summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-03-19 12:18:25 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-03-19 12:18:25 +0000
commitc892e66b6852bb25680b8c91fd82576594862a83 (patch)
treef2cda7010c218ef56cec5477fdc220708545ce67
parent4b63073c45199b9e1eff52319acefec4f0bd21e4 (diff)
downloaddrakx-c892e66b6852bb25680b8c91fd82576594862a83.tar
drakx-c892e66b6852bb25680b8c91fd82576594862a83.tar.gz
drakx-c892e66b6852bb25680b8c91fd82576594862a83.tar.bz2
drakx-c892e66b6852bb25680b8c91fd82576594862a83.tar.xz
drakx-c892e66b6852bb25680b8c91fd82576594862a83.zip
Updated work in progress Romanian translation
-rw-r--r--perl-install/share/po/ro.po40
1 files changed, 22 insertions, 18 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ro.po b/perl-install/share/po/ro.po
index e49c6f90d..eb3916808 100644
--- a/perl-install/share/po/ro.po
+++ b/perl-install/share/po/ro.po
@@ -19,7 +19,7 @@
# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
#
# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
-# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
+# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
# Exemplu:
# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 18:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 09:25+0100\n"
-"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <frussen@yahoo.co.uk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:16+0100\n"
+"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Mandrivausers.ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -202,9 +202,9 @@ msgid "Enable ACPI"
msgstr "Activează ACPI"
#: any.pm:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable SMP"
-msgstr "Activează ACPI"
+msgstr "Activează SMP"
#: any.pm:412
#, c-format
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "Informații detaliate"
#: diskdrake/interactive.pm:400
#, c-format
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Arată"
#: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:756
#, c-format
@@ -1722,19 +1722,19 @@ msgid "Switching from %s to %s"
msgstr "Se trece de la %s la %s"
#: diskdrake/interactive.pm:620
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set volume label"
-msgstr "Care nume de volum?"
+msgstr "Specificare nume de volum"
#: diskdrake/interactive.pm:622
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
-msgstr ""
+msgstr "Atenție, acestea vor fi scrise pe disc imediat după ce validați!"
#: diskdrake/interactive.pm:623
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
-msgstr ""
+msgstr "Atenție, acestea vor fi scrise pe disc imediat după formatare!"
#: diskdrake/interactive.pm:625
#, c-format
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgid "Maximum size: %s MB"
msgstr "Mărime maximă: %s Mo"
#: diskdrake/interactive.pm:801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
@@ -2370,14 +2370,14 @@ msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Se creează și formatează fișierul %s"
#: fs/format.pm:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
-msgstr "Nu se poate formata %s în formatul %s"
+msgstr "Imposibil de specificat numele de volum pe %s de tipul %s"
#: fs/format.pm:126
#, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr ""
+msgstr "personalizarea numelui de volum pe %s a eșuat, este formatat?"
#: fs/format.pm:167
#, c-format
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"Aici vă puteți selecționa un pilot alternativ (OSS sau ALSA) pentru placa de "
"sunet (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:409
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgstr "Raportează rezultatul verificărilor la tty"
#: security/level.pm:10
#, c-format
msgid "Disable msec"
-msgstr ""
+msgstr "Dezactivează msec"
#: security/level.pm:11
#, c-format
@@ -6070,9 +6070,9 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: security/level.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure"
-msgstr "Securitate"
+msgstr "Securizat"
#: security/level.pm:38
#, c-format
@@ -6082,6 +6082,10 @@ msgid ""
"system security\n"
"on your own."
msgstr ""
+"Acest nivel trebuie utilizat cu precauție, deoarece dezactivează toate\n"
+"măsurile de securitate furnizate de msec. Utilizați-l numai dacă doriți să "
+"gestionați\n"
+"în mod personal securitatea sistemului."
#: security/level.pm:41
#, c-format