICIELS, VOUS DEVEZ VOUS ASSURER QUE LES LOIS ET RÈGLEMENTS AUXQUELS\n"
+"VOUS ÊTES SOUMIS VOUS AUTORISENT À LES TÉLÉCHARGER, LES STOCKER ET/OU LES\n"
+"UTILISER.\n"
+"\n"
+"\n"
+"NOUS ATTIRONS TOUT PARTICULIÈREMENT VOTRE ATTENTION SUR LE RESPECT DE LA\n"
+"RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS. VOUS VOUS EXPOSEZ À DE GRAVES\n"
+"SANCTIONS EN CAS DE VIOLATION DES DITES RÈGLES.\n"
+"\n"
+"\n"
+"EN AUCUN CAS, NI MANDRAKESOFT NI SES FOURNISSEURS NE POURRONT ÊTRE TENUS\n"
+"RESPONSABLES À RAISON D'UN PRÉJUDICE SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, DE\n"
+"QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (NOTAMMENT LES PERTES DE BÉNÉFICES,\n"
+"INTERRUPTIONS D'ACTIVITÉ, PERTES D'INFORMATIONS COMMERCIALES OU AUTRES\n"
+"PERTES PÉCUNIAIRES, AINSI QUE DES ÉVENTUELLES CONDAMNATIONS ET\n"
+"INDEMNITÉS DEVANT ÊTRE VERSÉES PAR SUITE D'UNE DÉCISION DE JUSTICE) QUI\n"
+"FERAIT SUITE À L'UTILISATION, LA DÉTENTION OU AU SIMPLE TÉLÉCHARGEMENT\n"
+"DES LOGICIELS CRYPTOGRAPHIQUES AUXQUELS VOUS POURREZ ÉVENTUELLEMENT\n"
+"ACCÉDER APRÈS AVOIR VALIDÉ LE PRÉSENT ACCORD.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si vous résidez en France, le présent accord est soumis à loi française. Si\n"
+"vous résidez hors de France, le droit local pourra, le cas échéant,\n"
+"s'appliquer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Au cas vous auriez des questions concernant cet accord, veuillez vous\n"
+"mettre en rapport avec :\n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Choisissez un miroir où récuperer les paquetages"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+msgstr "Récupération de la liste des paquetages disponibles en cours"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532
+msgid "Which packages do you want to install"
+msgstr "Choisissez les paquetages que vous désirez installer"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534
+msgid "Downloading cryptographic packages"
+msgstr "Téléchargement des paquetages de cryptographie"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Dans quel fuseau horaire êtes-vous ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur GMT ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556
+msgid "Would you like to configure a printer?"
+msgstr "Désirez-vous configurer une imprimante ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+msgid "No password"
+msgstr "Pas de mot de passe"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74
+#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164
+#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425
+#: ../my_gtk.pm_.c:525
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Confirmation"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
+msgid "Use shadow file"
+msgstr "Utiliser un fichier « shadow »"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
+msgid "Use MD5 passwords"
+msgstr "Utiliser les mots de passe MD5"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
+msgid "Use NIS"
+msgstr "Utiliser NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
+msgid "yellow pages"
+msgstr "Yellow Pages"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
+msgid "Please try again"
+msgstr "Veuillez réessayer"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590
+#, c-format
+msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+"Ce mot de passe est trop court (il doit comprendre au moins %d caractères)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597
+msgid "Authentification NIS"
+msgstr "Authentification NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "Domaine NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
+msgid "NIS Server"
+msgstr "Serveur NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Accept user"
+msgstr "Accepter"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Add user"
+msgstr "Ajouter un utilisateur"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "Déja ajouté(es) : %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Créer un compte utilisateur\n"
+"%s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37
+msgid "Real name"
+msgstr "Nom et prénom"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38
+msgid "User name"
+msgstr "Nom de login"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Ce mot de passe est trop simple"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Le nom de login est requis"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Le nom de login ne peut contenir que des lettres minuscules,\n"
+"des nombres, ainsi que les caractères « - » et « _ »"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56
+msgid "This user name is already added"
+msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659
+msgid "First drive"
+msgstr "Premier disque"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660
+msgid "Second drive"
+msgstr "Second disque"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661
+msgid "Skip"
+msgstr "Abandonner"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install\n"
+"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO "
+"doesn't\n"
+"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
+"with\n"
+"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
+"system\n"
+"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre\n"
+"système Linux indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n"
+"\n"
+"C'est utile si vous ne désirez pas installer LILO sur votre\n"
+"système, si un autre système d'exploitation supprime LILO,\n"
+"ou encore si LILO n'arrive pas à s'installer sur votre machine.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de\n"
+"secours Mandrake, rendant nettement plus facile la récupération\n"
+"du système en cas de problèmes majeurs.\n"
+"\n"
