summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorin Catalin Russen <piratu@mageia.org>2012-04-23 22:08:59 +0000
committerFlorin Catalin Russen <piratu@mageia.org>2012-04-23 22:08:59 +0000
commit61ddd360391a1c08fecf1b6352d6fcd130d95e0f (patch)
tree6bedfb734bdca57b500f285ed83fd97c79481ef3
parent4198173ac3ab6e5b80a6783b9d2a0301901eeab3 (diff)
downloaddrakx-61ddd360391a1c08fecf1b6352d6fcd130d95e0f.tar
drakx-61ddd360391a1c08fecf1b6352d6fcd130d95e0f.tar.gz
drakx-61ddd360391a1c08fecf1b6352d6fcd130d95e0f.tar.bz2
drakx-61ddd360391a1c08fecf1b6352d6fcd130d95e0f.tar.xz
drakx-61ddd360391a1c08fecf1b6352d6fcd130d95e0f.zip
updated Romanian translation
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ro.po354
1 files changed, 176 insertions, 178 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ro.po b/perl-install/install/share/po/ro.po
index f3b11ed6f..0f3dfa5e7 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ro.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ro.po
@@ -1,57 +1,91 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Translation of drakx_install.po to Romanian
+# Copyright (c) 2010-2012 Mageia
+#
+# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
+# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
+# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
+# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
+# pierdere de timp pentru toata lumea.
+#
+# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
+#
+# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
+# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
+#
+# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
+# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
+# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
+#
+# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
+# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
+# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
+# Exemplu:
+# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
+# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
+#
+# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
+# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
+#
+# Vă mulțumim pentru înțelegere.
+# Echipa de traducători,
+# www.MageiaUsers.ro
+#
+# Traducători de-a lungul timpului:
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-18 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:12+0000\n"
-"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-24 00:08+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: ROMANIAN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2)\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
+"X-Poedit-Language: Romanian\n"
+"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Bun venit"
#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "People!"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru toți!"
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For people"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru oameni"
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru dezvoltatori"
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru contribuitori"
#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For you"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru voi"
#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome!"
-msgstr ""
+msgstr "Bun venit!"
#: any.pm:110
#, c-format
@@ -67,8 +101,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
-"Următoarele medii au fost găsite și vor fi utilizate în timpul instalării: "
-"%s.\n"
+"Următoarele medii au fost găsite și vor fi utilizate în timpul instalării: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Aveți un mediu de instalare suplimentar pe care doriți să-l configurați?"
@@ -106,16 +139,12 @@ msgstr "Adresa URL trebuie să înceapă cu ftp:// sau http://"
#: any.pm:183
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Se contactează situl %s pentru obținerea listei de servere alternative "
-"disponibile ..."
+msgstr "Se contactează situl %s pentru obținerea listei de servere alternative disponibile ..."
#: any.pm:188
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut contacta situl %s pentru obținerea listei de servere "
-"alternative disponibile"
+msgstr "Nu s-a putut contacta situl %s pentru obținerea listei de servere alternative disponibile"
#: any.pm:198
#, c-format
@@ -159,12 +188,8 @@ msgstr "Suplimentar"
#: any.pm:296
#, c-format
-msgid ""
-"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
-"correct."
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit lista de pachete pe acest server alternativ. Asigurați-vă că "
-"adresa este corectă."
+msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct."
+msgstr "Nu s-a găsit lista de pachete pe acest server alternativ. Asigurați-vă că adresa este corectă."
