summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-25 16:35:57 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-25 16:35:57 +0200
commit67ba15a182f161e874b5ae2c0a41773f5bb7376e (patch)
treec64b05fca058fdb5a91843a45e1a2e5b54b21d75
parent9a628075d281c57cbbd263973b85398005d392fe (diff)
downloaddrakx-67ba15a182f161e874b5ae2c0a41773f5bb7376e.tar
drakx-67ba15a182f161e874b5ae2c0a41773f5bb7376e.tar.gz
drakx-67ba15a182f161e874b5ae2c0a41773f5bb7376e.tar.bz2
drakx-67ba15a182f161e874b5ae2c0a41773f5bb7376e.tar.xz
drakx-67ba15a182f161e874b5ae2c0a41773f5bb7376e.zip
Update Japanese translation from Tx
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ja.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ja.po b/perl-install/standalone/po/ja.po
index a5d95944c..1bffaee93 100644
--- a/perl-install/standalone/po/ja.po
+++ b/perl-install/standalone/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-02 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-25 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "タイム ゾーン"
#: drakclock:117
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "有効な NTP サーバアドレスを入力してください。"
+msgstr "有効な NTP サーバのアドレスを入力してください。"
#: drakclock:141
#, c-format
@@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "True Type をインストールしました"
#: drakfont:355 drakfont:370
#, c-format
msgid "type1inst building"
-msgstr "type1inst を作成"
+msgstr "type1inst がファイルを作成しています"
#: drakfont:364
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Ghostscript を参照"
+msgstr "Ghostscript を参照しています"
#: drakfont:381
#, c-format
@@ -881,7 +881,7 @@ msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
-"現在のセキュリティレベルは %s です。\n"
+"現在のセキュリティ レベルは %s です。\n"
"閲覧/編集する権限を選んでください。"
#: drakperm:122
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "なし"
#: draksec:56 draksec:113
#, c-format
msgid "Default"
-msgstr "デフォルト"
+msgstr "既定"
#: draksec:57
#, c-format
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "バス"
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "デバイスを挿入する物理バス (PCI、USB など)"
+msgstr "デバイスを差し込む物理バス (PCI, USB など)"
#: harddrake2:36 harddrake2:155
#, c-format
@@ -1564,9 +1564,9 @@ msgid ""
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
-"- pci デバイス: このカードに PCI のスロット,デバイス,機能を提供\n"
-"- eide デバイス: スレーブかマスターのデバイス\n"
-"- scsi デバイス: scsi バスと scsi デバイスの ID"
+"- pci デバイス: このカードの PCI スロット, デバイス, 機能を表示します\n"
+"- eide デバイス: デバイスはスレーブかマスターのいずれかです\n"
+"- scsi デバイス: scsi バスと scsi デバイスの ID です"
#: harddrake2:43
#, c-format
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "デバイスの説明を表示します"
#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
-msgstr "古いデバイスファイル"
+msgstr "古いデバイス ファイル"
#: harddrake2:46
#, c-format
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "X11 が使用するマウス プロトコル"
#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr "グラフィカルデスクトップが使用するマウス プロトコル"
+msgstr "グラフィカル デスクトップが使用するマウス プロトコル"
#: harddrake2:134
#, c-format
@@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "ファイル %s を探しています。お待ちください.."
#: logdrake:252
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr "ログファイルが利用できません。"
+msgstr "ログ ファイルが利用できません。"
#: logdrake:300
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr "ログファイル \"%s\" を開く際にエラーが発生しました: %s\n"
+msgstr "ログ ファイル \"%s\" を開く際にエラーが発生しました: %s\n"
#: logdrake:393
#, c-format
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "警告の設定"
#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "メールアドレスを入力してください"
+msgstr "メール アドレスを入力してください"
#: logdrake:446
#, c-format
@@ -2737,8 +2737,8 @@ msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
msgstr ""
-"ファイルはスキャナ付属の CD/フロッピー、メーカーのホームページまたは Windows "
-"のパーティションにあります。"
+"ファイルはスキャナ付属の CD/フロッピー, メーカーのホーム ページまたは "
+"Windows のパーティションにあります。"
#: scannerdrake:175 scannerdrake:234
#, c-format
@@ -2830,13 +2830,13 @@ msgid ""
"section."
msgstr ""
"%s は system-config-printer で設定してください。\n"
-"system-config-printerは %s コントロールセンターのハードウェアから起動できま"
-"す。"
+"system-config-printerは %s コントロール センターのハードウェア セクションから"
+"起動できます。"
#: scannerdrake:317
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "カーネルモジュールを設定中..."
+msgstr "カーネル モジュールを設定しています..."
#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
#, c-format
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "%s が接続されているデバイスを選んでください"
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr ""
" \n"
-"(注意: パラレルポートは自動検出されません)"
+"(注意: パラレル ポートは自動検出されません)"
#: scannerdrake:332 scannerdrake:377
#, c-format
@@ -2894,8 +2894,8 @@ msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
-"詳しくはドライバのマニュアルを参照してください。コマンド 'man sane-%s' で読む"
-"ことができます。"
+"詳しくはドライバのマニュアルを参照してください。コマンド \"man sane-%s\" で読"
+"むことができます。"
#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
#, c-format
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "スキャナを共有"
#: scannerdrake:541 scannerdrake:706
#, c-format
msgid "All remote machines"
-msgstr "すべてのリモートマシンで"
+msgstr "すべてのリモートマシン"
#: scannerdrake:553 scannerdrake:856
#, c-format
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "適切な設定ツールを起動しますか?"
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "ハードウェアを検出中"
+msgstr "ハードウェアを検出しています"
#: service_harddrake:431 service_harddrake:436
#, c-format