+"Désirez-vous créer une disquette de démarrage pour votre système ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675
+msgid "Sorry, no floppy drive available"
+msgstr "Désolé, aucun lecteur de disquettes ne semble disponible"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678
+msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
+msgstr ""
+"Choisissez le lecteur de disquette que vous désirez utiliser pour\n"
+"créer votre disquette de démarrage."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
+#, c-format
+msgid "Insert a floppy in drive %s"
+msgstr "Insérez une disquette dans le lecteur %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042
+msgid "Creating bootdisk"
+msgstr "Création de la disquette de démarrage en cours"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691
+msgid "Preparing bootloader"
+msgstr "Préparation du chargeur de démarrage"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Premier secteur du disque (MBR)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708
+msgid "LILO Installation"
+msgstr "Installation de LILO"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Où désirez-vous installer le chargeur de démarrage ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715
+msgid "Do you want to use LILO?"
+msgstr "Désirez-vous utiliser LILO ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
+msgid "Boot device"
+msgstr "Périphérique de démarrage"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
+msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Directive « linear » (nécessaire avec certains disques SCSI)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
+msgid "linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
+msgid "Compact"
+msgstr "Compact"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
+msgid "compact"
+msgstr "compact"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Délai avant l'activation du choix par défaut"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722
+msgid "Video mode"
+msgstr "Mode vidéo"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Directive « restrict »"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
+msgid "restrict"
+msgstr "restrict"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732
+msgid "LILO main options"
+msgstr "Principales options de LILO"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"La directive « restrict » est inutile si vous n'utilisez pas de mot de passe"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746
+msgid ""
+"Here are the following entries in LILO.\n"
+"You can add some more or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Les entrées suivantes existent actuellement dans LILO.\n"
+"Vous pouvez en rajouter ou bien modifier celles qui\n"
+"existent déjà."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Other OS (windows...)"
+msgstr "D'autres SE (Windows, etc.)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Which type of entry do you want to add"
+msgstr "Quel type d'entrée voulez-vous ajouter ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779
+msgid "Append"
+msgstr "Append"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781
+msgid "Read-write"
+msgstr "Lecture/Écriture"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788
+msgid "Unsafe"
+msgstr "Dangereux"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Supprimer l'entrée"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Un label vide n'est pas autorisé"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802
+msgid "This label is already in use"
+msgstr "Ce label est déjà utilisé"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803
+#, c-format
+msgid "A entry %s already exists"
+msgstr "Une entrée %s existe déjà"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817
+msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+msgstr "L'installation de LILO a échoué pour la raison suivante :"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Serveur mandataire HTTP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Serveur mandataire FTP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "La syntaxe doit être http://..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840
+msgid "Proxy should be ftp://..."
+msgstr "La syntaxe doit être ftp://..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Bienvenue aux pirates"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21
+msgid "Poor"
+msgstr "Très faible"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22
+msgid "Low"
+msgstr "Faible"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24
+msgid "High"
+msgstr "Élevée"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoïaque"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868
+msgid "Miscellaneous questions"
+msgstr "Questions diverses"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "(may cause data corruption)"
+msgstr "(peut provoquer des pertes de données)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "Use hard drive optimisations?"
+msgstr "Utiliser les optimisations pour le disque dur ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46
+msgid "Choose security level"
+msgstr "Choisissez le niveau de sécurité"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Précisez la taille mémoire si nécessaire (%d Mo trouvé)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Montage automatique des périphériques amovibles"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874
+msgid "Enable num lock at startup"
+msgstr "Activer « num lock » au démarrage"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877
+msgid "Give the ram size in Mb"
+msgstr "Indiquer la quantité de mémoire en Mo"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075
+msgid "Try to find PCI devices?"
