summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-14 15:43:55 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-14 15:43:55 +0000
commitf1586a18903d266900a7797d75234153e877d3c6 (patch)
tree9d1c042e06bb341e717761f675706f2046f71d98
parentb0238e7529021eb371388cf9c4db3b42594b06c3 (diff)
downloaddrakx-f1586a18903d266900a7797d75234153e877d3c6.tar
drakx-f1586a18903d266900a7797d75234153e877d3c6.tar.gz
drakx-f1586a18903d266900a7797d75234153e877d3c6.tar.bz2
drakx-f1586a18903d266900a7797d75234153e877d3c6.tar.xz
drakx-f1586a18903d266900a7797d75234153e877d3c6.zip
updated Japanese file
-rw-r--r--perl-install/share/po/ja.po123
-rw-r--r--perl-install/share/po/wa.po2
2 files changed, 62 insertions, 63 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po
index f2c36d809..80af39e56 100644
--- a/perl-install/share/po/ja.po
+++ b/perl-install/share/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ja\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-27 10:30+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-12 20:30+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Xorgドライバ: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "起動時のグラフィカルインタフェース"
+msgstr "起動時のグラフィカルインターフェース"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "テレビの画像方式は何ですか?"
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
-msgstr ""
+msgstr "その他"
#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid ""
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
-"X(X Window System)はGNU/Linuxのグラフィカルインタフェースの中心となる\n"
+"X(X Window System)はGNU/Linuxのグラフィカルインターフェースの中心となる\n"
"部分でMandrakelinuxに収録されている様々なグラフィカル環境(KDE/GNOME/\n"
"AfterStep/WindowMakerなど)は全てこれに依存しています。\n"
"\n"
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"\n"
"オプション\n"
"\n"
-"起動時に自動的にグラフィカルインタフェースに切り替えるかどうかを選択する\n"
+"起動時に自動的にグラフィカルインターフェースに切り替えるかどうかを選択する\n"
"ことができます。サーバとしてお使いになる場合やディスプレイの設定がうまく\n"
"できなかった場合は、%s を選んでください。"
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"オプション\n"
"\n"
-"起動時に自動的にグラフィカルインタフェースに切り替えるかどうかを選択する\n"
+"起動時に自動的にグラフィカルインターフェースに切り替えるかどうかを選択する\n"
"ことができます。サーバとしてお使いになる場合やディスプレイの設定がうまく\n"
"できなかった場合は、%s を選んでください。"
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "ISDNカード"
#: help.pm:855
#, c-format
msgid "Graphical Interface"
-msgstr "グラフィカルインタフェース"
+msgstr "グラフィカルインターフェース"
#: help.pm:855 install_any.pm:1528 install_steps_interactive.pm:1056
#: standalone/drakbackup:2036
@@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr ""
"次のメディアを検出しました: %s \n"
"\n"
"\n"
-"この他に設定する補助的なインストールディアはありますか?"
+"この他に設定する補助的なインストールメディアはありますか?"
#: install_any.pm:388 printer/printerdrake.pm:2929
#: printer/printerdrake.pm:2936 standalone/scannerdrake:182
@@ -6964,14 +6964,12 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:1049
#, c-format
msgid "Graphical interface"
-msgstr "グラフィカルインタフェース"
+msgstr "グラフィカルインターフェース"
#: install_steps_interactive.pm:1055 install_steps_interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr ""
-"ネットワークと\n"
-"インターネット"
+msgstr "ネットワークとインターネット"
#: install_steps_interactive.pm:1072
#, c-format
@@ -9290,7 +9288,7 @@ msgstr "モジュールの各パラメータをここで設定できます。"
#: modules/interactive.pm:63
#, c-format
msgid "Found %s interfaces"
-msgstr "%s インタフェースを検出しました"
+msgstr "%s インターフェースを検出しました"
#: modules/interactive.pm:64
#, c-format
@@ -9300,7 +9298,7 @@ msgstr "別のものはありますか?"
#: modules/interactive.pm:65
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "%s インタフェースはありますか?"
+msgstr "%s インターフェースはありますか?"
