summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-06-18 06:52:07 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-06-18 06:52:07 +0000
commit1d685dad837bb10e5c37b361eaddaa9b6f002a8f (patch)
treebc7c4276bcbcb367fa6123150c621ca8fe45b702
parent0436887d754dd93bf5f95a2fb4e33cd66350a010 (diff)
downloaddrakx-1d685dad837bb10e5c37b361eaddaa9b6f002a8f.tar
drakx-1d685dad837bb10e5c37b361eaddaa9b6f002a8f.tar.gz
drakx-1d685dad837bb10e5c37b361eaddaa9b6f002a8f.tar.bz2
drakx-1d685dad837bb10e5c37b361eaddaa9b6f002a8f.tar.xz
drakx-1d685dad837bb10e5c37b361eaddaa9b6f002a8f.zip
updated Basque file
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po392
1 files changed, 78 insertions, 314 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index aed46b7c9..5bb798b48 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 16:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-02 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-13 00:18+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Bideo-txartela"
#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
-msgstr ""
+msgstr "DVB txartela"
#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
@@ -3338,27 +3338,27 @@ msgstr "ISDN moldagailuak"
#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
-msgstr ""
+msgstr "USB soinu gailuak"
#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
-msgstr ""
+msgstr "Irrati txartelak"
#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
-msgstr ""
+msgstr "ATM sare txartelak"
#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
-msgstr ""
+msgstr "WAN sare txartelak"
#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth gailuak"
#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Inprimagailua"
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Joku ataka kontrolatzaileak"
#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Teklatua"
#: harddrake/data.pm:460
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tabletak eta ukipen-pantailak"
#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977
#, c-format
@@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr "Instalazio-ondorengo konfigurazioa"
#: install_steps_interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez egiaztatu Moduluak Eguneratzeko euskarria %s unitatean dagoela"
#: install_steps_interactive.pm:804
#, c-format
@@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "esloveniarra"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhala"
#: keyboard.pm:294
#, c-format
@@ -8393,14 +8393,14 @@ msgstr "Thai (Pattachote)"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Tifinagh (marokoar diseinua) (+latindarra/arabiarra)"
#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Tifinagh (fonetikoa) (+latindarra/arabiarra)"
#: keyboard.pm:313
#, c-format
@@ -10191,12 +10191,12 @@ msgstr "Mesedez aukeratu Windows gidaria (.inf fitxategia)"
#: network/ndiswrapper.pm:42
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da %s ndiswrapper gidaria instalatu!"
#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da ndiswrapper modulua zamatu!"
#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
@@ -10208,7 +10208,7 @@ msgstr ""
#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da ndiswrapper interfazea aurkitu!"
#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482
#: network/netconnect.pm:489
@@ -10363,17 +10363,17 @@ msgstr "PAP/CHAP"
#: network/netconnect.pm:157
#, c-format
msgid "Open WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP irekia"
#: network/netconnect.pm:158
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP mugatua"
#: network/netconnect.pm:159
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Aurrez-Banatutako Gakoa"
#: network/netconnect.pm:240 standalone/drakconnect:56
#, c-format
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr "Modem-konexioa"
#: network/netconnect.pm:252
#, c-format
msgid "DVB connection"
-msgstr ""
+msgstr "DVB lotura"
#: network/netconnect.pm:262
#, c-format
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgstr "ndiswrapper gidari bat aukeratu"
#: network/netconnect.pm:963
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili %s ndiswrapper gidaria"
#: network/netconnect.pm:963
#, c-format
@@ -10932,7 +10932,7 @@ msgstr "Gidari berri bat instalatu"
#: network/netconnect.pm:975
#, c-format
msgid "Select a device:"
-msgstr ""
+msgstr "Gailu bat aukeratu:"
#: network/netconnect.pm:1000
#, c-format
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgstr "Bit-abiadura (b/s)"
#: network/netconnect.pm:1011
#, c-format
msgid "Encryption mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zifraketa modua"
#: network/netconnect.pm:1015 standalone/drakconnect:420
#, c-format
@@ -11139,22 +11139,22 @@ msgstr ""
#: network/netconnect.pm:1102
#, c-format
msgid "DVB configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DVB konfigurazioa"
#: network/netconnect.pm:1103
#, c-format
msgid "DVB Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "DVB Moldagailua"
#: network/netconnect.pm:1120
#, c-format
msgid "DVB adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "DVB moldagailuaren ezarpenak"
#: network/netconnect.pm:1123
#, c-format
msgid "Adapter card"
-msgstr ""
+msgstr "Moldagailu txartela"
#: network/netconnect.pm:1124
#, c-format
@@ -11487,13 +11487,10 @@ msgstr ""
"\t\tippp+ isdn konexioentzat.\n"
#: network/thirdparty.pm:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
msgstr ""
-"Alcatel mikrokodea behar duzu.\n"
-"Deskargatu\n"
-"%s\n"
-"orritik eta kopiatu mgmt.o /usr/share/speedtouch direktorioan"
+"Kopiatu Alcatel mikrokodea mgmt.o bezala /usr/share/speedtouch/ karpetan"
#: network/thirdparty.pm:206
#, c-format
@@ -11509,14 +11506,14 @@ msgstr ""
"Kontrolatzaile bat aurkituko duzu hemen: http://eciadsl.flashtux.org/"
#: network/thirdparty.pm:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Ezin izan dira %s paketeak instalatu!"
