summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJani Välimaa <wally@mageia.org>2011-05-03 16:15:52 +0000
committerJani Välimaa <wally@mageia.org>2011-05-03 16:15:52 +0000
commit1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3 (patch)
tree9b52bf6e915ecacf3b3a44e276769851d405790f
parent75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c (diff)
downloaddrakx-1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3.tar
drakx-1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3.tar.gz
drakx-1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3.tar.bz2
drakx-1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3.tar.xz
drakx-1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3.zip
updated fi translation
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po91
1 files changed, 47 insertions, 44 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index 6d9a6d0ff..d0038b245 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -11,18 +11,19 @@
# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2009, 2010.
# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009, 2010.
+# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-fi\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:12+0300\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 19:09+0300\n"
+"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: any.pm:258 any.pm:955 diskdrake/interactive.pm:648
@@ -555,20 +556,20 @@ msgid "Please choose a language to use"
msgstr "Valitse käytettävä kieli"
#: any.pm:1138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mageia tukee useita kieliä. Valitse asennettavat\n"
+"%s tukee useita kieliä. Valitse asennettavat\n"
"kielet. Kielet ovat käytettävissä asennuksen ja koneen\n"
"uudelleenkäynnistämisen jälkeen."
#: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
msgid "Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia"
#: any.pm:1141
#, c-format
@@ -2763,7 +2764,7 @@ msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Tyhjennä ja käytä koko levy"
#: fs/partitioning_wizard.pm:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
"to use?"
@@ -2888,23 +2889,24 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "On jo olemassa osio, jonka liitospiste on %s\n"
#: fsedit.pm:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
-"Valittiin ohjelmallinen RAID-osio juuriosioksi (/).\n"
+"Ohjelmallinen RAID-osio on valittu juuriosioksi (/).\n"
"Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä tätä ilman /boot-osiota.\n"
-"On lisättävä /boot-osio, jotta voidaan käyttää LILO:a tai GRUB:a"
+"Muista luoda erillinen /boot-osio."
#: fsedit.pm:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a "
"separate /boot partition."
msgstr ""
-"Metadatan versio ei ole tuettu käynnistysosioksi. Muista lisätä /boot-osio."
+"Metadatan versio ei ole tuettu käynnistysosioksi. Muista luoda erillinen /"
+"boot-osio."
#: fsedit.pm:448
#, c-format
@@ -2912,7 +2914,7 @@ msgid ""
"You've selected a software RAID partition as /boot.\n"
"No bootloader is able to handle this."
msgstr ""
-"Valitsit ohjelmallinen RAID-osio /boot osioksi.\n"
+"Ohjelmallinen RAID-osio on valittu /boot osioksi.\n"
"Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä tätä."
#: fsedit.pm:452
@@ -2921,15 +2923,15 @@ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition."
msgstr "Metadatan versio ei ole tuettu käynnistysosioksi."
#: fsedit.pm:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a separate /boot partition"
msgstr ""
-"Valittiin salattu juuriosio (/). Käynnistyslataimet eivät\n"
+"Juuriosioksi (/) on valittu salattu osio. Käynnistyslataimet eivät\n"
"osaa käsitellä salattua juuriosiota ilman /boot-osiota.\n"
-"Varmista, että käytössä on /boot-osio"
+"Muista luoda erillinen /boot-osio."
#: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483
#, c-format
@@ -2946,16 +2948,17 @@ msgstr ""
"fyysiset taltiot"
#: fsedit.pm:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
"volumes.\n"
"You should create a separate /boot partition first"
msgstr ""
-"Valittiin LVM-osio juuriosioksi (/).\n"
-"Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä tätä ilman /boot-osiota.\n"
-"On lisättävä /boot-osio, jotta voidaan käyttää LILO:a tai GRUB:a "
+"Juuriosioksi (/) on valittu LVM-osio.\n"
+"Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä osioiden jakaantumista usealle "
+"fyysiselle levylle.\n"
+"Erillinen /boot-osio tulisi luoda."
#: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477
#, c-format
@@ -3287,7 +3290,7 @@ msgstr "Valitse vaihtoehtoinen OSS- tai ALSA-ajuri äänikortille \"%s\"."