+msgstr "Essayer de trouver les périphérques PCI ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Toutes les étapes de l'installation n'ont pas été effectuées.\n"
+"\n"
+"Désirez-vous réellement quitter maintenant ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of "
+"Linux-Mandrake,\n"
+"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
+msgstr ""
+"Félicitations, l'installation est achevée. Vous pouvez\n"
+"maintenant retirer le CD-ROM ou la disquette de démarrage et\n"
+"appuyer sur la touche « Entrée » pour redémarrer.\n"
+"\n"
+"Pour obtenir des information sur les mises à jour disponibles\n"
+"pour cette version de Linux-Mandrake, vous pouvez\n"
+"consulter l'errata disponible à l'URL suivante :\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/\n"
+"\n"
+"Vous pouvez trouver plus d'information sur la configuration\n"
+"post installation de votre système dans la section dédiée\n"
+"du Guide Officiel de l'Utilisateur de Linux-Mandrake."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936
+msgid "Shutting down"
+msgstr "Arrêt en cours"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Installation du pilote pour la carte %s %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(module %s)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Quel pilote %s faut-il essayer ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"Dans certains cas, le pilote %s a besoin\n"
+"d'informations supplémentaires pour trouver son matériel,\n"
+"mais dans la plupart des cas il n'en a pas besoin. Il peut\n"
+"arriver que la recherche automatique gèle la machine, sans\n"
+"dommages cependant pour l'ordinateur.\n"
+"Désirez-vous lui passer ces informations ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Détection automatique"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Specify options"
+msgstr "Spécifier les options"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978
+#, c-format
+msgid "You may now provide its options to module %s."
+msgstr "Vous devez maintenant préciser les options pour le module %s."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Vous devez maintenant préciser les options pour le module %s.\n"
+"Les options sont de la forme « nom=valeur nom2=valeur2 .. ».\n"
+"Par exemple, « io=0x300 irq=7 »"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987
+msgid "Module options:"
+msgstr "Options du module :"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Le chargement du module %s a échoué.\n"
+"Désirez-vous réessayer avec d'autres paramètres ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+msgid "Try to find PCMCIA cards?"
+msgstr "Essayer de trouver les cartes PCMCIA ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Configuration des cartes PCMCIA"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018
+msgid ""
+"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
+"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
+"ide2 and ide3"
+msgstr ""
+"Le support des disques Ultra DMA 66 n'est pas encore parfait.\n"
+"Comme palliatif, l est possible de générer une disquette de démarrage "
+"permattant d'accéder au disque sur IDE2 et IDE3."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039
+msgid ""
+"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
+"(all data on floppy will be lost)"
+msgstr ""
+"Insérez une disquette dans le lecteur.\n"
+"Toutes les données présente sur cette disquette seront perdues."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056
+msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
+msgstr ""
+"Il est nécessaire de redémarrer l'installation en démarrant depuis la "
+"disquette"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057
+msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
+msgstr ""
+"Il est nécessaire de redémarrer l'installation avec les nouveaux paramètres"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create an HTP boot floppy.\n"
+"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
+msgstr ""
+"Échec lors de la création de la disquette de démarrage HTP.\n"
+"Vous devez redémarrer l'installation et indiquer « %s » lors du prompt."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081
+#, c-format
+msgid "Found %s %s interfaces"
+msgstr "Interface %s %s détectée(s)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "En possédez-vous d'autres ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interface?"
