summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2008-07-05 23:09:07 +0000
committerMashrab Kuvatov <kmashrab@mandriva.org>2008-07-05 23:09:07 +0000
commitc7604f043a5221323205e2f1d6690489fd0373dc (patch)
treeb13b171277c1f94a79b863093c3a22ab6eb27fb6
parent168cb1f6bf165138ead8cbcc7f35ab91227a1fc1 (diff)
downloaddrakx-c7604f043a5221323205e2f1d6690489fd0373dc.tar
drakx-c7604f043a5221323205e2f1d6690489fd0373dc.tar.gz
drakx-c7604f043a5221323205e2f1d6690489fd0373dc.tar.bz2
drakx-c7604f043a5221323205e2f1d6690489fd0373dc.tar.xz
drakx-c7604f043a5221323205e2f1d6690489fd0373dc.zip
Converted from Uzbek Cyrillic using a proper script.
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uz.po276
1 files changed, 132 insertions, 144 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/uz.po b/perl-install/install/share/po/uz.po
index 405792440..3b81525eb 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uz.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uz.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# translation of uz.po to Uzbek
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
#
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Behzod Saidov <behzodsaidov@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: uz\n"
+"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-26 23:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Sizda qo'shimcha kompakt-disk bormi?"
+msgstr "Sizda qoʻshimcha kompakt-disk bormi?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:158
@@ -58,10 +58,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
-"O'rnatish davomida quyidagi manbadan foydalaniladi: %s.\n"
+"Oʻrnatish davomida quyidagi manbadan foydalaniladi: %s.\n"
"\n"
"\n"
-"Moslanishi kerak bo'lgan qo'shimcha o'rnatish manbasi bormi?"
+"Moslanishi kerak boʻlgan qoʻshimcha oʻrnatish manbasi bormi?"
#: any.pm:166
#, c-format
@@ -95,11 +95,10 @@ msgstr "Manzil ftp:// yoki http:// bilan boshlanishi kerak"
#: any.pm:228
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Mavjud bo'lgan oynalarning ro'yxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan "
-"aloqa o'rnatilmoqda..."
+"Mavjud boʻlgan oynalarning roʻyxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan "
+"aloqa oʻrnatilmoqda..."
#: any.pm:233
#, c-format
@@ -107,8 +106,8 @@ msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Mavjud bo'lgan oynalarning ro'yxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan "
-"aloqa o'rnatib bo'lmadi"
+"Mavjud boʻlgan oynalarning roʻyxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan "
+"aloqa oʻrnatib boʻlmadi"
#: any.pm:243
#, c-format
@@ -118,17 +117,17 @@ msgstr "Paketlarni olish uchun oynani tanlang"
#: any.pm:273
#, c-format
msgid "NFS setup"
-msgstr "NFS orqali o'rnatish"
+msgstr "NFS orqali oʻrnatish"
#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "NFS to'plamining kompyuter nomini va direktoriyani kiriting"
+msgstr "NFS toʻplamining kompyuter nomini va direktoriyani kiriting"
#: any.pm:278
#, c-format
msgid "Hostname missing"
-msgstr "Kompyuterning nomi ko'rsatilmagan"
+msgstr "Kompyuterning nomi koʻrsatilmagan"
#: any.pm:279
#, c-format
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Direktoriya"
#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Supplementary"
-msgstr "Qo'shimcha"
+msgstr "Qoʻshimcha"
#: any.pm:341
#, c-format
@@ -156,13 +155,13 @@ msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
-"Oynada paketlar ro'yxatini topib bo'lmadi. Manzil (URL) to'g'ri "
-"ko'rsatilganligini tekshiring."
+"Oynada paketlar roʻyxatini topib boʻlmadi. Manzil (URL) toʻgʻri "
+"koʻrsatilganligini tekshiring."
#: any.pm:375
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "Allaqachon o'rnatilgan paketlar qidirilmoqda..."
+msgstr "Allaqachon oʻrnatilgan paketlar qidirilmoqda..."
