summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Backlund <tmb@mageia.org>2011-05-24 20:15:29 +0000
committerThomas Backlund <tmb@mageia.org>2011-05-24 20:15:29 +0000
commitd1b035264ba8505111610207607fda456db08bcf (patch)
tree95dd6c22b9483e07c1372f2b7fe4ea9904235219
parent4034e1a0280c158795b958b3a156cc8ada1d1c6e (diff)
downloaddrakx-d1b035264ba8505111610207607fda456db08bcf.tar
drakx-d1b035264ba8505111610207607fda456db08bcf.tar.gz
drakx-d1b035264ba8505111610207607fda456db08bcf.tar.bz2
drakx-d1b035264ba8505111610207607fda456db08bcf.tar.xz
drakx-d1b035264ba8505111610207607fda456db08bcf.zip
update Swedish translations
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/sv.po87
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sv.po11
-rw-r--r--perl-install/share/po/sv.po62
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sv.po87
4 files changed, 120 insertions, 127 deletions
diff --git a/perl-install/install/help/po/sv.po b/perl-install/install/help/po/sv.po
index e9fb20fe8..e65cf18a5 100644
--- a/perl-install/install/help/po/sv.po
+++ b/perl-install/install/help/po/sv.po
@@ -9,14 +9,15 @@
# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005.
+# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-sv - Mandriva 2006 Release\n"
+"Project-Id-Version: DrakX-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 21:42+0300\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:52+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
@@ -120,12 +121,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Användarnamn"
#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "Accept user"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptera användare"
#: ../help.pm:54
#, c-format
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
"\"andra lägsta SCSI-ID\", etc."
#: ../help.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
"installationen av motsvarande paket över."
#: ../help.pm:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Extremt minimal installation"
#: ../help.pm:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -412,9 +413,8 @@ msgstr ""
"om du har ett antal datorer som skall ha en identisk konfiguration.\n"
"När du klickar på den ikonen kommer du att bli ombedd om att stoppa i\n"
"en diskett som du tidigare skapat vid slutet av en annan\n"
-" installation. Se det andra tipset i det sista steget hur du gör för att "
-"skapa\n"
-" en sådan diskett."
+"installation. Se det andra tipset i det sista steget hur du gör för att\n"
+"skapa en sådan diskett."
#: ../help.pm:183
#, c-format
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:213
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr ""
+msgstr "Hårdvaruklocka satt till GMT"
#: ../help.pm:213
#, c-format
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
"behov. "
#: ../help.pm:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
"konfigurera bildskärmen korrekt."
#: ../help.pm:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard disk drive. If your hard disk drive is empty or if an\n"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Använd existerande partition"
#: ../help.pm:370
#, c-format
msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
-msgstr ""
+msgstr "Använd ledigt utrymme på Microsoft Windows® partitionen"
#: ../help.pm:370
#, c-format
@@ -918,20 +918,20 @@ msgstr "Generera automatisk installationsdiskett"
#: ../help.pm:405
#, c-format
msgid "Replay"
-msgstr ""
+msgstr "Spela igen"
#: ../help.pm:405
#, c-format
msgid "Automated"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiserad"
#: ../help.pm:405
#, c-format
msgid "Save packages selection"
-msgstr ""
+msgstr "Spara paketval"
#: ../help.pm:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"efter felaktiga block."
#: ../help.pm:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
" avbryta."
#: ../help.pm:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Säkerhetsadministratör"
#: ../help.pm:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
@@ -1190,17 +1190,17 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Save partition table"
-msgstr ""
+msgstr "Spara partitionstabellen"
#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Restore partition table"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ partitionstabellen"
#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Rescue partition table"
-msgstr ""
+msgstr "Rädda partitionstabellen"
#: ../help.pm:526
#, c-format
@@ -1210,12 +1210,12 @@ msgstr "Automatisk montering av flyttningsbar media"
#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Guide"
#: ../help.pm:526
#, c-format
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Ångra"
#: ../help.pm:526
#, c-format
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Byt mellan normal/expert läge"
#: ../help.pm:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"den fullständiga listan på länder."
#: ../help.pm:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"den icke-latinska."
#: ../help.pm:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Spanska"
#: ../help.pm:643
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Unicode som standard"
#: ../help.pm:646
#, c-format
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"vet vad det innebär."