#: any.pm:335
#, c-format
@@ -190,8 +215,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Următoarele pachete vor fi înlăturate pentru a permite actualizarea "
-"sistemului: %s\n"
+"Următoarele pachete vor fi înlăturate pentru a permite actualizarea sistemului: %s\n"
"\n"
"\n"
"Chiar doriți înlăturarea acestor pachete?\n"
@@ -226,7 +250,8 @@ msgstr "FTP"
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1119 steps_interactive.pm:950
+#: any.pm:1119
+#: steps_interactive.pm:950
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
@@ -271,7 +296,8 @@ msgstr "Capturile de ecran vor fi disponibile după instalare în %s"
msgid "Installation"
msgstr "Instalare"
-#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43
+#: gtk.pm:135
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
@@ -287,8 +313,7 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Unele componente din calculator au nevoie de piloți „proprietari” pentru a "
-"funcționa.\n"
+"Unele componente din calculator au nevoie de piloți „proprietari” pentru a funcționa.\n"
"Puteți găsi cîteva informații despre aceștia la: %s"
#: interactive.pm:22
@@ -360,10 +385,11 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred:"
msgstr "S-a produs o eroare:"
-#: pkgs.pm:843 pkgs.pm:880
+#: pkgs.pm:843
+#: pkgs.pm:880
#, c-format
msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Nu mai întreba"
#: pkgs.pm:859
#, c-format
@@ -386,14 +412,9 @@ msgid "Office Workstation"
msgstr "Calculator de birou"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
-"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programe de birotică: procesoare de text (OpenOffice.org Writer, Kword), "
-"calcul tabelar (OpenOffice.org Calc, Kspread), vizualizatoare de fișiere pdf "
-"etc."
+#, c-format
+msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
+msgstr "Programe de birotică: procesoare de text (LibreOffice Writer, Kword), calcul tabelar (LibreOffice Calc, Kspread), vizualizatoare de fișiere PDF, etc."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
@@ -422,12 +443,8 @@ msgstr "Stație de Internet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
-"Web"
-msgstr ""
-"Set de unelte pentru citire/trimitere de poștă și știri (mutt, tin..) și "
-"navigare pe Internet"
+msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web"
+msgstr "Set de unelte pentru citire/trimitere de poștă și știri (mutt, tin..) și navigare pe Internet"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
@@ -454,33 +471,39 @@ msgstr "Unelte de consolă"
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Editoare, interpretoare, terminale, unelte de fișiere"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:53
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Dezvoltare"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:54
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Biblioteci de dezvoltare C și C++, programe și fișiere include"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:57
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:58
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Cărți și ghiduri despre Linux și programele libere"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:62
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:63
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Baza standard Linux. Suport pentru aplicații terțe."
@@ -505,12 +528,14 @@ msgstr "Lucru colaborativ"
msgid "Kolab Server"
msgstr "Server Kolab"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:80
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Parafoc/Ruter"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:81
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Pasarelă Internet"
@@ -560,7 +585,8 @@ msgstr "Server de fișiere și de partajare a imprimantei"
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Server NFS, server Samba"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Bază de date"
@@ -617,11 +643,8 @@ msgstr "Stație de lucru KDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"Mediul de birou K, mediul grafic de bază cu o colecție de unelte asociate"
+msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools"
+msgstr "Mediul de birou K, mediul grafic de bază cu o colecție de unelte asociate"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
@@ -630,9 +653,7 @@ msgstr "Stație de lucru Gnome"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
+msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
msgstr "Un mediu grafic cu un set de aplicații prietenoase și unelte de birou"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
@@ -642,12 +663,8 @@ msgstr "Birou LXDE"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
-msgid ""
-"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-"applications and desktop tools"
-msgstr ""
-"Un mediu grafic lejer și rapid cu un set de aplicații prietenoase și unelte "
-"de birou"
+msgid "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"
+msgstr "Un mediu grafic lejer și rapid cu un set de aplicații prietenoase și unelte de birou"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
@@ -664,7 +681,8 @@ msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitare"
-#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
+#: share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Server SSH"
@@ -713,15 +731,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
-"\"\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
msgstr ""
"Cîteva pachete importante nu s-au instalat corect.\n"
"Ori unitatea ori discul optic este defect.\n"
-"Verificați discul optic pe un alt sistem cu comanda „rpm -qpl media/main/*."