+msgstr "Possédez-vous une interface %s ?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
+#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
+#: ../my_gtk.pm_.c:424
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Voir les informations sur le matériel"
+
+#: ../install_steps_newt.pm_.c:19
+#, c-format
+msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
+msgstr "Installation de Linux-Mandrake %s"
+
+#: ../install_steps_newt.pm_.c:30
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Élément suivant | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran "
+"suivant "
+
+#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163
+#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../interactive.pm_.c:181
+msgid "Please wait"
+msgstr "Veuillez patienter"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:35
+#, c-format
+msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
+msgstr "Ambiguïté (%s), soyez plus précis\n"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:70
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Choix erroné. Veuillez recommencer\n"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:39
+#, c-format
+msgid " ? (default %s) "
+msgstr " ? (%s par défaut) "
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:52
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut) "
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:71
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
+msgstr "Que choisissez-vous ? (par défaut %s, entrez « none » si rien) "
+
+#: ../keyboard.pm_.c:88
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménien"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:89
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belge"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:90
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:91
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brésilien"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:92
+msgid "Swiss (French layout)"
+msgstr "Suisse (français)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:93
+msgid "Swiss (German layout)"
+msgstr "Suisse (allemand)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:94
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:95
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:96
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:97
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:98
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:99
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:100
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandais"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:101
+msgid "French"
+msgstr "Français"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:102
+msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Géorgien (disposition « Russe »)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:103
+msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Géorgien (disposition « Latine »)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:104
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:105
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:106
+msgid "Israeli"
+msgstr "Israélien"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:107
+msgid "Israeli (Phonetic)"
+msgstr "Israélien (Phonétique)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:108
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:109
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:110
+msgid "Latin American"
+msgstr "Amérique Latine"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:111
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandais"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:112
+msgid "Lithuanian AZERTY"
+msgstr "Lithuanien (AZERTY)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:113
+msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Lithuanien « Ligne de nombres » QWERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:114
+msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "Lithuanien « phonétique » QWERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:115
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvégien"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:116
+msgid "Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Polonais (QWERTY)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:117
+msgid "Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Polonais (QWERTZ)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:118
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:119
+msgid "Canadian (Quebec)"
+msgstr "Canadien (Québec)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:120
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:121
+msgid "Russian (Yawerty)"
+msgstr "Russe (Yawerty)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:122
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:123
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovénien"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:124
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovaque"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:125
+msgid "Thai keyboard"
+msgstr "Thaï"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:126
+msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Turque (modèle traditionnel « F »)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:127
+msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Turque (modèle moderne « Q »)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:128
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:129
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Anglais"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:130
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Américain (États-Unis)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:131
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Américain (international)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:132
+msgid "Yugoslavian (latin layout)"
+msgstr "Yougoslave (latin)"
+
+# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# '\202' is 'é' (eacute) in cp437 encoding
+# '\212' is 'è' (egrave) in cp437 encoding
+#
+#: ../lilo.pm_.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+"\n"
+"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
+"default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bienvenue dans LILO, le chargeur de systemes d'exploitation.\n"
+"\n"
+"Pour prendre connaissance des systemes disponibles, appuyez sur la\n"
+"touche tabulation.\n"
+"\n"
+"Pour demarrer l'un d'entre eux, ecrivez son nom et appuyez sur la\n"
+"touche << Entree >> ou attendez %d secondes pour le demarrage par defaut.\n"
+"\n"
+
+#: ../mouse.pm_.c:20
+msgid "No Mouse"
+msgstr "Pas de souris"
+
+#: ../mouse.pm_.c:21
+msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
+msgstr "Microsoft Rev 2.1A ou supérieure (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:22
+msgid "Logitech CC Series (serial)"
+msgstr "Logitech CC Series (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:23
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:24
+msgid "ASCII MieMouse (serial)"
+msgstr "ASCII MieMouse (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:25
+msgid "Genius NetMouse (serial)"
+msgstr "Genius NetMouse (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:26
+msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:27
+msgid "MM Series (serial)"
+msgstr "MM Series (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:28
+msgid "MM HitTablet (serial)"
+msgstr "MM HitTablet (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:29
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:30
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:31
+msgid "Generic Mouse (serial)"
+msgstr "Souris standard (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:32
+msgid "Microsoft compatible (serial)"
+msgstr "Compatible Microsoft (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:33
+msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
+msgstr "Souris standard à 3 boutons (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:34
+msgid "Mouse Systems (serial)"
+msgstr "Mouse Systems (série)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:35
+msgid "Generic Mouse (PS/2)"
+msgstr "Souris standard (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:36
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:37
+msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
+msgstr "Souris standard à 3 boutons (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:38
+msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:39
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:40
+msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:41
+msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
+msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:42
+msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:43
+msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:44
+msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
+msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:45
+msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:46
+msgid "ATI Bus Mouse"
+msgstr "ATI Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:47
+msgid "Microsoft Bus Mouse"
+msgstr "Microsoft Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:48
+msgid "Logitech Bus Mouse"
+msgstr "Logitech Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:49
+msgid "USB Mouse"
+msgstr "Souris USB"
+
+#: ../mouse.pm_.c:50
+msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
+msgstr "Souris USB (trois boutons et plus)"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:486
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions"
+msgstr ""
+"Il existe un espace inutilisé dans la table des partitions\n"
+"mais il est inutilisable. La seule solution disponible est\n"
+"que vous déplaciez vos partitions de telle façon que cet\n"
+"espace se situe au-delà des partitions étendues."