#: ../help.pm:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid ""
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Här väljer du vilket skrivarsystem du ska använda. Andra operativsystem\n"
-"erbjuder dig kanske bara ett, men Mandriva erbjuder dig två.\n"
+"erbjuder dig kanske bara ett, men Mageia erbjuder dig två.\n"
"Vilket skrivarsystem som är lämpligast är beroende på vilken \n"
"systemkonfiguration du har.\n"
"\n"
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om du gör ett val nu och senare kommer fram till att du inte gillar\n"
"skrivarsystemet kan du alltid ändra dig efter installationen genom att\n"
-"använda PrinterdDrake i Mandrivas kontrollcentral, och där klicka på\n"
+"använda PrinterdDrake i Mageias kontrollcentral, och där klicka på\n"
"knappen \"%s\"."
#: ../help.pm:768
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "pdq"
#: ../help.pm:724
#, c-format
msgid "CUPS"
-msgstr ""
+msgstr "CUPS"
#: ../help.pm:724
#, c-format
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"i din dator så kan du klicka på knappen för att välja en annan drivrutin."
#: ../help.pm:794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"installerad så kan du ha några eller alla av de följande kategorierna.\n"
"Varje kategori består av vad som konfigurerats, följt av en enkel\n"
"sammanfattning av aktuell konfigurering.\n"
-"Klicka på motsvarande \"%s\"-knapp för att ändra konfigureringen.\n"
+"Klicka på motsvarande \"%s\"-knapp för att ändra konfigurationen.\n"
"\n"
" * \"%s\": kontrollera aktuella tangentbordsinställning och ändra om\n"
"så önskas.\n"
@@ -1809,11 +1809,6 @@ msgstr ""
" * \"%s\": kontrollera aktuell muskonfiguration och klicka på knappen för\n"
"att ändra den om så önskas.\n"
"\n"
-" * \"%s\": Genom att klicka på knappen \"%s\" så öppnas guiden för\n"
-"konfigurering av skrivare. Läs i motsvarande kapitel i \"Starter Guide\"\n"
-"för mer information om hur man konfigurerar en ny skrivare. Gränssnittet\n"
-"som används liknar det som användes under själva installationen.\n"
-"\n"
" * \"%s\": om ett ljudkort hittats på ditt system så visas det här. Om du\n"
"upptäcker att ljudkortet som visas inte stämmer överens med det som\n"
"i själva verket finns på din dator så kan du klicka på knappen och\n"
@@ -1856,9 +1851,9 @@ msgstr ""
"se över dessa inställningar."
#: ../help.pm:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TV card"
-msgstr "ISDN-kort"
+msgstr "TV-kort"
#: ../help.pm:809
#, c-format
@@ -1871,7 +1866,7 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafiskt gränssnitt"
#: ../help.pm:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Choose the hard disk drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/sv.po b/perl-install/install/share/po/sv.po
index 4e1236715..fb1e9e98a 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sv.po
@@ -11,12 +11,13 @@
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2007.
+# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 13:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:55+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Mageia, the new Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia, den nya Linuxdistributionen"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -1029,7 +1030,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Uppgradera tidigare installation (rekommenderas ej)"
#: steps_interactive.pm:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
@@ -1039,10 +1040,10 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Installationsprogrammet har märkt att ditt installerade Mageia\n"
+"Installationsprogrammet har märkt att ditt installerade Linux\n"
"system inte kan uppgraderas på ett säkert sätt till %s.\n"
"\n"
-"En nu installation som ersätter din tidigare rekommenderas.\n"
+"En ny installation som ersätter din tidigare rekommenderas.\n"
"\n"
"Varning: du bör säkerhetskopiera alla dina personliga filer förrän du\n"
"väljer \"Ny installation\"."
diff --git a/perl-install/share/po/sv.po b/perl-install/share/po/sv.po
index ecbaa0250..c2e130599 100644
--- a/perl-install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/share/po/sv.po
@@ -10,13 +10,14 @@
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2005, 2007.
+# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 18:55+0300\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:32+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -552,19 +553,19 @@ msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Välj språket som ska användas"
#: any.pm:1138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandralinux stöder flera språk. Du kan välja ytterligare språk som ska "
+"%s stöder flera språk. Du kan välja ytterligare språk som ska "
"finnas tillgängliga efter installationen."
#: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#: any.pm:1141
#, c-format
@@ -2652,7 +2653,7 @@ msgid ""
"the %s installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows®-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under "
-"Microsoft Windows® först."
+"Microsoft Windows® först. Starta därefter om %s installationen."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -2738,11 +2739,13 @@ msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Radera och använd hela hårddisken"
#: fs/partitioning_wizard.pm:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
-msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?"
+msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installationsprogrammet "
+"skall använda?"