+msgstr "Ezin izan dira (%s) paketeak instalatu!"
#: network/thirdparty.pm:275
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
-msgstr ""
+msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu."
#: network/thirdparty.pm:276
#, c-format
@@ -11524,6 +11521,8 @@ msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
msgstr ""
+"Pakete hauek Mandriva Clubean edo Mandriva argitalpen komertzialetan aurkitu "
+"daitezke."
#: network/thirdparty.pm:277
#, c-format
@@ -11531,16 +11530,18 @@ msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Beharrezko fitxategiak URL honetatik ere instalatu daitezke:\n"
+"%s"
#: network/thirdparty.pm:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr "Kendu zure sistemako letra-tipoak"
+msgstr "Zure Windows sisteman ezin da \"%s\" aurkitu!"
#: network/thirdparty.pm:312
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da Windows sistemarik detektatu!"
#: network/thirdparty.pm:322
#, c-format
@@ -11601,12 +11602,12 @@ msgstr "Firmwarea behar bezala kopiatu da"
#: network/thirdparty.pm:427
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "Beharrezko software eta gidarien bila..."
#: network/thirdparty.pm:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Itxaron, gailuak detektatzen eta konfiguratzen..."
+msgstr "Itxoin, gailuak konfiguratzeko komandoak exekutatzen..."
#: partition_table.pm:391
#, c-format
@@ -17488,9 +17489,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Beste mahaigain grafiko batzuk"
#: share/compssUsers.pl:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab."
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab."
#: share/compssUsers.pl:184
#, c-format
@@ -17995,7 +17996,7 @@ msgstr "Eginda!"
#: standalone/drakTermServ:466 standalone/drakTermServ:846
#, c-format
msgid "%s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s-k huts egin du"
#: standalone/drakTermServ:475
#, c-format
@@ -18004,6 +18005,9 @@ msgid ""
"NBIs in %s.\n"
"Needed: %d MB, Free: %d MB"
msgstr ""
+"Ez dago %s-n NBIak sortzeko\n"
+"behar adina lekurik.\n"
+"Beharrezko: %d MB, Hutsik: %d MB"
#: standalone/drakTermServ:481
#, c-format
@@ -19948,7 +19952,7 @@ msgstr "\tBidali mezua %s(r)i\n"
#: standalone/drakbackup:2524
#, c-format
msgid "\tSend mail from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tBidali posta %s-tik\n"
#: standalone/drakbackup:2525
#, c-format
@@ -20469,17 +20473,17 @@ msgstr "<control>Q"
#: standalone/drakboot:117
#, c-format
msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Testua soilik"
#: standalone/drakboot:118
#, c-format
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Berritsua"
#: standalone/drakboot:119
#, c-format
msgid "Silent"
-msgstr ""
+msgstr "Isila"
#: standalone/drakboot:126
#, c-format
@@ -21686,9 +21690,9 @@ msgstr ""
"Zer egin nahi duzu?"
#: standalone/drakgw:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure"
-msgstr "birkonfiguratu"
+msgstr "Birkonfiguratu"
#: standalone/drakgw:145
#, c-format
@@ -21713,9 +21717,9 @@ msgid ""
msgstr "Aukeratu zein sare-moldagailu konektatuko den zure sare lokalarekin."
#: standalone/drakgw:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local Area Network setings"
-msgstr "Sare lokalaren helbidea"
+msgstr "Bertako Eremuko Sare ezarpenak"
#: standalone/drakgw:180
#, c-format
@@ -21735,14 +21739,14 @@ msgstr ""
"konfigurazioan!\n"
#: standalone/drakgw:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
-msgstr "Terminal-zerbitzariaren konfigurazioa"
+msgstr "Domeinu Izen Zerbitzariaren (DNS) konfigurazioa"
#: standalone/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili atebide hau domeinu izen zerbitzari gisa"
#: standalone/drakgw:209
#, c-format
@@ -21763,9 +21767,9 @@ msgstr ""
"Aukera honen esanahia zein den ez badakizu, utz ezazu bere horretan."