+
+#: ../partition_table.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:579
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Échec lors de la restauration depuis le fichier %s : %s"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:581
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Mauvais fichier de sauvegarde"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:602
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier %s"
+
+#: ../placeholder.pm_.c:5
+msgid "Show less"
+msgstr "Montrer moins"
+
+#: ../placeholder.pm_.c:6
+msgid "Show more"
+msgstr "Montrer plus"
+
+#: ../printer.pm_.c:244
+msgid "Local printer"
+msgstr "Imprimante locale"
+
+#: ../printer.pm_.c:245
+msgid "Remote lpd"
+msgstr "Imprimante Unix distante"
+
+#: ../printer.pm_.c:246
+msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+
+#: ../printer.pm_.c:247
+msgid "NetWare"
+msgstr "Netware"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:75
+msgid "Local Printer Options"
+msgstr "Configuration d'une imprimante locale"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:76
+msgid ""
+"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
+"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
+"name and directory should be used for this queue?"
+msgstr ""
+"Chaque file d'impression (là où sont envoyés les travaux\n"
+"d'impression) doit porter un nom (le plus souvent, « lp »),\n"
+"et posséder un répertoire de spool associé. Quel nom et quel\n"
+"répertoire désirez-vous utiliser pour cette file d'impression ?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:79
+msgid "Name of queue:"
+msgstr "Nom de la file :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:79
+msgid "Spool directory:"
+msgstr "Répertoire de spool :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:90
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Choix du type de connexion de l'imprimante"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:91
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "De quel type d'imprimante s'agit-il ?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:99
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Détection des périphériques en cours"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:99
+msgid "Test ports"
+msgstr "Test des ports"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:112
+#, c-format
+msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
+msgstr "Une imprimante de modèle « %s » a été détectée sur "
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:119
+msgid "Local Printer Device"
+msgstr "Périphérique de l'imprimante locale"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:120
+msgid ""
+"What device is your printer connected to \n"
+"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
+msgstr ""
+"Sur quel périphérique votre imprimante est-elle connectée\n"
+"(notez que « /dev/lp0 » est équivalent à LPT1:) ?\n"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:121
+msgid "Printer Device:"
+msgstr "Port imprimante : "
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:125
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Configuration d'une imprimante Unix (lpd) distante"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:126
+msgid ""
+"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
+"the hostname of the printer server and the queue name\n"
+"on that server which jobs should be placed in."
+msgstr ""
+"Pour pouvoir utiliser une imprimante Unix distante, vous\n"
+"devez indiquer les noms du serveur et de la file d'impression\n"
+"sur lesquels les travaux d'impression seront traités."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:129
+msgid "Remote hostname:"
+msgstr "Nom du serveur :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:129
+msgid "Remote queue"
+msgstr "Nom de la file distante"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:134
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "Configuration d'une imprimante SMB (Windows 9x/NT)"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:135
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
+"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
+"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
+"applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"Pour pouvoir accéder à une imprimante connectée à un\n"
+"serveur SMB, vous devez entrer le nom SMB du serveur\n"
+"(Attention. Celui-ci peut être différent de son nom\n"
+"TCP/IP) et éventuellement son adresse IP, ainsi que\n"
+"le nom de l'imprimante et toute information applicable\n"
+"quant au nom d'utilisateur, mot de passe et groupe de\n"
+"travail nécessaires pour pouvoir accéder à l'imprimante."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:140
+msgid "SMB server IP:"
+msgstr "Adresse IP du serveur :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:140
+msgid "SMB server host:"
+msgstr "Nom du serveur SMB :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nom de partage :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "User name:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:142
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Groupe de travail :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:157
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "Options de l'imprimante NetWare"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:158
+msgid ""
+"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
+"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
+"wish to access and any applicable user name and password."
