summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-09-14 17:45:08 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-09-14 17:45:08 +0000
commit3b3a1ac88fd7474e3b1c904b8f16385372a7e3a8 (patch)
tree2d23211168a432c223d4bb5e854ab489003a4afd
parent6f0030b2571a1e08a430fbe0c48f98e2ff66228d (diff)
downloaddrakx-3b3a1ac88fd7474e3b1c904b8f16385372a7e3a8.tar
drakx-3b3a1ac88fd7474e3b1c904b8f16385372a7e3a8.tar.gz
drakx-3b3a1ac88fd7474e3b1c904b8f16385372a7e3a8.tar.bz2
drakx-3b3a1ac88fd7474e3b1c904b8f16385372a7e3a8.tar.xz
drakx-3b3a1ac88fd7474e3b1c904b8f16385372a7e3a8.zip
updated translation for pt_BR language
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po128
1 files changed, 61 insertions, 67 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index 80e9b679d..cbfcdfc2d 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -1,10 +1,7 @@
-# translation of pt_BR.po to Brazilian portuguese
-# translation of pt_BR.po to
# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil
# DRAKX PT_BR PO FILE
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
-#
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002 2003, 2004.
@@ -15,13 +12,13 @@
# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006.
# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
-# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009.
+# Sergio Rafael Lemke (bedi) <sergio@mandriva.com.br>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-10 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 14:39-0200\n"
-"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 14:32-0300\n"
+"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke (bedi) <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,12 +50,12 @@ msgid ""
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
-"O LILO precisa designar um novo Nome de Volume (ID) para o drive %s. No\n"
+"O LILO quer inserir um novo Nome de Volume (ID) para o drive %s. No\n"
"entanto, modificar o ID de um disco de boot do Windows NT, 2000 ou XP é um "
"erro fatal do Windows.\n"
"Este problema não ocorre em Windows 95 ou 98, ou em discos de dados NT.\n"
"\n"
-"Especificar um novo Nome de Volume (ID)?"
+"Especificar um novo Nome de Volume (ID) ?"
#: any.pm:274
#, c-format
@@ -99,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Isto implica em já ter um gerenciador de inicialização do sistema no disco "
"que você iniciar (ex: System Commander).\n"
"\n"
-"Qual é o drive que você está inicializando?"
+"Qual é o drive que você está inicializando ?"
#: any.pm:346
#, c-format
@@ -134,7 +131,7 @@ msgstr "Instalação do Gerenciador de Inicialização"
#: any.pm:362
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização?"
+msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização ?"
#: any.pm:389
#, c-format
@@ -257,17 +254,17 @@ msgstr "Tempo limite de boot do kernel"
#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Habilitar Boot pelo CD?"
+msgstr "Habilitar Boot pelo CD ?"
#: any.pm:439
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Permitir OF Boot?"
+msgstr "Permitir OF Boot ?"
#: any.pm:440
#, c-format
msgid "Default OS?"
-msgstr "Sistema Operacional Padrão?"
+msgstr "Sistema Operacional Padrão ?"
#: any.pm:513
#, c-format
@@ -342,7 +339,7 @@ msgstr "Este nome já está sendo utilizado"
#: any.pm:572
#, c-format
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar?"
+msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar ?"
#: any.pm:573
#, c-format
@@ -454,7 +451,7 @@ msgstr "A opção %s tem que ser um número"
#: any.pm:818
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
-msgstr "%s deve ser acima de 500. Aceitar mesmo assim?"
+msgstr "%s deve ser acima de 500. Aceitar mesmo assim ?"
#: any.pm:822
#, c-format
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr "Sair"
#: any.pm:1017
#, c-format
msgid "Do you accept this license ?"
-msgstr "Você aceita esta licença?"
+msgstr "Você aceita esta licença ?"
#: any.pm:1018
#, c-format
@@ -654,7 +651,7 @@ msgid ""
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
"Você deseja permitir aos usuários que compartilhem alguns de seus "
-"diretórios?\n"
+"diretórios ?\n"
"Ao habilitar isto, bastará aos usuários simplesmente clicar em "
"\"Compartilhamento\" no Konqueror e no Nautilus.\n"
"\n"
@@ -724,7 +721,7 @@ msgstr "Fuso horário"
#: any.pm:1460
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
+msgstr "Qual é o seu fuso horário ?"
#: any.pm:1483 any.pm:1485
#, c-format
@@ -734,7 +731,7 @@ msgstr "Configurações de Data, Hora e Fuso Horário"
#: any.pm:1486
#, c-format
msgid "What is the best time?"
-msgstr "Qual é a hora certa?"
+msgstr "Qual é a hora certa ?"
#: any.pm:1490
#, c-format
@@ -1313,10 +1310,9 @@ msgstr "O início da URL deve começar com http:// ou https://"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: diskdrake/dav.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/dav.pm:106, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?"
-msgstr "Você quer clicar neste botão?"
+msgstr "Você tem certeza em apagar este ponto de montagem ?"