#: modules/interactive.pm:71
#, c-format
@@ -9606,9 +9604,9 @@ msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "PS/2 & USB マウス"
#: mouse.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
-msgstr "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Xbox コントローラ S"
#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420
#, c-format
@@ -10210,7 +10208,7 @@ msgstr "BPALoginを使う(Telstraに必要)"
#: network/netconnect.pm:920
#, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
-msgstr "設定するネットワークインタフェースを選択:"
+msgstr "設定するネットワークインターフェースを選択:"
#: network/netconnect.pm:364 network/netconnect.pm:412
#: network/netconnect.pm:716 network/netconnect.pm:922
@@ -10608,24 +10606,24 @@ msgid "DHCP client"
msgstr "DHCPクライアント"
#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "接続のタイムアウト(秒)"
+msgstr "DHCPのタイムアウト(秒)"
#: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
-msgstr "DNSサーバのIP"
+msgstr "DNSサーバをDHCPから取得"
#: network/netconnect.pm:1043
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "YPサーバをDHCPから取得"
#: network/netconnect.pm:1044
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "NTPDサーバをDHCPから取得"
#: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605
#: standalone/drakconnect:649
@@ -10634,9 +10632,9 @@ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IPアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください"
#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "ゲートウェイのアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください"
+msgstr "ネットマスクは 255.255.224.0 のように入力してください"
#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format
@@ -10712,7 +10710,7 @@ msgstr "ビットレート(b/s)"
#: network/netconnect.pm:1141
#, c-format
msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
-msgstr ""
+msgstr "WPA(Wi-Fi Protected Access)を使う"
#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
@@ -10953,9 +10951,9 @@ msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "設定が完了しました。適用しますか?"
#: network/netconnect.pm:1336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
-msgstr "起動時に接続を開始しますか?"
+msgstr "ユーザに接続の開始を許可しますか?"
#: network/netconnect.pm:1345
#, c-format
@@ -11122,7 +11120,7 @@ msgid ""
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
-"インターネットに接続しているインタフェースの名前を入力してください。\n"
+"インターネットに接続しているインターフェースの名前を入力してください。\n"
"\n"
"例:\n"
"\t\tppp+(モデム/DSL接続の場合)\n"
@@ -11222,9 +11220,9 @@ msgid "maybe"
msgstr "可"
#: pkgs.pm:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
-msgstr "ファイルを送信中.."
+msgstr "ファイル %s をダウンロード中.."
#: printer/cups.pm:103
#, c-format
@@ -11570,7 +11568,7 @@ msgstr "ローカルネットワーク"
#: printer/main.pm:1178 printer/printerdrake.pm:221
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
-msgstr "インタフェース %s"
+msgstr "インターフェース %s"
#: printer/main.pm:1180
#, c-format
@@ -12364,9 +12362,9 @@ msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
msgstr "Windowsマシンに接続されているプリンタを自動的に検出する"
#: printer/printerdrake.pm:1108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No auto-detection"
-msgstr "自動検出"
+msgstr "自動検出なし"
#: printer/printerdrake.pm:1173
#, c-format
@@ -15378,7 +15376,7 @@ msgid ""
"at boot time."
msgstr ""
"起動時に開始するよう設定された全てのネットワーク\n"
-"インタフェースを有効/無効にします。"
+"インターフェースを有効/無効にします。"
#: services.pm:59
#, c-format
@@ -20067,7 +20065,7 @@ msgstr "ゲートウェイ:"
#: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:786
#, c-format
msgid "Interface:"
-msgstr "インタフェース:"
+msgstr "インターフェース:"
#: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122
#, c-format
@@ -20077,7 +20075,7 @@ msgstr "お待ちください"
#: standalone/drakconnect:116
#, c-format
msgid "Interface"
-msgstr "インタフェース"
+msgstr "インターフェース"
#: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:211
#: standalone/printerdrake:218
@@ -20234,12 +20232,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:679
#, c-format
msgid "Remove a network interface"
-msgstr "リモートネットワークインタフェース"
+msgstr "リモートネットワークインターフェース"
#: standalone/drakconnect:683
#, c-format
msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "削除するネットワークインタフェースを選択:"
+msgstr "削除するネットワークインターフェースを選択:"
#: standalone/drakconnect:715
#, c-format
@@ -20248,7 +20246,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"\"%s\" ネットワークインタフェースを削除中にエラー発生:\n"
+"\"%s\" ネットワークインターフェースを削除中にエラー発生:\n"
"\n"
"%s"
@@ -20256,7 +20254,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
-msgstr "\"%s\" ネットワークインタフェースを削除しました"
+msgstr "\"%s\" ネットワークインターフェースを削除しました"
#: standalone/drakconnect:732