+msgstr ""
+"Pour accéder à une imprimante connectée à un serveur\n"
+"NetWare, vous aurez besoin d'indiquer le nom NetWare\n"
+"du serveur (attention, cela peut être un nom différent\n"
+"de son nom TCP/IP), le nom de la file d'impression,\n"
+"ainsi que les nom d'utilisateur et mot de passe\n"
+"nécessaires pour accéder à cette file d'impression."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:162
+msgid "Print Queue Name:"
+msgstr "Nom de la file d'impression :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:162
+msgid "Printer Server:"
+msgstr "Serveur d'impression :"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:173
+msgid "Yes, print ASCII test page"
+msgstr "Oui, imprimer la page de test ASCII"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:174
+msgid "Yes, print PostScript test page"
+msgstr "Oui, imprimer la page de test PostScript"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:175
+msgid "Yes, print both test pages"
+msgstr "Oui, imprimer les deux pages de test"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:183
+msgid "Configure Printer"
+msgstr "Configuration de l'imprimante"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:184
+msgid "What type of printer do you have?"
+msgstr "Quel type d'imprimante possédez-vous ?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:204
+msgid "Printer options"
+msgstr "Options de l'imprimante"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:205
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Taille du papier"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:206
+msgid "Eject page after job?"
+msgstr "Éjecter la page après impression"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:209
+msgid "Fix stair-stepping text?"
+msgstr "Corriger l'effet d'escalier du texte ?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:212
+msgid "Uniprint driver options"
+msgstr "Options pour le pilote Uniprint"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:213
+msgid "Color depth options"
+msgstr "Options de profondeur de couleur"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:223
+msgid "Do you want to test printing?"
+msgstr "Désirez-vous tester l'impression ?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:234
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Impression des pages de test"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"Les pages de test ont été envoyé au démon qui gère l'imprimante.\n"
+"Il peut s'écouler un peu de temps avant que l'imprimante ne commence "
+"l'impression.\n"
+"Status d'impression :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Êtes-vous satisfait des pages de test ?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:256
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"Les pages de test ont été envoyé au démon qui gère l'imprimante.\n"
+"Il peut s'écouler un peu de temps avant que l'imprimante ne commence "
+"l'impression.\n"
+"Êtes-vous satisfait des pages de test ?"
+
+#: ../raid.pm_.c:36
+#, c-format
+msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
+msgstr "Impossible d'ajouter une partition au RAID md%d"
+
+#: ../raid.pm_.c:106
+msgid "Can't write file $file"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier $file"
+
+#: ../raid.pm_.c:146
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Pas assez de partitions pour du RAID niveau %d\n"
+
+#: ../standalone/draksec_.c:28
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Ce niveau de sécurité doit être utilisé avec précaution. Il rend votre\n"
+"système plus facile à utiliser, au dépend de la sécurité. Il ne devrait "
+"donc\n"
+"pas être utilisé sur une machine connectée à un réseau ou à Internet. Aucun\n"
+"mot de passe n'est requis."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:31
+msgid ""
+"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Les mots de passe sont maintenant requis. Pour autant, il n'est pas\n"
+"recommandé d'utiliser cette machine en tant que poste réseau."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:32
+msgid ""
+"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
+"more security warnings and checks."