-"rpm”\n"
+"Verificați discul optic pe un alt sistem cu comanda „rpm -qpl media/main/*.rpm”\n"
-#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
+#: steps_auto_install.pm:71
+#: steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Se începe etapa „%s”\n"
@@ -748,10 +765,8 @@ msgid ""
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Sistemul are resurse puține. Este posibil să aveți probleme în timpul "
-"instalării %s.\n"
-"În acest caz puteți încerca o instalare în mod text. Pentru aceasta, apăsați "
-"„F1”\n"
+"Sistemul are resurse puține. Este posibil să aveți probleme în timpul instalării %s.\n"
+"În acest caz puteți încerca o instalare în mod text. Pentru aceasta, apăsați „F1”\n"
"la pornirea de pe CD-ROM, apoi introduceți „text”."
#: steps_gtk.pm:246
@@ -794,17 +809,21 @@ msgstr "Iată o previzualizare a biroului „%s”."
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Apăsați pe imagini ca să le vedeți mai mari"
-#: steps_gtk.pm:322 steps_interactive.pm:619 steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:322
+#: steps_interactive.pm:619
+#: steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selectare grupuri de pachete"
-#: steps_gtk.pm:343 steps_interactive.pm:636
+#: steps_gtk.pm:343
+#: steps_interactive.pm:636
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selectare individuală a pachetelor"
-#: steps_gtk.pm:367 steps_interactive.pm:555
+#: steps_gtk.pm:367
+#: steps_interactive.pm:555
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Mărime totală: %d / %d Mo"
@@ -861,12 +880,8 @@ msgstr "pentru a păstra %s"
#: steps_gtk.pm:460
#, c-format
-msgid ""
-"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
-"it"
-msgstr ""
-"Nu puteți selecta acest pachet pentru că nu este destul spațiu pentru a-l "
-"instala"
+msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it"
+msgstr "Nu puteți selecta acest pachet pentru că nu este destul spațiu pentru a-l instala"
#: steps_gtk.pm:463
#, c-format
@@ -923,12 +938,15 @@ msgstr "Instalare minimalistă"
msgid "Software Management"
msgstr "Gestionare aplicații"
-#: steps_gtk.pm:526 steps_interactive.pm:439
+#: steps_gtk.pm:526
+#: steps_interactive.pm:439
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Alegeți pachetele pe care doriți să le instalați"
-#: steps_gtk.pm:543 steps_interactive.pm:650 steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:543
+#: steps_interactive.pm:650
+#: steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Se instalează"
@@ -956,7 +974,9 @@ msgstr[0] "%d pachete"
msgstr[1] "%d pachet"
msgstr[2] "%d pachete"
-#: steps_gtk.pm:678 steps_interactive.pm:814 steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:678
+#: steps_interactive.pm:814
+#: steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
@@ -966,7 +986,9 @@ msgstr "Sumar"
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
-#: steps_gtk.pm:714 steps_interactive.pm:810 steps_interactive.pm:962
+#: steps_gtk.pm:714
+#: steps_interactive.pm:810
+#: steps_interactive.pm:962
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "neconfigurat"
@@ -976,7 +998,8 @@ msgstr "neconfigurat"
msgid "Media Selection"
msgstr "Selectare mediu"
-#: steps_gtk.pm:757 steps_interactive.pm:340
+#: steps_gtk.pm:757
+#: steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -985,20 +1008,18 @@ msgstr ""
"Au fost găsite următoarele medii de instalare.\n"
"Dacă doriți să săriți peste unele din ele, le puteți deselecta acum."
-#: steps_gtk.pm:773 steps_interactive.pm:346
+#: steps_gtk.pm:773
+#: steps_interactive.pm:346
#, c-format
msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
-"before installation.\n"
-"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
-"available once the system is fully installed."
+"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n"
+"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"Aveți opțiunea să copiați conținutul CD-urilor pe discul dur înainte de "
-"instalare.\n"
-"Se va continua de pe discul dur, iar pachetele vor rămîne disponibile după "
-"instalarea sistemului."