#: any.pm:382
#, c-format
@@ -188,16 +187,16 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
-"Quyidagi server dasturlar ham o'rnatiladi: %s\n"
+"Quyidagi server dasturlar ham oʻrnatiladi: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Bu server dasturlar o'rnatilishi bilan ular ishga tushiriladi.\n"
-"Hozircha, ular bilan bog'liq birorta ham xavfsizlik borasida muammolar\n"
+"Bu server dasturlar oʻrnatilishi bilan ular ishga tushiriladi.\n"
+"Hozircha, ular bilan bogʻliq birorta ham xavfsizlik borasida muammolar\n"
"kuzatilmagan, ammo ularning topilish ehtimoli hamisha mavjud. Bunday\n"
"holatda, ularni iloji boricha tezroq yangilashingiz lozim.\n"
"\n"
"\n"
-"Bu server dasturlarni rostdan ham o'rnatishni istaysizmi?\n"
+"Bu server dasturlarni rostdan ham oʻrnatishni istaysizmi?\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:643
@@ -208,7 +207,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Tizimni yangilash uchun quyidagi paketlar o'chiriladi: %s\n"
+"Tizimni yangilash uchun quyidagi paketlar oʻchiriladi: %s\n"
"\n"
"\n"
"Davom etishni istaysizmi?\n"
@@ -216,12 +215,12 @@ msgstr ""
#: any.pm:857
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
-msgstr "%s faylini o'qishda xato ro'y berdi"
+msgstr "%s faylini oʻqishda xato roʻy berdi"
#: any.pm:1065
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "Quyidagi disk(lar)ning nomi o'zgartirildi:"
+msgstr "Quyidagi disk(lar)ning nomi oʻzgartirildi:"
#: any.pm:1067
#, c-format
@@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "Tarmoq"
#: any.pm:1147
#, c-format
msgid "Please choose a media"
-msgstr "Iltimos to'plamni tanlang"
+msgstr "Iltimos toʻplamni tanlang"
#: any.pm:1163
#, c-format
@@ -261,33 +260,32 @@ msgstr "Fayl allaqachon mavjud. Uni almashtirishni istaysizmi?"
#: any.pm:1167
#, c-format
msgid "Permission denied"
-msgstr "Ruxsat yo'q"
+msgstr "Ruxsat yoʻq"
#: any.pm:1215
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
-msgstr "NFS nomi noto'g'ri"
+msgstr "NFS nomi notoʻgʻri"
#: any.pm:1236
#, c-format
msgid "Bad media %s"
-msgstr "Noto'g'ri to'plam %s"
+msgstr "Notoʻgʻri toʻplam %s"
#: any.pm:1279
#, c-format
msgid "Can not make screenshots before partitioning"
-msgstr "Skrinshotlarni diskni bo'lishdan avval olib bo'lmaydi"
+msgstr "Skrinshotlarni diskni boʻlishdan avval olib boʻlmaydi"
#: any.pm:1287
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr ""
-"O'rnatish tugaganidan keyin skrinshotlarni quyidagi joydan topish mumkin: %s"
+msgstr "Oʻrnatish tugaganidan keyin skrinshotlarni quyidagi joydan topish mumkin: %s"
#: gtk.pm:119
#, c-format
msgid "Installation"
-msgstr "O'rnatish"
+msgstr "Oʻrnatish"
#: gtk.pm:122 share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
@@ -305,8 +303,8 @@ msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Kompyuterning ba'zi asbob-uskunasi erkin bo'lmagan drayverni talab qiladi.\n"
-"Ular haqida ba'zi ma'lumotni quyidagi joydan olsa bo'ladi: %s"
+"Kompyuterning baʼzi asbob-uskunasi erkin boʻlmagan drayverni talab qiladi.\n"
+"Ular haqida baʼzi maʼlumotni quyidagi joydan olsa boʻladi: %s"
#: interactive.pm:22
#, c-format
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr "Tarmoq ishga tushirilmoqda"
#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Tarmoq o'chirilmoqda"
+msgstr "Tarmoq oʻchirilmoqda"
#: media.pm:703 media.pm:714
#, c-format
@@ -326,7 +324,7 @@ msgstr "%s fayli yozib olinmoqda..."