+
#: fs/partitioning_wizard.pm:243 fsedit.pm:632
#, c-format
@@ -2859,7 +2862,7 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Det finns redan en partition med monteringspunkt %s\n"
#: fsedit.pm:434
-#, fuzzy, c-format
+# c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
@@ -2867,16 +2870,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har valt en mjukvaru-RAID-partition som rot (/).\n"
"Det finns ingen starthanterare som hanterar detta utan\n"
-"en /boot-partition. Se till att lägga till en /boot-partition."
+"en /boot-partition. Se till att lägga till en separat /boot-partition."
#: fsedit.pm:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""
-"Metadata version stöds inte för boot partition. Se till att lägga till en /"
-"boot-partition."
+"Metadata version stöds inte för boot partition. Se till att lägga till en "
+"separat /boot-partition."
#: fsedit.pm:448
#, c-format
@@ -2893,7 +2896,7 @@ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr "Metadata version stöds inte för boot partition."
#: fsedit.pm:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
@@ -2901,7 +2904,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har valt en krypterad partition som rot (/).\n"
"Det finns ingen starthanterare som hanterar detta utan\n"
-"en /boot-partition. Se till att lägga till en /boot-partition."
+"en /boot-partition. Se till att lägga till en separat /boot-partition."
#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
#, c-format
@@ -2918,7 +2921,7 @@ msgstr ""
"spridd på flera fysiska volymer"
#: fsedit.pm:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
@@ -2928,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"Du har valt LVM logisk volym som root (/).\n"
"Starthanteraren kan inte hantera detta när volymen sträcker sig över fysiska "
"volymer.\n"
-"Du bör skapa en skilld /boot partition först"
+"Du bör skapa en separat /boot partition först"
#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
#, c-format
@@ -3262,7 +3265,7 @@ msgstr ""
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4843,7 +4846,7 @@ msgstr "Starthanteraren kan inte hantera /boot på flera fysiska volymer"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -5015,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"förluster, rättsavgifter och böter i en rättsprocess mot er, eller några "
"andra\n"
"därav följande förluster) som orsakats av användandet, eller oförmågan\n"
-"att använda mjukvaruprodukten, även om Mageiaeller deras licenciater\n"
+"att använda mjukvaruprodukten, även om Mageia eller deras licenciater\n"
"eller distributörer skulle ha vetskap om möjligheten av en sådan händelse.\n"
"\n"
"BEGRÄNSAT ANSVAR GÄLLANDE ÄGANDET ELLER ANVÄNDANDET AV PROGRAMVARA FÖRBJUDEN "
@@ -5036,13 +5039,12 @@ msgstr ""
"begränsning\n"
"av ansvar över påföljande eller av misstag uppkomna skador, kan ovan\n"
"nämda begränsning beröra dig eller ej.\n"
-"%s\n"
"\n"
"\n"
"3. GPL och relaterade licenser\n"
"\n"
" Mjukvaruprodukten består av komponenter med olika upphovsmän (fysiska\n"
-"eller juridiska) %s.\n"
+"eller juridiska).\n"
"De flesta av dessa komponenter distribueras under\n"
"The GNU General Public License, hädanefter kallad \"GPL\", eller\n"
"liknande licenser. De flesta av dessa licenser tillåter dig att\n"
@@ -6817,7 +6819,7 @@ msgstr ""
"standardfunktion: erbjud konfigurering av autologin funktion"
#: standalone.pm:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -6830,8 +6832,8 @@ msgstr ""
"\n"
"FLAGGOR:\n"
" --help - visa det här hjälpmeddelandet.\n"
-" --report - programmet ska vara ett Mageia-verktyg\n"
-" --incident - programmet ska vara ett Mageia-verktyg"
+" --report - programmet ska vara ett %s verktyg\n"
+" --incident - programmet ska vara ett %s verktyg"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6884,7 +6886,7 @@ msgstr ""
" : eller \"gs\" för Ghostscript-stöd för detta teckensnitt."
#: standalone.pm:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
@@ -6901,7 +6903,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[FLAGGOR]...\n"
-"konfiguration av Mageia terminalserver\n"
+"konfiguration av %s terminalserver\n"
"--enable : aktivera MTS\n"
"--disable : inaktivera MTS\n"
"--start : starta MTS\n"
@@ -6949,7 +6951,7 @@ msgstr ""
"--quiet : ingen interaktion med användaren. Använd med connect/disconnect."