#, c-format
@@ -20323,7 +20321,7 @@ msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
-"設定済みのインタフェースがありません。\n"
+"設定済みのインターフェースがありません。\n"
"[設定]をクリックしてまず設定してください。"
#: standalone/drakconnect:860
@@ -20352,8 +20350,9 @@ msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center"
msgstr ""
-"このインタフェースはまだ設定されていません。\n"
-"Mandrakelinuxコントロールセンタの \"インタフェースを追加\" を実行してください"
+"このインターフェースはまだ設定されていません。\n"
+"Mandrakelinuxコントロールセンタの \"インターフェースを追加\" を実行してくださ"
+"い"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:973 standalone/net_applet:50
@@ -21033,12 +21032,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakgw:236
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "インタフェース %s(モジュール %s を使用)"
+msgstr "インターフェース %s(モジュール %s を使用)"
#: standalone/drakgw:237
#, c-format
msgid "Interface %s"
-msgstr "インタフェース %s"
+msgstr "インターフェース %s"
#: standalone/drakgw:246 standalone/drakpxe:137
#, c-format
@@ -21048,7 +21047,7 @@ msgstr "ネットワークアダプタがありません"
#: standalone/drakgw:253
#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "ネットワークインタフェース"
+msgstr "ネットワークインターフェース"
#: standalone/drakgw:254
#, c-format
@@ -21068,7 +21067,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakgw:260 standalone/drakpxe:142
#, c-format
msgid "Choose the network interface"
-msgstr "ネットワークインタフェースを選択"
+msgstr "ネットワークインターフェースを選択"
#: standalone/drakgw:261
#, c-format
@@ -21080,7 +21079,7 @@ msgstr "LANに接続するネットワークアダプタを選んでください
#: standalone/drakgw:290
#, c-format
msgid "Network interface already configured"
-msgstr "ネットワークインタフェースは設定済みです"
+msgstr "ネットワークインターフェースは設定済みです"
#: standalone/drakgw:291
#, c-format
@@ -21110,12 +21109,12 @@ msgstr "いいえ(上級者用)"
#: standalone/drakgw:297
#, c-format
msgid "Show current interface configuration"
-msgstr "現在のインタフェースの設定を表示"
+msgstr "現在のインターフェースの設定を表示"
#: standalone/drakgw:298
#, c-format
msgid "Current interface configuration"
-msgstr "現在のインタフェースの設定"
+msgstr "現在のインターフェースの設定"
#: standalone/drakgw:299
#, c-format
@@ -21215,7 +21214,7 @@ msgstr "最大lease(秒)"
#: standalone/drakgw:334
#, c-format
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-msgstr "インタフェースとDHCPサーバを再設定"
+msgstr "インターフェースとDHCPサーバを再設定"
#: standalone/drakgw:341
#, c-format
@@ -21569,12 +21568,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr "DHCPサーバに使うネットワークインタフェースを選んでください。"
+msgstr "DHCPサーバに使うネットワークインターフェースを選んでください。"
#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
-msgstr "インタフェース %s(ネットワーク %s)"
+msgstr "インターフェース %s(ネットワーク %s)"
#: standalone/drakpxe:169
#, c-format
@@ -22537,7 +22536,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakvpn:405
#, c-format
msgid "interfaces"
-msgstr "インタフェース"
+msgstr "インターフェース"
#: standalone/drakvpn:406
#, c-format
@@ -24532,7 +24531,7 @@ msgstr "/jazドライブを自動検出(_J)"
#: standalone/harddrake2:188
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "/ハードウェアのリストを送信(_U)"
#: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140
#, c-format
@@ -24653,7 +24652,7 @@ msgstr "DVD"
#: standalone/harddrake2:525
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "ハードウェアのリストを送信"
#: standalone/harddrake2:530
#, c-format
@@ -24986,15 +24985,15 @@ msgstr "マウスをテストしてください:"
#: standalone/net_applet:34
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s"
-msgstr "インタフェース %s のネットワークが動作"
+msgstr "インターフェース %s のネットワークが動作"
#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
#: standalone/net_applet:42
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
msgstr ""
-"インタフェース %s のネットワークが落ちています。'ネットワークを設定'をクリッ"
-"クしてください"
+"インターフェース %s のネットワークが落ちています。'ネットワークを設定'をク"
+"リックしてください"
#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:473
#, c-format
@@ -25017,9 +25016,9 @@ msgid "Configure Network"
msgstr "ネットワークを設定"
#: standalone/net_applet:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Watched interface"
-msgstr "インタフェース"
+msgstr "監視中のインターフェース"
#: standalone/net_applet:78
#, c-format
diff --git a/perl-install/share/po/wa.po b/perl-install/share/po/wa.po
index 0c489c2de..153958a2a 100644
--- a/perl-install/share/po/wa.po
+++ b/perl-install/share/po/wa.po
@@ -10779,7 +10779,7 @@ msgstr "L' adresse IP doet esse del cogne 1.2.3.4"
#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686
#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "L' adresse del maske rantoele doet esse del cogne 255.255.224.0"
+msgstr "Li maske rantoele doet esse del cogne 255.255.224.0"
#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format