#: media.pm:806
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
-msgstr "Ba'zi paketlardan diskka nusxa olinmoqda"
+msgstr "Baʼzi paketlardan diskka nusxa olinmoqda"
#: media.pm:859
#, c-format
@@ -336,7 +334,7 @@ msgstr "Nusxa olish davom etmoqda"
#: pkgs.pm:28
#, c-format
msgid "must have"
-msgstr "bo'lishi shart"
+msgstr "boʻlishi shart"
#: pkgs.pm:29
#, c-format
@@ -368,12 +366,12 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
#, c-format
msgid "Workstation"
-msgstr "Ish stantsiyasi"
+msgstr "Ish stansiyasi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Office Workstation"
-msgstr "Idora stantsiyasi"
+msgstr "Idora stansiyasi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
@@ -382,7 +380,7 @@ msgid ""
"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Idora uchun dasturlar: matn protsessorlari (OpenOffice.org Writer, Kword), "
-"elektron jadvallar (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF ko'ruvchilar va hokazo"
+"elektron jadvallar (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF koʻruvchilar va hokazo"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:16
#, c-format
@@ -391,32 +389,32 @@ msgid ""
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Idora uchun dasturlar: matn protsessorlari (kword, abiword), elektron "
-"jadvallar (kspread, gnumeric), PDF ko'ruvchilar va hokazo"
+"jadvallar (kspread, gnumeric), PDF koʻruvchilar va hokazo"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:21
#, c-format
msgid "Game station"
-msgstr "O'yin stantsiyasi"
+msgstr "Oʻyin stansiyasi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Ovunchoq dasturlar: arkada, stol o'yinlari, strategiya va hokazo"
+msgstr "Ovunchoq dasturlar: arkada, stol oʻyinlari, strategiya va hokazo"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:25
#, c-format
msgid "Multimedia station"
-msgstr "Multimedia stantsiyasi"
+msgstr "Multimedia stansiyasi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Audio va videoni o'ynash/tahrirlash uchun dasturlar"
+msgstr "Audio va videoni oʻynash/tahrirlash uchun dasturlar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:31
#, c-format
msgid "Internet station"
-msgstr "Internet stantsiyasi"
+msgstr "Internet stansiyasi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
@@ -424,8 +422,8 @@ msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
-"Xat-xabar, yangiliklarni o'qish va jo'natish (mutt, tin..) va Internetda "
-"sayr qilish uchun vositalar to'plami"
+"Xat-xabar, yangiliklarni oʻqish va joʻnatish (mutt, tin..) va Internetda sayr "
+"qilish uchun vositalar toʻplami"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
@@ -466,7 +464,7 @@ msgstr "C va C++ tuzish kutubxonalari, vositalar va xeder fayllar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160
#, c-format
msgid "Documentation"
-msgstr "Qo'llanmalar"
+msgstr "Qoʻllanmalar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161
#, c-format
@@ -551,7 +549,7 @@ msgstr "DNS va NIS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr "Fayl va printerni bo'lishish serveri"
+msgstr "Fayl va printerni boʻlishish serveri"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
@@ -561,12 +559,12 @@ msgstr "NFS serveri, Samba serveri"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116
#, c-format
msgid "Database"
-msgstr "Ma'lumot bazasi"
+msgstr "Maʼlumot bazasi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
-msgstr "PostgreSQL va MySQL ma'lumot bazasi"
+msgstr "PostgreSQL va MySQL maʼlumot bazasi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:108
#, c-format
@@ -591,7 +589,7 @@ msgstr "Postfix xat-xabar serveri"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "PostgreSQL yoki MySQL ma'lumot bazasi"
+msgstr "PostgreSQL yoki MySQL maʼlumot bazasi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:124
#, c-format
@@ -611,19 +609,19 @@ msgstr "Grafik muhit"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:133
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
-msgstr "KDE stantsiyasi"
+msgstr "KDE stansiyasi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
-msgstr "KDE - vositalar to'plami bilan birga asosiy grafik muhit"