+"Aveți opțiunea să copiați conținutul CD-urilor pe discul dur înainte de instalare.\n"
+"Se va continua de pe discul dur, iar pachetele vor rămîne disponibile după instalarea sistemului."
-#: steps_gtk.pm:775 steps_interactive.pm:348
+#: steps_gtk.pm:775
+#: steps_interactive.pm:348
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Copiază CD-urile în întregime"
@@ -1071,14 +1092,12 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Instalatorul a detectat că sistemul Mageia Linux instalat actual nu va "
-"putea\n"
+"Instalatorul a detectat că sistemul Mageia Linux instalat actual nu va putea\n"
"fi actualizat în siguranță la %s.\n"
"\n"
"Se recomandă o instalare nouă care să o înlocuiască pe cea precedentă.\n"
"\n"
-"Atenție: trebuie să vă faceți o copie de siguranță cu toate datele "
-"personale\n"
+"Atenție: trebuie să vă faceți o copie de siguranță cu toate datele personale\n"
"înainte de a alege \"Instalare nouă\"."
#: steps_interactive.pm:261
@@ -1093,31 +1112,19 @@ msgstr "Se configurează IDE"
#: steps_interactive.pm:298
#, c-format
-msgid ""
-"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-"Nu este spațiu liber pentru 1Mo de bootstrap! Instalarea va continua, dar "
-"pentru a porni sistemul va trebui să creați o partiție de amorsare cu "
-"DiskDrake"
+msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr "Nu este spațiu liber pentru 1Mo de bootstrap! Instalarea va continua, dar pentru a porni sistemul va trebui să creați o partiție de amorsare cu DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:303
#, c-format
-msgid ""
-"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
-"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-"DiskDrake"
-msgstr ""
-"Va trebui creat un PPC PReP Boot bootstrap! Instalarea va continua, dar "
-"pentru a porni sistemul va trebui să creați o partiție de amorsare cu "
-"DiskDrake"
+msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
+msgstr "Va trebui creat un PPC PReP Boot bootstrap! Instalarea va continua, dar pentru a porni sistemul va trebui să creați o partiție de amorsare cu DiskDrake"
#: steps_interactive.pm:379
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Schimbați CD-ul!\n"
@@ -1132,12 +1139,8 @@ msgstr "Se caută pachetele disponibile..."
#: steps_interactive.pm:404
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
-"(%dMB > %dMB)"
-msgstr ""
-"Sistemul vostru nu are suficient spațiu pentru o instalare sau actualizare "
-"majoră (%dMo > %dMo)"
+msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)"
+msgstr "Sistemul nu dispune de suficient spațiu pentru o instalare sau actualizare majoră (%dMo > %dMo)"
#: steps_interactive.pm:451
#, c-format
@@ -1277,7 +1280,8 @@ msgstr "Configurare post-instalare"
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Asigurați-vă că mediul cu modulele de actualizare este în unitatea %s"
-#: steps_interactive.pm:747 steps_list.pm:47
+#: steps_interactive.pm:747
+#: steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"
@@ -1298,8 +1302,7 @@ msgstr ""
"au fost actualizate după ce a fost lansată distribuția. Acestea pot conține\n"
"actualizări de securitate sau corectări de erori.\n"
"\n"
-"Pentru a descărca aceste pachete, veți avea nevoie de o conexiune la "
-"Internet\n"
+"Pentru a descărca aceste pachete, veți avea nevoie de o conexiune la Internet\n"
"\n"
"Doriți să instalați actualizările?"