#: standalone/drakgw:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
-msgstr "Birkonfigurazio automatikoa"
+msgstr "Erabili konfigurazio automatikoa (DHCP)"
#: standalone/drakgw:249
#, c-format
@@ -21808,14 +21812,14 @@ msgid "Visible hostname"
msgstr "Urruneko ostalari-izena"
#: standalone/drakgw:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy port"
-msgstr "Propietatea"
+msgstr "Proxy ataka"
#: standalone/drakgw:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
-msgstr "Cache-tamaina"
+msgstr "Katxe neurria (MB)"
#: standalone/drakgw:311
#, fuzzy, c-format
@@ -21969,7 +21973,7 @@ msgstr "Baimenak"
#: standalone/drakperm:57
#, c-format
msgid "Add a new rule"
-msgstr ""
+msgstr "Erantsi arau berri bat"
#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
#, c-format
@@ -22162,6 +22166,8 @@ msgid ""
"You do not have any wireless interface.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
+"Ez daukazu hari gabeko interfazerik.\n"
+"Egikaritu Mandriva Linux Aginte Guneko \"%s\" morroia"
#: standalone/drakroam:141
#, c-format
@@ -22558,12 +22564,12 @@ msgstr "progresio-barraren altuera"
#: standalone/draksplash:58 standalone/draksplash:63
#, c-format
msgid "Choose progress bar color"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu aurrerapen barraren kolorea"
#: standalone/draksplash:59 standalone/draksplash:64
#, c-format
msgid "Choose picture"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu irudia"
#: standalone/draksplash:60
#, c-format
@@ -25625,7 +25631,7 @@ msgstr "Sarea Monitoretu"
#: standalone/net_applet:69
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
-msgstr ""
+msgstr "Kudeatu hari gabeko sareak"
#: standalone/net_applet:70
#, c-format
@@ -26705,6 +26711,13 @@ msgstr "Instalazioak huts egin du"
#~ msgid "Sagem (using DHCP) USB"
#~ msgstr "Sagem (DHCP erabiltzen) USB"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
+#~ "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukeratutako gailua dagoeneko konfiguratuta dago %s gidariarekin.\n"
+#~ "Ziur zaude ndiswrapper gidaria erabili nahi duzula?"
+
#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etab."
@@ -26816,252 +26829,3 @@ msgstr "Instalazioak huts egin du"
#~ msgid "Location of auto_install.cfg file"
#~ msgstr "auto_install.cfg fitxategiaren kokalekua"
-
-#~ msgid "Do it later"
-#~ msgstr "Egin geroago"
-
-#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
-#~ msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux konexioen kudeatzailea)"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-#~ msgstr "Interneteko konexioa partekatzea desgaituta dago orain"
-
-#~ msgid "Enabling servers..."
-#~ msgstr "Zerbitzariak gaitzen..."
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-#~ msgstr "Interneteko konexioa partekatzea gaituta dago orain"
-
-#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
-#~ msgstr "%s interfazea (%s modulua erabiliz)"
-
-#~ msgid "Interface %s"
-#~ msgstr "%s interfazea"
-
-#~ msgid "Network interface"
-#~ msgstr "Sare-interfazea"
-
-#~ msgid "Network interface already configured"
-#~ msgstr "Sareko interfazea konfiguratuta dago"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontuz, sare-moldagailua (%s) jadanik konfiguratuta dago.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Automatikoki birkonfiguratu nahi duzu?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eskuz egin dezakezu, baldin eta zertan zabiltzan badakizu."
-
-#~ msgid "No (experts only)"
-#~ msgstr "Ez (adituak bakarrik)"
-
-#~ msgid "Show current interface configuration"
-#~ msgstr "Erakutsi uneko interfaze-konfigurazioa"
-
-#~ msgid "Current interface configuration"
-#~ msgstr "Uneko interfaze-konfigurazioa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Current configuration of `%s':\n"
-#~ "\n"
-#~ "Network: %s\n"
-#~ "IP address: %s\n"
-#~ "IP attribution: %s\n"
-#~ "Driver: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s'(r)en uneko konfigurazioa :\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sarea: %s\n"
-#~ "IP helbidea: %s\n"
-#~ "IP atribuzioa: %s\n"
-#~ "Kontrolatzailea: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a "
-#~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that "
-#~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
-#~ "touch your DHCP server configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the "
-#~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
-#~ "\t\t \n"
-#~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP "
-#~ "server for you.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uneko konfigurazioa manten dezaket eta DHCP zerbitzari bat konfiguratuta "
-#~ "duzula pentsatu; hala bada, ziurtatu ondo irakurri dudala sare lokalerako "
-#~ "erabiltzen duzun Sarea; ez dut birkonfiguratuko eta ez dut ukituko zure "
-#~ "DHCP zerbitzariaren konfigurazioa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "DNS sarrera lehenetsia suebakian konfiguratutako cache-ko izen-"
-#~ "zerbitzaria da. Zure ISP DNS IParekin ordez dezakezu, esate baterako.\n"
-#~ "\t\t \n"
-#~ "Bestela, zure interfazea birkonfigura dezaket eta DHCP zerbitzari bat "
-#~ "(bir)konfiguratu.\n"
-
-#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
-#~ msgstr "DHCP zerbitzariaren IPa"
-
-#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-#~ msgstr "Birkonfiguratu interfazea eta DHCP zerbitzaria"
-
-#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
-#~ msgstr "Sare lokalak ez du `.0' amaieran; irteten."