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4867,7 +4870,7 @@ msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -4994,7 +4997,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Johdanto\n"
"\n"
-"\n"
"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mageia -jakelun\n"
"lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n"
"\n"
@@ -5061,15 +5063,14 @@ msgstr ""
"Kuitenkin, koska joitakin oikeusalueet eivät salli vastuun poissulkeminen\n"
"tai rajoittaminen tahallisista tai tahottomista vahingoista, yllä oleva\n"
"rajoitus voi olla soveltamaton sinulle. \n"
-"%s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-"3. GPL Lisenssi ja samankaltaiset lisenssit\n"
+"3. GPL ja samankaltaiset lisenssit\n"
"\n"
"\n"
"Ohjelmisto koostuu komponenteista, jotka ovat eri henkilöiden tai tahojen\n"
-"luomia. %s\n"
+"luomia. \n"
"Suurimpaan osaan näistä komponenteista sovelletaan GNU General\n"
"Public License:ä (Yleinen Julkinen Lisenssi), tästä eteenpäin \"GPL\" tai "
"muiden\n"
@@ -6984,7 +6985,7 @@ msgstr ""
"Oletustila: tarjoutuu asettamaan automaattisen sisäänkirjautumisen"
#: standalone.pm:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -6997,8 +6998,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VALITSIMET:\n"
" --help - tulosta tämä viesti.\n"
-" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mageiain työkaluista\n"
-" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mageiain työkaluista"
+" --report - ohjelman pitäisi olla yksi %s:n työkaluista\n"
+" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi %s:n työkaluista"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7049,7 +7050,7 @@ msgstr ""
" : ja gs vastaa GhostScriptiä."
#: standalone.pm:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
"%s Terminal Server Configurator\n"
@@ -7066,17 +7067,19 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VALITSIMET]...\n"
-"Mageia Terminal Server asetustyökalu\n"
-"--enable : ota MTS käyttöön.\n"
-"--disable : poista MTS käytöstä.\n"
-"--start : käynnistä MTS\n"
-"--stop : pysäytä MTS\n"
-"--adduser : lisää olemassa oleva käyttäjä MTS:lle (tunnus vaaditaan)\n"
-"--deluser : poista olemassa oleva käyttäjä MTS:lta (tunnus vaaditaan)\n"
-"--addclient : lisää asiakaskone MTS:lle (vaatii MAC osoitteen, IP, nbi "
-"kuvatiedoston nimen)\n"
-"--delclient : poista asiakaskone MTS:lta (vaatii MAC osoitteen, IP, nbi "
-"kuvatiedoston nimen)"
+"%s Terminal Server asetustyökalu\n"
+"--enable : ota MTS käyttöön.\n"
+"--disable : poista MTS käytöstä.\n"
+"--start : käynnistä MTS\n"
+"--stop : pysäytä MTS\n"
+"--adduser : lisää olemassa oleva käyttäjä MTS:lle (vaatii "
+"käyttäjätunnuksen)\n"
+"--deluser : poista olemassa oleva käyttäjä MTS:lta (vaatii "
+"käyttäjätunnuksen)\n"
+"--addclient : lisää asiakaskone MTS:lle (vaatii MAC- ja IP-osoitteen "
+"sekä nbi-imagetiedoston nimen)\n"
+"--delclient : poista asiakaskone MTS:lta (vaatii MAC- ja IP-osoitteen "
+"sekä nbi-imagetiedoston nimen)"
#: standalone.pm:99
#, c-format
@@ -7112,7 +7115,7 @@ msgstr ""
"--quiet : ei-interaktiivinen tila. Käytetään (dis)connect:n kanssa."
#: standalone.pm:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update "
@@ -7123,7 +7126,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VALITSIMET]...\n"
-" --no-confirmation älä pyydä varmistusta Mageia Update -tilassa.\n"
+" --no-confirmation älä pyydä varmistusta %s Update -tilassa.\n"
" --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoitusta\n"
" --changelog-first näytä muutosloki ennen tiedostolistausta "
"kuvausikkunassa\n"