+msgstr "KDE - vositalar toʻplami bilan birga asosiy grafik muhit"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:138
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "GNOME stantsiyasi"
+msgstr "GNOME stansiyasi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
@@ -631,8 +629,8 @@ msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
-"Foydalanuvchilar uchun qulay dasturlar va ish stoli vositalaridan iborat "
-"grafik muhit"
+"Foydalanuvchilar uchun qulay dasturlar va ish stoli vositalaridan iborat grafik "
+"muhit"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
@@ -677,8 +675,7 @@ msgstr "Tarmoq vositalari/Nazorat qilish"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
-"Nazorat qilish vositalari, vazifalar hisobotchilari, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Nazorat qilish vositalari, vazifalar hisobotchilari, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
#, c-format
@@ -705,20 +702,20 @@ msgid ""
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
-"Ba'zi bir muhim paketlar to'g'ri o'rnatilmadi.\n"
+"Baʼzi bir muhim paketlar toʻgʻri oʻrnatilmadi.\n"
"Sizning kompakt-disk uskunangizda yoki kompakt-diskingizda xato bor.\n"
-"Kompakt-diskni o'rnatilgan kompyuterda \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" "
-"buyrug'i bilan tekshirib ko'ring.\n"
+"Kompakt-diskni oʻrnatilgan kompyuterda \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" buyrugʻi "
+"bilan tekshirib koʻring.\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "%s bosqichga o'tilmoqda\n"
+msgstr "%s bosqichga oʻtilmoqda\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux OTni o'rnatish %s"
+msgstr "Mandriva Linux OTni oʻrnatish %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -743,7 +740,7 @@ msgstr ""
#: steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Paketlarni guruh bo'yicha tanlash"
+msgstr "Paketlarni guruh boʻyicha tanlash"
#: steps_gtk.pm:280 steps_interactive.pm:581
#, c-format
@@ -810,13 +807,12 @@ msgstr "%s'ni qoldirish uchun"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Bu paketni tanlolmaysiz, chunki uni o'rnatish uchun yetarli joy mavjud emas."
+msgstr "Bu paketni tanlolmaysiz, chunki uni oʻrnatish uchun yetarli joy mavjud emas."
#: steps_gtk.pm:400
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Quyidagi paketlar o'rnatiladi"
+msgstr "Quyidagi paketlar oʻrnatiladi"
#: steps_gtk.pm:401
#, c-format
@@ -826,13 +822,12 @@ msgstr "Quyidagi paketlar olib tashlaniladi."
#: steps_gtk.pm:426
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
-msgstr ""
-"Bu o'rnatilishi shart bo'lgan paket, uni tanlashni bekor qilib bo'lmaydi."
+msgstr "Bu oʻrnatilishi shart boʻlgan paket, uni tanlashni bekor qilib boʻlmaydi."
#: steps_gtk.pm:428
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Bu paketni tanlashni bekor qilolmaysiz. U allaqachon o'rnatilgan."
+msgstr "Bu paketni tanlashni bekor qilolmaysiz. U allaqachon oʻrnatilgan."
#: steps_gtk.pm:430
#, c-format
@@ -842,12 +837,12 @@ msgstr "Bu paketni tanlashni bekor qilolmaysiz. U yangilanishi shart."
#: steps_gtk.pm:434
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Avtomatik ravishda tanlangan paketlarni ko'rsatish"
+msgstr "Avtomatik ravishda tanlangan paketlarni koʻrsatish"
#: steps_gtk.pm:436
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "O'rnatish"
+msgstr "Oʻrnatish"
#: steps_gtk.pm:439
#, c-format
@@ -862,7 +857,7 @@ msgstr "Paketlar tanlovi yangilanmoqda"
#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
msgid "Minimal install"
-msgstr "Minimal o'rnatish"
+msgstr "Minimal oʻrnatish"
#: steps_gtk.pm:459
#, c-format
@@ -872,12 +867,12 @@ msgstr "Dasturlar boshqaruvi"
#: steps_gtk.pm:459 steps_interactive.pm:393
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Siz o'rnatmoqchi bo'lgan paketlarni tanlang"
+msgstr "Siz oʻrnatmoqchi boʻlgan paketlarni tanlang"
#: steps_gtk.pm:476 steps_interactive.pm:595 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
-msgstr "O'rnatilmoqda"
+msgstr "Oʻrnatilmoqda"
#: steps_gtk.pm:502
#, c-format
@@ -890,9 +885,9 @@ msgid "Time remaining "
msgstr "Qolgan vaqt "
#: steps_gtk.pm:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(estimating...)"