#: standalone.pm:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update "
@@ -6960,7 +6962,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[FLAGGOR]...\n"
-" --no-confirmation fråga inte den första bekräftelsefrågan iMageia "
+" --no-confirmation fråga inte den första bekräftelsefrågan i %s "
"Update-läge\n"
" --no-verify-rpm verifiera inte paketsignaturer\n"
" --changelog-first visa ändringslogg före fillista i "
diff --git a/perl-install/standalone/po/sv.po b/perl-install/standalone/po/sv.po
index 2f1076446..0f516bc8c 100644
--- a/perl-install/standalone/po/sv.po
+++ b/perl-install/standalone/po/sv.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2005, 2007.
+# Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:23+0300\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-24 21:36+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -185,14 +186,14 @@ msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "Programmet \"%s\" har krashat med följande fel:"
#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Felrapporteringsverkyg för Mageia"
+msgstr "Felrapporteringsverkyg för %s"
#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "Mageia kontrollcentral"
+msgstr "%s kontrollcentral"
#: drakbug:82
#, c-format
@@ -210,9 +211,9 @@ msgid "Standalone Tools"
msgstr "Fristående verktyg"
#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
+msgstr "%s Online"
#: drakbug:88
#, c-format
@@ -235,9 +236,9 @@ msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Konfigurationsguider"
#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Välj Mageia verktyg:"
+msgstr "Välj %s verktyg:"
#: drakbug:114
#, c-format
@@ -687,7 +688,7 @@ msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s, %s"
#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -702,6 +703,7 @@ msgstr "Font installerare."
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
+"Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
"Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n"
"Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>\n"
@@ -841,7 +843,7 @@ msgid "Post Uninstall"
msgstr "Bearbetar avinstallation"
#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -853,13 +855,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Detta är fri mjukvara som kan spridas under de villkor som definieras i GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"Användning: \n"
#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
msgstr " --help - visa denna hjälp \n"
@@ -880,9 +883,9 @@ msgstr ""
"frontend)\n"
#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Help Center"
-msgstr "Mageia kontrollcentral"
+msgstr "%s kontrollcentral"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -1187,9 +1190,9 @@ msgid "Security Level and Checks"
msgstr "Säkerhetsnivå och Kontroller"
#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr "Konfigurera autentikering som behövs för att komma åt Mageia verktyg"
+msgstr "Konfigurera autentikering som behövs för att komma åt %s verktyg"
#: draksec:117
#, c-format
@@ -1212,9 +1215,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Programhantering"
#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia Update"
+msgstr "%s Update"
#: draksec:151
#, c-format
@@ -1333,19 +1336,13 @@ msgstr "Inget ljudkort identifierat."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
-"Inget TV-kort kunde hittas i datorn. Kontrollera att TV-kortet har stöd för "
-"Linux och att det sitter i ordentligt.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Du kan besöka vår hårdvarudatabas på:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+"Inget ljudkort kunde hittas i datorn. Kontrollera att ljudkortet har stöd för "
+"Linux och att det sitter i ordentligt."
#: draksound:54
#, c-format
@@ -1573,19 +1570,13 @@ msgstr "Inget TV-kort kunde hittas."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
"Inget TV-kort kunde hittas i datorn. Kontrollera att TV-kortet har stöd för "
-"Linux och att det sitter i ordentligt.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Du kan besöka vår hårdvarudatabas på:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+"Linux och att det sitter i ordentligt."
#: finish-install:57
#, c-format
@@ -2437,9 +2428,9 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Mageia verktygens loggar"
+msgstr "%s verktygens loggar"
#: logdrake:65
#, c-format
@@ -3047,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"\" för att läsa manualen."
#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
@@ -3084,7 +3075,7 @@ msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulerar!"
#: scannerdrake:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
@@ -3304,7 +3295,7 @@ msgstr "Grafikkortet '%s' stöds inte mera av drivrutinen '%s'"
#: service_harddrake:163
#, c-format
msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ny release, konfigurerar om X för %s"
#: service_harddrake:254
#, c-format
@@ -3350,7 +3341,7 @@ msgstr "Hårdvaruidentifiering pågår"
#: service_harddrake:430
#, c-format
msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
+msgstr "Problem med grafikdrivrutinen"
#: service_harddrake:431
#, c-format
@@ -3360,21 +3351,25 @@ msgid ""
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""
+"Grafikdrivrutinen som nu är konfigurerad kräver att du använder 'nokmsboot' "
+"startalternativ för att förhindra kärnans KMS-drivrutin att laddas under "
+"uppstart. Start av X-servern kommer ny att misslyckas eftersom startalternativet "
+"inte var angett."
#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurering av grafikdrivrutin"
#: service_harddrake:445
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
+msgstr "Systemet bör startas om på grund av utbytt grafikdrivrutin."
#: service_harddrake:446
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på Avbryt inom %d sekunder för att avbryta."
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"