-
-#~ msgid "Number of logical extents: %d"
-#~ msgstr "Hedapen logikoen kopurua: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n"
-#~ "Do you really want to reconfigure this device?"
-#~ msgstr ""
-#~ "OHARRA: gailu hau aurrez Internetera konektatzeko konfiguratu da.\n"
-#~ "Azpiko eremuak aldatzen badituzu aurreko konfigurazioari ez zaio "
-#~ "jaramonik egingo.\n"
-#~ "Gailu hau benetan birkonfiguratu nahi duzu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
-#~ "or a boot floppy\n"
-#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
-#~ "generate these\n"
-#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-#~ "manually:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
-#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
-#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
-#~ msgstr ""
-#~ " - Etherboot disketeak/CDak sortu:\n"
-#~ " \tDisko gabeko makina bezeroek ROM imajinak behar dituzte NICan, "
-#~ "edo abioko diskete\n"
-#~ " \tedo CD bat abioko sekuentzia hasieratzeko. drakTermServ-"
-#~ "eklagunduko dizu imajina\n"
-#~ " \thoriek sortzen, makina bezeroko NICean oinarrituta.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tHona hemen 3Com 3c509 batentzat abioko diskete bat eskuz "
-#~ "sortzeko adibidea:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
-#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
-#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
-
-#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:"
-#~ msgstr "IP helbideen pool dinamikoa:"
-
-#~ msgid "hd"
-#~ msgstr "hd"
-
-#~ msgid "tape"
-#~ msgstr "zinta"
-
-#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-#~ msgstr "WebDAV urruneko gunea dagoeneko sinkronizatuta!"
-
-#~ msgid "WebDAV transfer failed!"
-#~ msgstr "WebDAV transferentziak huts egin du!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Backup quota exceeded!\n"
-#~ "%d MB used vs %d MB allocated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Babeskopien kuota gainditu egin da!\n"
-#~ "%d MB erabili dira eta %d MB daude esleituta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum size\n"
-#~ " allowed for Drakbackup (MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Drakbackup-en gehienezko\n"
-#~ " tamaina (MB)"
-
-#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
-#~ msgstr "\t-webdav bidezko sarea.\n"
-
-#~ msgid "Use graphical boot"
-#~ msgstr "Erabili abio grafikoa"
-
-#~ msgid "first step creation"
-#~ msgstr "lehen urratsa sortzea"
-
-#~ msgid "choose image file"
-#~ msgstr "hautatu irudi-fitxategia"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Arakatu"
-
-#~ msgid "Configure bootsplash picture"
-#~ msgstr "Konfiguratu bootsplash irudia"
-
-#~ msgid "the color of the progress bar"
-#~ msgstr "progresio-barraren kolorea"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Aurrebista"
-
-#~ msgid "Choose color"
-#~ msgstr "Aukeratu kolorea"
-
-#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
-#~ msgstr "Bihurtu nukleoaren mezua \"isil\" lehenespenez"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Oharra"
-
-#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
-#~ msgstr "Gai honek oraindik ez dauka bootsplash-ik %s(e)n!"
-
-#~ msgid "You must choose an image file first!"
-#~ msgstr "Aurrena irudi-fitxategi bat aukeratu behar duzu!"
-
-#~ msgid "Generating preview..."
-#~ msgstr "Aurrebista sortzen..."
-
-#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview"
-#~ msgstr "%s BootSplash (%s) aurrebista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" irudia ezin da zamatu ondorengo arazoa dela eta:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
-
-#~ msgid "No floppy drive available"
-#~ msgstr "Ez dago diskete-unitate erabilgarririk"
-
-#~ msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Sartu moduluak eguneratzeko disketea %s unitatean"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
-#~ msgstr "Tifinagh (+latin/arabic)"
-
-#~ msgid "No network card"
-#~ msgstr "Sare-txartelik ez"
-
-#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
-#~ msgstr "Dagoeneko instalatutako gidaria erabili (%s)"
-
-#~ msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
-#~ msgstr "Erabili Wi-Fi Babestutako Sarbidea (WPA)"
-
-#~ msgid "You've not selected any font"
-#~ msgstr "Ez duzu letra-tiporik hautatu"
-
-#~ msgid "Save and close"
-#~ msgstr "Gorde eta itxi"