-msgstr "Chamalanmoqda"
+msgstr "(chamalanmoqda)"
#: steps_gtk.pm:545
#, c-format
@@ -921,8 +916,8 @@ msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
-"Quyidagi o'rnatish manbalari aniqlandi.\n"
-"Faqat tanlangan manbalar o'rnatish uchun ishlatiladi."
+"Quyidagi oʻrnatish manbalari aniqlandi.\n"
+"Faqat tanlangan manbalar oʻrnatish uchun ishlatiladi."
#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:284
#, c-format
@@ -932,9 +927,9 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"O'rnatishdan avval kompakt-disklardagi paketlardan kompyuterning diskiga "
-"nusxa olish mumkin.\n"
-"O'rnatish to'liq tugagandan so'ng ular tizimga ma'lum bo'ladi."
+"Oʻrnatishdan avval kompakt-disklardagi paketlardan kompyuterning diskiga nusxa "
+"olish mumkin.\n"
+"Oʻrnatish toʻliq tugagandan soʻng ular tizimga maʼlum boʻladi."
#: steps_gtk.pm:672 steps_interactive.pm:286
#, c-format
@@ -944,7 +939,7 @@ msgstr "Butun diskdan nusxa olish"
#: steps_interactive.pm:38
#, c-format
msgid "An error occurred"
-msgstr "Xato ro'y berdi"
+msgstr "Xato roʻy berdi"
#: steps_interactive.pm:97
#, c-format
@@ -954,24 +949,24 @@ msgstr "Iltimos tugmalar tartibini tanlang."
#: steps_interactive.pm:99
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
-msgstr "Mavjud bo'lgan tugmataglarning to'liq ro'yxati"
+msgstr "Mavjud boʻlgan tugmataglarning toʻliq roʻyxati"
#: steps_interactive.pm:129
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "O'rnatish/Yangilash"
+msgstr "Oʻrnatish/Yangilash"
#: steps_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Bu o'rnatishmi yoki yangilashmi?"
+msgstr "Bu oʻrnatishmi yoki yangilashmi?"
#: steps_interactive.pm:134
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
-msgstr "O'rnatish"
+msgstr "Oʻrnatish"
#: steps_interactive.pm:136
#, c-format
@@ -1028,22 +1023,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kompakt-diskni almashtiring!\n"
"\n"
-"Iltimos '%s' belgili kompakt-diskni qo'ying va \"Ok\" tugmasini bosing.\n"
-"Agar u sizda bo'lmasa, bu kompakt-diskdan o'rnatishni bekor qilish uchun "
-"\"Bekor qilish\" tugmasini bosing."
+"Iltimos '%s' belgili kompakt-diskni qoʻying va \"Ok\" tugmasini bosing.\n"
+"Agar u sizda boʻlmasa, bu kompakt-diskdan oʻrnatishni bekor qilish uchun \"Bekor "
+"qilish\" tugmasini bosing."
#: steps_interactive.pm:350
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "Mavjud bo'lgan paketlar qidirilmoqda..."
+msgstr "Mavjud boʻlgan paketlar qidirilmoqda..."
