summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-09-20 05:47:57 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-09-20 05:47:57 +0000
commitcbb8ae7eff0206bc6c43e1f79537c667204271ee (patch)
treecceb292a82eed2bd9dbbe5dc7be7976add5ca0cd
parent1bd08e2746f6ec8dd2adc2b71c476f71ed6f4542 (diff)
downloaddrakx-cbb8ae7eff0206bc6c43e1f79537c667204271ee.tar
drakx-cbb8ae7eff0206bc6c43e1f79537c667204271ee.tar.gz
drakx-cbb8ae7eff0206bc6c43e1f79537c667204271ee.tar.bz2
drakx-cbb8ae7eff0206bc6c43e1f79537c667204271ee.tar.xz
drakx-cbb8ae7eff0206bc6c43e1f79537c667204271ee.zip
Updated sl translations.
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po189
1 files changed, 60 insertions, 129 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index 0d7756162..e0ccb66d6 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of DrakX-sl.po to
# translation of DrakX-sl.po to
# translation of DrakX.po to Slovenian
# translation of DrakX-sl.po to Slovenian
@@ -11,15 +12,15 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: DrakX-sl\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-17 10:04+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 07:29+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n"
+"Language-Team: <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
@@ -578,8 +579,7 @@ msgstr "Proizvajalec"
#: Xconfig/monitor.pm:129
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr ""
-"Poizkus nastavitve Plug'n Play ni uspel. Prosim, izberite pravi zaslon:"
+msgstr "Poizkus nastavitve Plug'n Play ni uspel. Prosim, izberite pravi zaslon:"
#: Xconfig/monitor.pm:137
#, c-format
@@ -872,8 +872,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:164
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr ""
-"Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:"
+msgstr "Namestitev zagonskega nalagalnika ni uspela. Prišlo je do naslednje napake:"
#: any.pm:170
#, c-format
@@ -954,8 +953,7 @@ msgstr "Navedite velikost pomnilnika v MB"
#: any.pm:277
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Možnost ``Omejitev možnosti ukazne vrstice'' ni uporabna brez gesla"
#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
@@ -1212,8 +1210,7 @@ msgstr "Vnesite uporabniško ime:"
#: any.pm:618
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Uporabniško ime mora vsebovati samo male črke, številke, `-' in `_'"
#: any.pm:619
@@ -1439,8 +1436,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1000
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Za datoteke v skupni rabi lahko uporabljate sistema NFS in SMB. Prosim "
"izberite, katerega želite uporabiti."
@@ -1512,8 +1508,7 @@ msgstr "Krajevna datoteka:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Uporabi krajevno datoteko za vsa overjanja in podatke, ki jih uporabniki "
"navedejo v krajevni datoteki."
@@ -2514,10 +2509,8 @@ msgstr "Izbrišem datoteko loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Po spremembi tipa razdelka %s, bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni"
#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
@@ -2663,8 +2656,7 @@ msgstr "Vnesite ime datoteke"
#: diskdrake/interactive.pm:936
#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
-"To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo."
+msgstr "To datoteko že uporablja druga povratna zanka (looback), izberite drugo."
#: diskdrake/interactive.pm:937
#, c-format
@@ -2719,8 +2711,7 @@ msgstr "Razdelitvena tabela pogona %s bo zapisana na disk!"
#: diskdrake/interactive.pm:1138
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni."
+msgstr "Po formatiranju razdelka %s bodo vsi podatki na tem razdelku izgubljeni."
#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
@@ -3005,10 +2996,8 @@ msgstr "Drugo"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr "Prosim vpišite vaše uporabniško ime, geslo in domeno za dostop do gostitelja."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501
#, c-format
@@ -3158,8 +3147,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:121
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr ""
-"Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu."
+msgstr "Ne tolmači posebnih znakovnih ali blokovnih naprav v datotečnem sistemu."
#: fs/mount_options.pm:123
#, c-format
@@ -3333,8 +3321,7 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr ""
-"Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema."
+msgstr "Za priklopno točko %s ni mogoče uporabiti šifriranega datotečnega sistema."