@@ -1309,13 +1312,17 @@ msgstr ""
msgid "%s on %s"
msgstr "%s pe %s"
-#: steps_interactive.pm:890 steps_interactive.pm:897 steps_interactive.pm:910
-#: steps_interactive.pm:927 steps_interactive.pm:942
+#: steps_interactive.pm:890
+#: steps_interactive.pm:897
+#: steps_interactive.pm:910
+#: steps_interactive.pm:927
+#: steps_interactive.pm:942
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Componente materiale"
-#: steps_interactive.pm:911 steps_interactive.pm:928
+#: steps_interactive.pm:911
+#: steps_interactive.pm:928
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Placă de sunet"
@@ -1327,25 +1334,21 @@ msgstr "Aveți o placă de sunet ISA?"
#: steps_interactive.pm:933
#, c-format
-msgid ""
-"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
-"card"
-msgstr ""
-"Lansați „alsaconf” sau „sndconfig” după instalare pentru a vă configura "
-"placa de sunet"
+msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
+msgstr "Lansați „alsaconf” sau „sndconfig” după instalare pentru a vă configura placa de sunet"
#: steps_interactive.pm:935
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Nu s-a detectat nici o placă de sunet. Încercați „harddrake” după instalare"
+msgstr "Nu s-a detectat nici o placă de sunet. Încercați „harddrake” după instalare"
#: steps_interactive.pm:943
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interfață grafică"
-#: steps_interactive.pm:949 steps_interactive.pm:960
+#: steps_interactive.pm:949
+#: steps_interactive.pm:960
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rețea & Internet"
@@ -1392,9 +1395,9 @@ msgstr "Se pregătește încărcătorul de sistem..."
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
#: steps_interactive.pm:1041
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Se pregătește instalarea"
+msgstr "Se pregătește pornirea programului inițial..."
#: steps_interactive.pm:1042
#, c-format
@@ -1403,25 +1406,13 @@ msgstr "Aveți răbdare, va dura ceva timp..."
#: steps_interactive.pm:1053
#, c-format
-msgid ""
-"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
-"root fs is: root=%s"
-msgstr ""
-"Se pare că posedați o antichitate sau o mașină necunoscută, încărcătorul de "
-"sistem yatboot nu va funcționa. Instalarea va continua, dar va trebui să "
-"utilizați BootX sau alte mijloace pentru a porni sistemul. Argumentul de "
-"nucleu pentru sistemul de fișiere rădăcină este: root=%s"
+msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s"
+msgstr "Se pare că posedați o antichitate sau o mașină necunoscută, încărcătorul de sistem yatboot nu va funcționa. Instalarea va continua, dar va trebui să utilizați BootX sau alte mijloace pentru a porni sistemul. Argumentul de nucleu pentru sistemul de fișiere rădăcină este: root=%s"
#: steps_interactive.pm:1066
#, c-format
-msgid ""
-"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
-"restricted to the administrator."
-msgstr ""
-"La acest nivel de securitate, accesul la fișierele de pe partiția Windows "
-"este permis doar administratorului."
+msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator."
+msgstr "La acest nivel de securitate, accesul la fișierele de pe partiția Windows este permis doar administratorului."
#: steps_interactive.pm:1098
#, c-format
@@ -1462,7 +1453,8 @@ msgid ""
"Language"
msgstr "Limbă"
-#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
+#: steps_list.pm:16
+#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Localizare"
@@ -1481,14 +1473,16 @@ msgid ""
"Mouse"
msgstr "Maus"
-#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
+#: steps_list.pm:19
+#: steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Detectarea discului dur"
-#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
+#: steps_list.pm:21
+#: steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1516,7 +1510,8 @@ msgid ""
"Partitioning"
msgstr "Partiționare"
-#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
+#: steps_list.pm:27
+#: steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1544,14 +1539,16 @@ msgid ""
"Users"
msgstr "Utilizatori"
-#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
+#: steps_list.pm:38
+#: steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Încărcător de sistem"
-#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
+#: steps_list.pm:40
+#: steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
@@ -1565,7 +1562,8 @@ msgid ""
"Summary"
msgstr "Sumar"
-#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
+#: steps_list.pm:44
+#: steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"