#: steps_interactive.pm:358
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
-msgstr ""
-"Tizimda o'rnatish yoki yangilash uchun yetarli joy qolmadi (%d Mb > %d Mb)"
+msgstr "Tizimda oʻrnatish yoki yangilash uchun yetarli joy qolmadi (%d Mb > %d Mb)"
#: steps_interactive.pm:405
#, c-format
@@ -1065,7 +1059,7 @@ msgstr "Saqlash"
#: steps_interactive.pm:415
#, c-format
msgid "Bad file"
-msgstr "Noto'g'ri fayl"
+msgstr "Notoʻgʻri fayl"
#: steps_interactive.pm:431
#, c-format
@@ -1085,17 +1079,17 @@ msgstr "Boshqa"
#: steps_interactive.pm:436
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile: KDE, GNOME or Custom"
-msgstr "Quyidagi ro'yxatdan o'rnatiladigan dasturlar guruhini tanlang"
+msgstr "Quyidagi roʻyxatdan oʻrnatiladigan dasturlar guruhini tanlang"
#: steps_interactive.pm:521
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "Tanlangan hajm mavjud bo'lgan bo'sh joydan katta"
+msgstr "Tanlangan hajm mavjud boʻlgan boʻsh joydan katta"
#: steps_interactive.pm:536
#, c-format
msgid "Type of install"
-msgstr "O'rnatishning turi"
+msgstr "Oʻrnatishning turi"
#: steps_interactive.pm:537
#, c-format
@@ -1104,7 +1098,7 @@ msgid ""
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Siz hech qanday paketlar guruhini tanlamadingiz.\n"
-"Iltimos siz istagan minimal o'rnatishni tanlang:"
+"Iltimos siz istagan minimal oʻrnatishni tanlang:"
#: steps_interactive.pm:540
#, c-format
@@ -1114,27 +1108,27 @@ msgstr "X bilan"
#: steps_interactive.pm:541
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "Asosiy qo'llanmalar bilan (tavsiya qilinadi!)"
+msgstr "Asosiy qoʻllanmalar bilan (tavsiya qilinadi!)"
#: steps_interactive.pm:542
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Haqiqiy minimal o'rnatish (xususan urpmi'siz)"
+msgstr "Haqiqiy minimal oʻrnatish (xususan urpmi'siz)"
#: steps_interactive.pm:596
#, c-format
msgid "Preparing installation"
-msgstr "O'rnatishga tayyorlanmoqda"
+msgstr "Oʻrnatishga tayyorlanmoqda"
#: steps_interactive.pm:604
#, c-format
msgid "Installing package %s"
-msgstr "%s paketi o'rnatilmoqda"
+msgstr "%s paketi oʻrnatilmoqda"
#: steps_interactive.pm:628
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato ro'y berdi:"
+msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato roʻy berdi:"
#: steps_interactive.pm:628
#, c-format
@@ -1149,27 +1143,27 @@ msgstr "Qaytadan urinish"
#: steps_interactive.pm:633
#, c-format
msgid "Skip this package"
-msgstr "Bu paketga e'tibor berilmasin"
+msgstr "Bu paketga eʼtibor berilmasin"
#: steps_interactive.pm:634
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
-msgstr "\"%s\" to'plamidan hamma paketlarga e'tibor berilmasin"
+msgstr "\"%s\" toʻplamidan hamma paketlarga eʼtibor berilmasin"
#: steps_interactive.pm:635
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
-msgstr "O'rnatish manbalarni va paketlarni tanlashga qaytish"
+msgstr "Oʻrnatish manbalarni va paketlarni tanlashga qaytish"
#: steps_interactive.pm:638
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
-msgstr "Quyidagi paketni o'rnatishda xato ro'y berdi: %s"
+msgstr "Quyidagi paketni oʻrnatishda xato roʻy berdi: %s"
#: steps_interactive.pm:656
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
-msgstr "O'rnatishdan keyin moslash"
+msgstr "Oʻrnatishdan keyin moslash"
#: steps_interactive.pm:663
#, c-format
@@ -1193,28 +1187,27 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
-"Hozir sizda yangilangan paketlarni yozib olib o'rnatish imkoniyati mavjud.\n"
-"Ular hozir siz o'rnatgan Mandriva Linux tizimi chiqqanidan so'ng\n"
-"yangilangan. Ularda har xil xavfsizlik va dasturlar bilan bog'liq\n"
-"xatoliklar tuzatilgan bo'lishi mumkin.\n"
+"Hozir sizda yangilangan paketlarni yozib olib oʻrnatish imkoniyati mavjud.\n"
+"Ular hozir siz oʻrnatgan Mandriva Linux tizimi chiqqanidan soʻng\n"
+"yangilangan. Ularda har xil xavfsizlik va dasturlar bilan bogʻliq\n"
+"xatoliklar tuzatilgan boʻlishi mumkin.\n"
"\n"
-"Bu paketlarni yozib olish uchun sizda Internet bilan aloqa o'rnatilgan "
-"bo'lishi\n"
+"Bu paketlarni yozib olish uchun sizda Internet bilan aloqa oʻrnatilgan boʻlishi\n"
"kerak.\n"
"\n"
-"Yangilanishlarni o'rnatishni istaysizmi?"