#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
@@ -1500,7 +1496,7 @@ msgstr "Confirmação"
#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Continuar mesmo assim?"
+msgstr "Continuar mesmo assim ?"
#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
@@ -1510,7 +1506,7 @@ msgstr "Sair sem salvar"
#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Sair sem gravar a tabela de partições?"
+msgstr "Sair sem gravar a tabela de partições ?"
#: diskdrake/interactive.pm:291
#, c-format
@@ -1534,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"Você deveria formatar a partição %s.\n"
"Caso contrário, nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será escrita no "
"fstab.\n"
-"Sair assim mesmo?"
+"Sair mesmo assim ?"
#: diskdrake/interactive.pm:316
#, c-format
@@ -1655,10 +1651,9 @@ msgstr "Usar para loopback"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: diskdrake/interactive.pm:450
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:450, c-format
msgid "Failed to mount partition"
-msgstr "Mover arquivos para nova partição"
+msgstr "Falhou em montar a partição"
#: diskdrake/interactive.pm:482 diskdrake/interactive.pm:484
#, c-format
@@ -1704,7 +1699,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:550
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Remover o arquivo de loopback?"
+msgstr "Remover o arquivo de loopback ?"
#: diskdrake/interactive.pm:572
#, c-format
@@ -1722,7 +1717,7 @@ msgstr "Mudar tipo de partição"
#: diskdrake/interactive.pm:587 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Qual sistema de arquivos você quer?"
+msgstr "Qual sistema de arquivos você quer ?"
#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
@@ -1747,7 +1742,7 @@ msgstr "Atenção, isto será gravado em disco somente depois de fomatar!"
#: diskdrake/interactive.pm:629
#, c-format
msgid "Which volume label?"
-msgstr "Qual etiqueta do volume?"
+msgstr "Qual etiqueta do volume ?"
#: diskdrake/interactive.pm:630
#, c-format
@@ -1757,12 +1752,12 @@ msgstr "Etiqueta:"
#: diskdrake/interactive.pm:651
#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-msgstr "Onde você quer montar o arquivo loopback %s?"
+msgstr "Onde você quer montar o arquivo loopback %s ?"
#: diskdrake/interactive.pm:652
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?"
+msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s ?"
#: diskdrake/interactive.pm:657
#, c-format
@@ -1776,7 +1771,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?"
+msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s ?"
#: diskdrake/interactive.pm:711 diskdrake/interactive.pm:794
#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178
@@ -1872,7 +1867,7 @@ msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar"
#: diskdrake/interactive.pm:895
#, c-format
msgid "LVM name?"
-msgstr "Nome do LVM?"
+msgstr "Nome do LVM ?"
#: diskdrake/interactive.pm:922
#, c-format
@@ -1881,7 +1876,7 @@ msgid ""
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
"Volume físico %s ainda está sendo utilizado.\n"
-"Você quer mover as extensões físicas usadas neste volume pra outros volumes?"
+"Você quer mover as extensões físicas usadas neste volume pra outros volumes ?"
#: diskdrake/interactive.pm:924
#, c-format
@@ -1916,7 +1911,7 @@ msgstr "O arquivo já está sendo utilizado por outro loopback, escolha outro"
#: diskdrake/interactive.pm:965
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "O arquivo já existe. Usá-lo?"
+msgstr "O arquivo já existe. Usá-lo ?"
#: diskdrake/interactive.pm:997 diskdrake/interactive.pm:1000
#, c-format
@@ -1956,7 +1951,7 @@ msgstr "Tipo de Particionamento"
#: diskdrake/interactive.pm:1109
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Qual o tipo de Particionamento?"
+msgstr "Qual o tipo de Particionamento ?"
#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
@@ -1982,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1200 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
+msgstr "Verificar blocos defeituosos ?"
#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
@@ -2277,7 +2272,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr "Não foi possível fazer o login do usuário %s (senha errada?)"
+msgstr "Não foi possível fazer o login do usuário %s (senha errada ?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
@@ -2324,7 +2319,7 @@ msgstr "Procurar novos servidores"
#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Você deseja instalá-lo?"
+msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Você deseja instalá-lo ?"
#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
@@ -2379,7 +2374,7 @@ msgstr "Não sei como colocar a etiqueta em %s do tipo %s"
#: fs/format.pm:126
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr "Configurar etiqueta em %s falhou, está formatado?"
+msgstr "Configurar etiqueta em %s falhou, está formatado ?"
#: fs/format.pm:167
#, c-format
@@ -2569,7 +2564,7 @@ msgid ""
"you can lose data)"
msgstr ""
"Ocorreu uma falha ao verificar o sistema de arquivos %s. Você quer reparar "
-"os erros? (cuidado, você pode perder dados)"
+"os erros ? (cuidado, você pode perder dados)"
#: fs/partitioning.pm:78
#, c-format
@@ -2597,7 +2592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Você não possui partição swap.\n"
"\n"
-"Continuar mesmo assim?"
+"Continuar mesmo assim ?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:84
#, c-format
@@ -2627,7 +2622,7 @@ msgstr "Usar a partição Microsoft Windows® para loopback"
#: fs/partitioning_wizard.pm:106
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?"
+msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win ?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:108
#, c-format
@@ -2659,7 +2654,7 @@ msgstr "Usar o espaço livre em uma partição Microsoft Windows®"
#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Qual partição você quer redimensionar?"
+msgstr "Qual partição você quer redimensionar ?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:143
#, c-format
@@ -2737,7 +2732,7 @@ msgstr "Particionamento"
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
msgstr ""
-"Quanto de espaço você quer deixar para o Microsoft Windows® na partição %s?"
+"Quanto de espaço você quer deixar para o Microsoft Windows® na partição %s ?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
@@ -2784,7 +2779,7 @@ msgstr "Apagar e usar disco inteiro"
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
-"Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux?"
+"Você tem mais de um disco rígido; em qual deles você quer instalar o Linux ?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:600
#, c-format
@@ -2853,7 +2848,7 @@ msgstr "servidor"
#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
-msgstr "BIOS software RAID detectado nos discos %s. Ativá-lo?"
+msgstr "BIOS software RAID detectado nos discos %s. Ativá-lo ?"
#: fsedit.pm:247
#, c-format
@@ -2873,7 +2868,7 @@ msgstr ""
"A outra solução é não deixar o DrakX modificar a tabela de partição\n"
"(o erro é em %s)\n"
"\n"
-"Você concorda em perder todas as suas partições?\n"
+"Você concorda em perder todas as suas partições ?\n"
#: fsedit.pm:425
#, c-format
@@ -3258,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"Aqui você pode selecionar um driver alternativo (como um OSS ou ALSA) para "
"sua placa de som (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
@@ -3547,7 +3542,7 @@ msgstr "Escolha ruim, tente novamente\n"
#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Sua escolha? (padrão %s) "
+msgstr "Sua escolha ? (padrão %s) "
#: interactive/stdio.pm:54
#, c-format
@@ -3561,7 +3556,7 @@ msgstr ""
#: interactive/stdio.pm:70
#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Sua escolha? (0/1, padrão `%s') "
+msgstr "Sua escolha ? (0/1, padrão `%s') "
#: interactive/stdio.pm:97
#, c-format
@@ -3571,12 +3566,12 @@ msgstr "Botão `%s': %s"
#: interactive/stdio.pm:98
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
-msgstr "Você quer clicar neste botão?"
+msgstr "Você quer clicar neste botão ?"
#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Sua escolha? (padrão `%s'%s)"
+msgstr "Sua escolha ? (padrão `%s'%s)"
#: interactive/stdio.pm:110
#, c-format
@@ -3598,7 +3593,7 @@ msgstr ""
"Por favor, escolha o primeiro número dentro do intervalo de 10 que você "
"deseja\n"
"editar, ou apenas aperte Enter para continuar.\n"
-"Sua escolha?"
+"Sua escolha ?"
#: interactive/stdio.pm:144
#, c-format
@@ -5334,12 +5329,12 @@ msgstr "Interfaces %s encontradas"
#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Você tem outra?"
+msgstr "Você tem outra ?"
#: modules/interactive.pm:66
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Você tem alguma interface %s?"
+msgstr "Você tem alguma interface %s ?"
#: modules/interactive.pm:72
#, c-format
@@ -5407,7 +5402,7 @@ msgstr "Opções do módulo:"
#: modules/interactive.pm:132
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?"
+msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar ?"
#: modules/interactive.pm:141
#, c-format
@@ -5423,7 +5418,7 @@ msgstr ""
"Em alguns casos, o driver %s precisa de informação extra para funcionar\n"
"corretamente, embora ele normalmente funcione bem sem esta informação. Você\n"
"gostaria de especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n"
-"máquina a informação de que ele precisa? Ocasionalmente, isto poderá travar\n"
+"máquina a informação de que ele precisa ? Ocasionalmente, isto poderá travar\n"
"o computador, mas não deve causar nenhum dano."
#: modules/interactive.pm:145
@@ -5443,22 +5438,21 @@ msgid ""
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Falha ao carregar o módulo %s.\n"
-"Você quer tentar novamente com outros parâmetros?"
+"Você quer tentar novamente com outros parâmetros ?"
#: mygtk2.pm:1538 mygtk2.pm:1539
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Senha fácil de adivinhar"
#: mygtk2.pm:1540
#, c-format
msgid "Password should resist to basic attacks"
-msgstr ""
+msgstr "Senha deve resistir a ataques básicos"
-#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542
-#, fuzzy, c-format
+#: mygtk2.pm:1541 mygtk2.pm:1542, c-format
msgid "Password seems secure"
-msgstr "Password base"
+msgstr "Senha parece segura"
#: partition_table.pm:411
#, c-format
@@ -7152,7 +7146,7 @@ msgstr "Iugoslávia"
#: ugtk2.pm:812
#, c-format
msgid "Is this correct?"
-msgstr "Isto está correto?"
+msgstr "Está correto ?"
#: ugtk2.pm:874
#, c-format