diff options
author | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-09-04 19:46:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Olav Dahlum <olorin@mandriva.org> | 2009-09-04 19:46:11 +0000 |
commit | 7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed (patch) | |
tree | 56e5a7daa3cdd14f23e4194c03903b733612b7af | |
parent | fe7e98edb99edb13bebd1ded4517368044fb1168 (diff) | |
download | drakx-7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed.tar drakx-7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed.tar.gz drakx-7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed.tar.bz2 drakx-7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed.tar.xz drakx-7fcdf91be6098deb8283fed925bbb4d52b1923ed.zip |
Updated Norwegian Bokmål Translation.
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/nb.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nb.po b/perl-install/standalone/po/nb.po index 7d64c0d9e..a22c883f7 100644 --- a/perl-install/standalone/po/nb.po +++ b/perl-install/standalone/po/nb.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-27 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:00+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Feil" #: drakboot:53 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Fant ingen oppstartslaster. Lager nytt oppsett." +msgstr "Fant ingen oppstartslaster, lager nytt oppsett." #: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71 #, c-format @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Start det grafiske miljøet ved oppstart" #: drakboot:262 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Oppsettype" +msgstr "Oppsettstype" #: drakboot:264 drakboot:268 #, c-format @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" "Velg et skjermmodus. Dette blir brukt for hver av oppstartsoppføringene " -"merket nedenfor.\n" -"Husk at skjermkortet ditt må støtte skjermmoduset du velger." +"valgt nedenfor.\n" +"Husk at skjermkortet må støtte skjermmoduset som velges." #: drakbug:65 drakbug:152 #, c-format @@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "Fjernkontroll" #: drakbug:89 #, c-format msgid "Software Manager" -msgstr "Programhåndtering" +msgstr "Programvarehåndtering" #: drakbug:90 #, c-format msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windows-migreringsverktøy" +msgstr "Migreringsverktøy for Windows" #: drakbug:91 #, c-format @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Oppsettveivisere" #: drakbug:113 #, c-format msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "Velg Mandriva-verktøy:" +msgstr "Velg verktøy:" #: drakbug:114 #, c-format @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "" "or Application Name\n" "(or Full Path):" msgstr "" -"Programnavn\n" +"eller programnavn\n" "(eller full sti):" #: drakbug:117 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Programmet «%s» krasjet (segfault) med følgende feil:" #: drakbug:155 #, c-format msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "GDB-logger er:" +msgstr "GDB-sporing er:" #: drakbug:158 #, c-format @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " "in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" -"Trykk Rapporter-knappen for å melde fra om en feil du har funnet. \n" +"Trykk på knappen Rapporter for å melde fra om en feil du har funnet. \n" "Dette vil åpne et nettleservindu på %s, med et skjema som du må fylle inn. " "Informasjonen vist nedenfor blir overført til tjeneren." @@ -297,12 +297,12 @@ msgstr[1] "Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata fra denne kommandoen #: drakbug:163 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "'%s'" +msgstr "«%s»" #: drakbug:166 #, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Du bør også legge ved filae %s og %s." +msgstr "Du bør også legge ved filene %s og %s." #: drakbug:173 #, c-format @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Dato, klokkeslett og tidssone" #: drakclock:39 #, c-format msgid "not defined" -msgstr "ikke definert" +msgstr "ikke angitt" #: drakclock:41 #, c-format @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "GMT – DrakClock" #: drakclock:45 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Bruker maskinvareklokken GMT?" +msgstr "Bruker maskinvareklokka GMT?" #: drakclock:70 #, c-format @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Tidssone" #: drakclock:111 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Skriv inn en gyldig NTP-tjeneradresse." +msgstr "Skriv inn en gyldig tjeneradresse." #: drakclock:126 #, c-format @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Prøv på nytt" #: drakclock:151 drakclock:161 #, c-format msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" +msgstr "Tilbakestill" #: drakdvb:30 #, c-format @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Kanal" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "%s eksisterer allerede og innholdet vil bli tapt" +msgstr "%s finnes allerede og innholdet vil gå tapt" #: drakdvb:74 #, c-format @@ -514,12 +514,12 @@ msgid "" msgstr "" "Innloggingsbehandleren lar deg logge inn grafisk\n" "på systemet når X kjører, og støtter også flere\n" -"X-økter på maskinen samtidig." +"samtidige økter på maskina." #: drakedm:74 #, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Endringene er nå lagret. Vil du starte dm-tjenesten på nytt?" +msgstr "Endringene er nå lagret. Vil du starte tjenesten dm på nytt?" #: drakedm:75 #, c-format @@ -527,8 +527,8 @@ msgid "" "You are going to close all running programs and lose your current session. " "Are you really sure that you want to restart the dm service?" msgstr "" -"Alle program som kjører blir lukket, og du mister den gjeldende økten. Er du " -"sikker på at du vil starte dm-tenesten på nytt?" +"Alle program som kjører blir lukket, og du mister den gjeldende økta. Er du " +"sikker på at du vil starte tenesten dm på nytt?" #: drakfont:187 #, c-format @@ -564,22 +564,22 @@ msgstr "Fant ingen skrifter på de monterte partisjonene" #: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Velg de rette skriftene på nytt" +msgstr "Velg på nytt de rette skriftene" #: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "Fant ingen skrifter.\n" +msgstr "Fant ingen skrift.\n" #: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Søk etter skrifter i installert-listen" +msgstr "Søk etter skrifter i lista over installerte" #: drakfont:298 #, c-format msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s-skriftkonvertering" +msgstr "skriftkonvertering for %s" #: drakfont:336 #, c-format @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Installering av TrueType-skrifter" #: drakfont:347 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "Vent mens ttmkfdir blir kjørt … " +msgstr "Vent litt mens ttmkfdir blir kjørt … " #: drakfont:348 #, c-format @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "installere de på systemet ditt.\n" "\n" "Du kan installere skriftene på vanlig måte. I sjeldne tilfeller kan ødelagte " -"skriftfiler få X-tjeneren til å henge ved oppstart." +"skrifter få X-tjeneren til å henge ved oppstart." #: drakfont:478 #, c-format @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" #: drakfont:543 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Velg programmene du vil kunne bruke skriftene i:" +msgstr "Velg programmene som vil bruke skriftene:" #: drakfont:554 #, c-format @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "OK" #: drakfont:571 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Velg skriftfila eller skriftmappen, og trykk så «Legg til»." +msgstr "Velg skriftfila eller skriftmappa, og trykk så «Legg til»." #: drakfont:572 #, c-format @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Filvalg" #: drakfont:576 #, c-format msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" +msgstr "Skrifter" #: drakfont:640 draksec:166 #, c-format @@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "Nei" #: drakfont:729 #, c-format msgid "Unselect All" -msgstr "Valgte vekk alle" +msgstr "Velg bort alle" #: drakfont:732 #, c-format msgid "Select All" -msgstr "Valgte alle" +msgstr "Velg alle" #: drakfont:749 #, c-format @@ -866,17 +866,17 @@ msgstr "" msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" -msgstr " --doc <lenkje> – Lenke til en annen nettside (for velkomstmelding).\n" +msgstr " --doc <lenke> – Lenke til en annen nettside (for velkomstmelding).\n" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Mandriva Linux-hjelpesenter" +msgstr "Hjelpesenter for Mandriva Linux" #: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "Det finnes ingen hjelpeoppføring for %s\n" +msgstr "Det finnes ingen oppføring for %s\n" #: drakperm:23 #, c-format @@ -886,12 +886,12 @@ msgstr "Systeminnstillinger" #: drakperm:24 #, c-format msgid "Custom settings" -msgstr "Tilpasset oppsett" +msgstr "Tilpassa oppsett" #: drakperm:25 #, c-format msgid "Custom & system settings" -msgstr "Tilpasset og systemoppsett" +msgstr "Tilpassa og systemoppsett" #: drakperm:33 #, c-format |