#: fsedit.pm:469
#, c-format
@@ -3608,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"Izbirate lahko med naštetimi nadomestnimi gonilniki (OSS ali ALSA) za vašo "
"zvočno kartico (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:242
@@ -7193,8 +7180,7 @@ msgstr "Izberite zrcalni strežnik, s katerega želite pridobiti popravke"
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
-msgstr ""
-"Na vašem sistemu ni dovolj prostora za namestitev ali posodobitev. (%d > %d)"
+msgstr "Na vašem sistemu ni dovolj prostora za namestitev ali posodobitev. (%d > %d)"
#: install_steps_interactive.pm:502
#, c-format
@@ -7322,8 +7308,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:834
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Vzpostavljam povezavo s spletno stranjo Mandriva Linux, in pridobivanje "
"seznama dosegljivih strežnikov...."
@@ -7561,8 +7546,7 @@ msgstr "Namestitev Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Preslednica> izberi | <F12> naslednje "
"okno "
@@ -9620,8 +9604,7 @@ msgstr "Pozdravljeni v %s"
#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr ""
-"Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo"
+msgstr "Premikanje uporabljanih fizičnih razširitev na druge nosilce je spodletelo"
#: lvm.pm:135
#, c-format
@@ -11177,8 +11160,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel."
+msgstr "Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel."
#: network/netconnect.pm:1106
#, c-format
@@ -11568,8 +11550,7 @@ msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo."
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
-msgstr ""
-"Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive."
+msgstr "Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive."
#: network/thirdparty.pm:330
#, c-format
@@ -12472,16 +12453,14 @@ msgstr "Ponovno zaganjanje CUPS..."
#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
-msgid ""
-"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
msgstr ""
"Omogoči pojavna okna. Nastavljanje tiskalnika in namestitev paketov je možno "
"preklicati."
#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
-msgid ""
-"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
msgstr ""
"Onemogoči pojavna okna. Nastavljanja tiskalnika in namestitve paketov ni "
"možno preklicati."
@@ -12609,8 +12588,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:758
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Samodejna zaznava tiskalnika (Krajevni, TCP/Socket, SMB tiskalniki, in URI "
"naprav)"
@@ -12715,8 +12693,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:846
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Ne zaznam nobenega tiskalnika, priključenega na vaš računalnik."
#: printer/printerdrake.pm:849
@@ -12884,8 +12861,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
"main menu. "
-msgstr ""
-"Omogočite ga lahko z izbiro »%s« > »%s« iz glavnega menija v PrinterDrake."
+msgstr "Omogočite ga lahko z izbiro »%s« > »%s« iz glavnega menija v PrinterDrake."
#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
#, c-format
@@ -13222,8 +13198,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1602
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Navedete lahko tudi ime naprave ali datoteke."
#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
@@ -14935,8 +14910,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4761
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2. Vsa tiskalniška opravila se takoj pošljejo oddaljenemu CUPS strežniku."
+msgstr "2. Vsa tiskalniška opravila se takoj pošljejo oddaljenemu CUPS strežniku."
#: printer/printerdrake.pm:4762
#, c-format
@@ -15423,8 +15397,7 @@ msgstr "Omogoči / Onemogoči urno preverjanje varnosti msec."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" Omogočanje možnosti, da lahko ukaz »su« uporabljajo le člani skupine "
"»wheel« ali da lahko ta ukaz uporabljajo vsi uporabniki."
@@ -15462,8 +15435,7 @@ msgstr "Za izklop nastavite zakasnitev na »max« dni."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr ""
-"Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla."
+msgstr "Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -15530,8 +15502,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
-"Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow."
+msgstr "Če je nastavljeno na »da«, preveri ali obstajajo prazna gesla v /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
@@ -15564,8 +15535,7 @@ msgstr "Če je nastavljeno na »da«, poženi preverjanje chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"Če je nastavljeno, pošlji e-poštno poročilo na ta e-poštni naslov, v "
"nasprotnem primeru pošlji uporabniku »root«."
@@ -15827,8 +15797,7 @@ msgstr "Preveri kontrolno vsoto datotek suid/sgid."
#: security/l10n.pm:53
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr ""
-"Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root."
+msgstr "Preveri, ali so bile dodane / odstranjene datoteke suid uporabnika root."
#: security/l10n.pm:54
#, c-format
@@ -15985,8 +15954,7 @@ msgstr "Za strežnike uporabi libsafe"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Knjižnica, ki brani sistem pred napadi prekoračitve medpomnilnika in napadi "
"vezanimi na obliko nizov."