+"Yangilanishlarni oʻrnatishni istaysizmi?"
#: steps_interactive.pm:714
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
msgstr ""
-"Mavjud bo'lgan paketlarning ro'yxatini olish uchun oyna bilan aloqa "
-"o'rnatilmoqda..."
+"Mavjud boʻlgan paketlarning roʻyxatini olish uchun oyna bilan aloqa "
+"oʻrnatilmoqda..."
#: steps_interactive.pm:720
#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
-msgstr "Oyna (%s)bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi."
+msgstr "Oyna (%s)bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi."
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: steps_interactive.pm:826
@@ -1244,15 +1237,15 @@ msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
-"O'rnatishdan keyin, tovush kartangizni moslash uchun, \"sndconfig\" yoki "
-"\"alsaconf\" dasturini ishga tushiring"
+"Oʻrnatishdan keyin, tovush kartangizni moslash uchun, \"sndconfig\" yoki \"alsaconf"
+"\" dasturini ishga tushiring"
#: steps_interactive.pm:907
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
-"Tovush kartasi topilmadi. O'rnatishdan keyin \"harddrake\" dasturini sinab "
-"ko'ring."
+"Tovush kartasi topilmadi. Oʻrnatishdan keyin \"harddrake\" dasturini sinab "
+"koʻring."
#: steps_interactive.pm:915
#, c-format
@@ -1292,7 +1285,7 @@ msgstr "ishlayapti"
#: steps_interactive.pm:968
#, c-format
msgid "disabled"
-msgstr "o'chirilgan"
+msgstr "oʻchirilgan"
#: steps_interactive.pm:982
#, c-format
@@ -1331,18 +1324,18 @@ msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
-"Ushbu xavfsizlik daraja qo'llanilganda diskning Windows qismidagi fayllarga "
+"Ushbu xavfsizlik daraja qoʻllanilganda diskning Windows qismidagi fayllarga "
"faqat administrator murojaat qilishi mumkin."
#: steps_interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Bo'sh disketni %s uskunasiga qo'ying"
+msgstr "Boʻsh disketni %s uskunasiga qoʻying"
#: steps_interactive.pm:1074
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "Avto-o'rnatish disketi yaratilmoqda..."
+msgstr "Avto-oʻrnatish disketi yaratilmoqda..."
#: steps_interactive.pm:1085
#, c-format
@@ -1351,7 +1344,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
-"Ba'zi o'rnatish bosqichlari bajarilmadi.\n"
+"Baʼzi oʻrnatish bosqichlari bajarilmadi.\n"
"\n"
"Rostdan chiqishni istaysizmi?"
@@ -1363,12 +1356,12 @@ msgstr "Tabriklaymiz!"
#: steps_interactive.pm:1099
#, c-format
msgid "Reboot"
-msgstr "O'chirib-yoqish"
+msgstr "Oʻchirib-yoqish"
#: steps_interactive.pm:1103 steps_interactive.pm:1104
#, c-format
msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Avto-o'rnatish disketni yaratish"
+msgstr "Avto-oʻrnatish disketni yaratish"
#: steps_interactive.pm:1105
#, c-format
@@ -1434,7 +1427,7 @@ msgstr "Qattiq diskni aniqlash"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
-msgstr "O'rnatish sinfi"
+msgstr "Oʻrnatish sinfi"
#: steps_list.pm:23
#, c-format
@@ -1455,7 +1448,7 @@ msgstr "Xavfsizlik"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
-msgstr "Diskni bo'lish"
+msgstr "Diskni boʻlish"
#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
@@ -1469,14 +1462,14 @@ msgstr "Formatlash"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
-msgstr "O'rnatilishi kerak bo'lgan paketlarni tanlash"
+msgstr "Oʻrnatilishi kerak boʻlgan paketlarni tanlash"
#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
-msgstr "O'rnatilmoqda"
+msgstr "Oʻrnatilmoqda"
#: steps_list.pm:34
#, c-format
@@ -1534,8 +1527,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Chiqish"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Hammasi"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "TV karta"