+msgstr ""
+"Ce niveau de sécurité contient quelques améliorations. La principale est\n"
+"qu'il y a plus de d'avertissements et de vérifications quant à la sécurité."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:34
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
+"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
+msgstr ""
+"Ceci est le niveau de sécurité recommandé pour un ordinateur devant être\n"
+"utilisé pour se connecter à Internet en tant que client. Les vérifications\n"
+"de sécurité sont maintenant activées."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:36
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"connections from many clients. "
+msgstr ""
+"Avec ce niveau de sécurité, l'utilisation de cette machine en tant que\n"
+"serveur devient envisageable. La sécurisation est suffisament forte pour\n"
+"accepter les connexions de nombreux clients."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:39
+msgid ""
+"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
+"Security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Avec ce niveau, la sécurité est maximale mais, le système est entièrement "
+"clos."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:49
+msgid "Setting security level"
+msgstr "Mise en place du niveau de sécurité"
+
+#: ../standalone/drakxconf_.c:21
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Choisissez l'outil que vous désirez utiliser"
+
+#: ../standalone/drakxservices_.c:21
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr ""
+"Choisissez les services à démarrer automatiquement lors du démarrage du "
+"système"
+
+#: ../standalone/mousedrake_.c:30
+msgid "no serial_usb found\n"
+msgstr "aucune interface USB trouvée\n"
+
+#: ../standalone/mousedrake_.c:35
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Émuler le troisième bouton ?"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:25
+msgid "reading configuration"
+msgstr "lecture de la configuration"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56
+msgid "Package"
+msgstr "Paquetage"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:51
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:53
+msgid "Tree"
+msgstr "Arborescence"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:54
+msgid "Sort by"
+msgstr "Trier par"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:55
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:58
+msgid "See"
+msgstr "Visualiser"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Paquetages installés"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:60
+msgid "Available packages"
+msgstr "Paquetages disponibles"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:62
+msgid "Show only leaves"
+msgstr "Afficher uniquement ceux restants"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:67
+msgid "Expand all"
+msgstr "Tout développer"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:68
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Tout réduire"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:70
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuration"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:71
+msgid "Add location of packages"
+msgstr "Ajouter l'emplacement des paquetages"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:75
+msgid "Update location"
+msgstr "Mettre à jour l'emplacement"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:100
+msgid "Configuration: Add Location"
+msgstr "Configuration : ajouter l'emplacement"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:101
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Développer l'arborescence"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:102
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Réduire l'arborescence"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:103
+msgid "Find Package"
+msgstr "Rechercher un paquetage"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:104
+msgid "Find Package containing file"
+msgstr "Rechercher les paquetages contenant le fichier"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:105
+msgid "Toggle between Installed and Available"
+msgstr "Basculer d'Installé vers Disponibles"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:139
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fichiers :\n"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Désinstaller"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Choose package to install"
+msgstr "Choix des paquetages à installer"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:190
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Vérification les dépendances"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
+msgid "Wait"
+msgstr "Patientez"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "The following packages are going to be uninstalled"
+msgstr "Les paquetages suivants seront désinstallés"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:210
+msgid "Uninstalling the RPMs"
+msgstr "Désinstallation des paquetages"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regexp"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:229
+msgid "Which package are looking for"
+msgstr "Quels paquetages rechercher"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s non trouvé(s)."
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No match"
+msgstr "Pas d'occurence correspondante"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No more match"
+msgstr "Plus d'occurence correspondante"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:246
+msgid ""
+"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
+"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
+msgstr ""
+"Rpmdrake fonctionne en mode « Faible utilisation de la mémoire ».\n"
+"Rpmdrake va être redémarré pour pouvoir rechercher les fichiers"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "Which file are you looking for"
+msgstr "Quel fichier recherchez-vous"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "What are looking for"
+msgstr "Que recherchez-vous"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:289
+msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
+msgstr "Veuillez donner un nom (tel « extra », « commercial »)"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:291
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:294
+msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
+msgstr "Aucun CD-ROM n'est disponible (rien dans /mnt/cdrom)"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:298
+msgid "URL of the directory containing the RPMs"
+msgstr "L'URL du répertoire contient les RPM"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:299
+msgid ""
+"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
+"It must be relative to the URL above"
+msgstr ""
+"Pour les protocoles FTP et HTTP, vous devez indiquer l'endroit où se trouve\n"
+"hdlist. Cette localisation doit correspondre à l'URL"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Please submit the following information"
+msgstr "Veuillez préciser l'information suivante"
+
+# c-format
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:304
+#, c-format
+msgid "%s is already in use"
+msgstr "%s est déjà utilisé"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:329
+msgid "Updating the RPMs base"
+msgstr "Mise à jour de la base des RPM"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:328
+#, c-format
+msgid "Going to remove entry %s"
+msgstr "%s va être supprimé"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves"
+msgstr "Recherche des dépendances non satisfaites"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves takes some time"
+msgstr ""
+"La recherche des dépendances non satisfaites peut prendre un certain temps"