summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-06-24 02:58:42 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-06-24 02:58:42 +0000
commitf7a893549af3835e29c92e3e9e305f224eed82d2 (patch)
treeb5a0eedaaba3bdd7fed88f0285c77badcc6eda0f
parenta8ce18e1d6dfe268eb03875bf77464ddb5316503 (diff)
downloaddrakx-f7a893549af3835e29c92e3e9e305f224eed82d2.tar
drakx-f7a893549af3835e29c92e3e9e305f224eed82d2.tar.gz
drakx-f7a893549af3835e29c92e3e9e305f224eed82d2.tar.bz2
drakx-f7a893549af3835e29c92e3e9e305f224eed82d2.tar.xz
drakx-f7a893549af3835e29c92e3e9e305f224eed82d2.zip
update
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po36
1 files changed, 15 insertions, 21 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po
index 62dc03ce4..b58d54570 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt.po
@@ -1,7 +1,5 @@
# translation of pt.po to Português
#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/pt.php3
-#
# Copyright (C) 2000 Mandriva
#
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999.
@@ -10,22 +8,18 @@
# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005.
# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006.
-# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005, 2006.
-# Ze <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
-# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005.
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
-# Zé <ze@mandriva.org>, 2008.
-# Zé <mmodem00@gmal.com>, 2010.
+# Zé <ze@mandriva.org>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 01:49+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmal.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-24 03:55+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -122,7 +116,7 @@ msgstr "Instalar temas"
#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Selecção de tema do arranque gráfico"
+msgstr "Selecção do tema de arranque gráfico"
#: drakboot:153
#, c-format
@@ -152,7 +146,7 @@ msgstr "Não, não desejo auto-autenticar-me"
#: drakboot:194
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Sim, desejo auto-autenticar-me com este (utilizador, ecrâ)"
+msgstr "Sim, desejo auto-autenticar-me com este (utilizador, ecrã)"
#: drakboot:201
#, c-format
@@ -162,7 +156,7 @@ msgstr "Modo do sistema"
#: drakboot:204
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Lançar ambiente gráfico quando o sistema o arranca"
+msgstr "Lançar o ambiente gráfico quando o seu sistema arranca"
#: drakboot:259
#, c-format
@@ -253,7 +247,7 @@ msgid ""
"(or Full Path):"
msgstr ""
"ou Nome da Aplicação\n"
-"(ou Localização Completa):"
+"(ou o Caminho Completo):"
#: drakbug:117
#, c-format
@@ -329,7 +323,7 @@ msgstr "Por favor descreva o que estava a fazer quando estoirou."
#: drakbug:190
#, c-format
msgid "Report"
-msgstr "Enviar"
+msgstr "Reportar"
#: drakbug:226
#, c-format
@@ -393,7 +387,7 @@ msgstr "O relógio da sua máquina está definido para GMT?"
#: drakclock:70
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Protocolo Horário de Rede"
+msgstr "Protocolo Horário da Rede"
#: drakclock:72
#, c-format
@@ -402,7 +396,7 @@ msgid ""
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
"O seu computador pode sincronizar o relógio\n"
-"com um servidor horário remoto usando NTP"
+"com um servidor horário remoto usando o NTP"
#: drakclock:73
#, c-format
@@ -442,7 +436,7 @@ msgstr "Tentar novamente"
#: drakclock:151 drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Restaurar"
#: drakdvb:30
#, c-format
@@ -526,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: drakedm:74
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "A alteração está completa, deseja reiniciar o serviço dm?"
+msgstr "A alteração está terminada, deseja reiniciar o serviço dm?"
#: drakedm:75
#, c-format
@@ -534,8 +528,8 @@ msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
-"Feche todos os programas em execução, irá perder a sua sessão actual. Tem "
-"certeza que deseja reiniciar o serviço dm?"
+"Feche todos os programas em execução, irá perder a sua sessão actual. "
+"Tem certeza que deseja reiniciar o serviço dm?"
#: drakfont:187
#, c-format