@@ -16069,8 +16037,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache je spletni strežnik. Uporablja se za strežbo datotek HTML in "
"izvajanje programov CGI."
@@ -16203,8 +16170,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
-msgstr ""
-"Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg."
+msgstr "Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg."
#: services.pm:66
#, c-format
@@ -16327,8 +16293,7 @@ msgstr "Zažene strežnik za pisave za X (potreben za zagon Xorg)."
#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika"
+msgstr "Izberite, katere storitve naj se samodejno zaženejo ob zagonu računalnika"
#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
#, c-format
@@ -16535,7 +16500,7 @@ msgstr "Kako vzdrževati svoj sistem posodobljen?"
#: share/advertising/intel.pl:3
#, c-format
msgid "Intel Software"
-msgstr ""
+msgstr "Intelova programska oprema"
#: share/advertising/skype.pl:3
#, c-format
@@ -16791,8 +16756,7 @@ msgstr "Delovna postaja GNOME"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji"
+msgstr "Grafično okolje z uporabniku prijaznim naborom programov in namiznimi orodji"
#: share/compssUsers.pl:156
#, c-format
@@ -18503,8 +18467,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr "Napaka pri pošiljanju datotek prek FTP. Preverite nastavitve FTP."
#: standalone/drakbackup:1095
@@ -18961,10 +18924,8 @@ msgstr "Preverite, če je med storitvam demon programa cron vključeni."
#: standalone/drakbackup:2154
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
-msgstr ""
-"Če vaš računalnik ni ves čas vključen, vam priporočamo, da namestite anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr "Če vaš računalnik ni ves čas vključen, vam priporočamo, da namestite anacron."
#: standalone/drakbackup:2155
#, c-format
@@ -20275,8 +20236,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:745
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Omrežna naprava »%s« je bila uspešno odstranjena"
#: standalone/drakconnect:761
@@ -20901,8 +20861,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
-"Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
+msgstr "Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
#: standalone/drakgw:177
#, c-format
@@ -21091,8 +21050,7 @@ msgstr " --help - prikaže to datoteko s pomočjo \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - naloži html stran pomoči katera je na poti k "
"id_label\n"
@@ -22125,8 +22083,7 @@ msgstr "Nastavi tiskalnik za deljenje"
#: standalone/draksambashare:441
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje tiskalnikov, ki bodo deljeni "
"prek Sambe."
@@ -22226,8 +22183,7 @@ msgstr "Vnos DrakSamba"
#: standalone/draksambashare:696
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
+msgstr "Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
#: standalone/draksambashare:719
#, c-format
@@ -22261,8 +22217,7 @@ msgstr "Javno:"
#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. "
"Na primer: 0755."
@@ -24626,8 +24581,7 @@ msgstr "seznam alternativnih gonilnikov za to zvočno kartico"
#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"to je fizično vodilo, na katerega je priklopljena naprava (npr: PCI, "
"USB, ...)"
@@ -25159,10 +25113,8 @@ msgstr "Datoteka naprave"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
@@ -25368,8 +25320,7 @@ msgstr "Poženi prikrojitveno orodje"
#: standalone/harddrake2:289
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliknite na napravo v drevesu na levi in tukaj se bodo prikazali njeni "
"podatki."
@@ -26186,8 +26137,7 @@ msgstr "Prekinitev Scannerdrake."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Paketov potrebnih za nastavitev optičnega čitalca s Scannerdrake ni mogoče "
"namestiti."
@@ -26308,8 +26258,7 @@ msgstr "Izberite datoteko strojnega gonilnika (firmware)"
#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr ""
-"Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!"
+msgstr "Datoteka strojnega gonilnika (firmware) %s ne obstaja oziroma. je neberljiva!"
#: standalone/scannerdrake:226
#, c-format
@@ -26837,21 +26786,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Namestitev ni uspela"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check all options that you need.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Označite vse možnosti, ki jih potrebujete.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Te možnosti bodo naredile varnostno kopijo vseh datotek v imeniku /etc.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With this option you will be able to restore any version\n"
-#~ " of your /etc directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "S to možnostjo boste lahko obnovili katerokoli različico\n"
-#~ "imenika /etc."