summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Berthelé <berthy@mandriva.org>2009-04-09 13:23:44 +0000
committerChristophe Berthelé <berthy@mandriva.org>2009-04-09 13:23:44 +0000
commit98a093a7a6f31e885bc68f1a929571b74276fa79 (patch)
tree50b8d1dc088c0c0ffac650896e16a61669d8db08
parentf7de8480c9d92e9c80a8b4f01a673cfdb3be17e7 (diff)
downloaddrakx-98a093a7a6f31e885bc68f1a929571b74276fa79.tar
drakx-98a093a7a6f31e885bc68f1a929571b74276fa79.tar.gz
drakx-98a093a7a6f31e885bc68f1a929571b74276fa79.tar.bz2
drakx-98a093a7a6f31e885bc68f1a929571b74276fa79.tar.xz
drakx-98a093a7a6f31e885bc68f1a929571b74276fa79.zip
Update French translation
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/fr.po46
1 files changed, 10 insertions, 36 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/fr.po b/perl-install/install/share/po/fr.po
index e9a1a9785..779b7f25f 100644
--- a/perl-install/install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/install/share/po/fr.po
@@ -70,13 +70,14 @@
# Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2005.
# Nicolas Lécureuil <neoclust@mandriva.org>, 2005.
+# Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-30 15:52+0200\n"
-"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-09 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: Christophe Berthelé <berthy@mandriva.org>\n"
"Language-Team: French <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Echec de la connexion au site web de Mandriva Linux pour obtenir la liste "
+"Échec de la connexion au site web de Mandriva Linux pour obtenir la liste "
"des miroirs disponibles"
#: any.pm:197
@@ -234,8 +235,7 @@ msgstr ""
"les paramètres de votre configuration personnelle. \n"
"Pour mettre à jour en conservant votre configuration personnelle, veuillez "
"relancer votre \n"
-"système et effectuez cette opération via l'appliquette de mise à jour "
-"Mandriva."
+"système et effectuez cette opération via l'applet de mise à jour Mandriva."
#: any.pm:413 steps_interactive.pm:1103
#, c-format
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Configuration"
#: http.pm:53
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "échec de récupération de [%s]"
#: install2.pm:168
#, c-format
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Veuillez patienter, récupération du fichier en cours"
#: media.pm:718
#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'ajouter le média"
#: media.pm:758
#, c-format
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Programmes pour la bureautique : traitements de texte (OpenOffice.org "
-"Writer, Kword), tableurs (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualiseur pdf, etc"
+"Writer, Kword), tableurs (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualiseur PDF, etc"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:18
#, c-format
@@ -468,7 +468,7 @@ msgid ""
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Programmes pour la bureautique : traitements de texte (kword, abiword), "
-"tableurs (kspread, gnumeric), visualiseur pdf, etc"
+"tableurs (kspread, gnumeric), visualiseur PDF, etc"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Serveur de configuration distante webmin"
+msgstr "Serveur de configuration distante Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
@@ -1665,29 +1665,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Quitter"
-
-#~ msgid "Your desktop on a USB key"
-#~ msgstr "Votre bureau sur une clé USB"
-
-#~ msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-#~ msgstr "La distribution Mandriva Linux 100%% libre"
-
-#~ msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-#~ msgstr "Découvrez Linux facilement grâce à Mandriva One"
-
-#~ msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-#~ msgstr "Un bureau Mandriva Linux complet, avec support"
-
-#~ msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-#~ msgstr "Mandriva : les distributions couvrant les besoins de chacun"
-
-#~ msgid "Downloading file %s..."
-#~ msgstr "Téléchargement du fichier %s ..."
-
-#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "La mise à jour d'une distribution 32bit vers 64bit n'est pas supportée"
-
-#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "La mise à jour d'une distribution 64bit vers 32bit n'est pas supportée"