summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-08-08 01:55:42 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-08-08 01:55:42 +0000
commitf9f003caa7a116faed870410fb5901e0d722534c (patch)
treec6c2ca9206a27d24ac7fe1755cf46e62195c9505
parent597c4d0ab9d19a64da5649d8b2ad1648d4c27859 (diff)
downloaddrakx-f9f003caa7a116faed870410fb5901e0d722534c.tar
drakx-f9f003caa7a116faed870410fb5901e0d722534c.tar.gz
drakx-f9f003caa7a116faed870410fb5901e0d722534c.tar.bz2
drakx-f9f003caa7a116faed870410fb5901e0d722534c.tar.xz
drakx-f9f003caa7a116faed870410fb5901e0d722534c.zip
update translation for basque (euskara)
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/eu.po119
1 files changed, 30 insertions, 89 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/eu.po b/perl-install/install/share/po/eu.po
index 5eed659ce..57054c008 100644
--- a/perl-install/install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/install/share/po/eu.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
+# translation of eu.po to Euskara
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2006.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
+"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-08 03:53+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: any.pm:159
@@ -65,24 +65,21 @@ msgstr "Ispiluaren URL?"
#: any.pm:221
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ak ftp:// edo http:// aurretik izan behar du"
#: any.pm:232
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda "
"lortzeko..."
#: any.pm:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
-msgstr ""
-"Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda "
-"lortzeko..."
+msgstr "Mandriva Linux web gunearekin eskuragarri dauden ispiluen zerrenda lortzeko harremanak huts egin du"
#: any.pm:247
#, c-format
@@ -102,12 +99,12 @@ msgstr "Mesedez sartu zure NFS euskarriaren ostalari izena eta direktorioa"
#: any.pm:282
#, c-format
msgid "Hostname missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalari izena falta da"
#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
-msgstr ""
+msgstr "Direktorioa honekin \"/\" hasi behar da"
#: any.pm:287
#, c-format
@@ -122,7 +119,7 @@ msgstr "Direktorioa"
#: any.pm:310
#, c-format
msgid "Supplementary"
-msgstr ""
+msgstr "Osagarria"
#: any.pm:345
#, c-format
@@ -247,8 +244,7 @@ msgstr "Ezin da pantaila-argazkirik egin partizioak egin aurretik"
#: any.pm:1279
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr ""
-"%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira"
+msgstr "%s(e)n instalazioa egindakoan pantaila-argazkiak erabilgarri egongo dira"
#: gtk.pm:136
#, c-format
@@ -292,7 +288,7 @@ msgstr "%s fitxategiak jaisten..."
#: media.pm:804
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbait pakete diskoetan kopiatzen etorkizunean erabiltzeko"
#: media.pm:857
#, c-format
@@ -360,8 +356,7 @@ msgstr "Jokoak"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:34
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr ""
-"Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab."
+msgstr "Denbora-pasako programak: makina-jokoak, taula-jokoak, estrategiakoak, etab."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:37
#, c-format
@@ -578,8 +573,7 @@ msgstr "KDE lanpostua"
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa"
+msgstr "K Desktop Environment, hainbat tresna dituen oinarrizko ingurune grafikoa"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:151
#, c-format
@@ -852,10 +846,10 @@ msgid "Estimating"
msgstr "Kalkulatzen"
#: steps_gtk.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
-msgstr[0] "%d pakete"
+msgstr[0] "pakete %d"
msgstr[1] "%d pakete"
#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:735
@@ -989,7 +983,7 @@ msgstr "Pakete erabilgarriak bilatzen..."
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
-msgstr ""
+msgstr "Zure sistemak ez dauka instalatu edo eguneratzeko behar duen lekua (%d MB > %d MB)"
#: steps_interactive.pm:385
#, c-format
@@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr "Instalazioa prestatzen"
#: steps_interactive.pm:552
#, c-format
msgid "Installing package %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s paketea instalatzen"
#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
@@ -1077,27 +1071,27 @@ msgstr "Jarraitu hala ere?"
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Berriro saiatu"
#: steps_interactive.pm:581
#, c-format
msgid "Skip this package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakete hau utzi"
#: steps_interactive.pm:582
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" euskarriko pakete guztiak utzi"
#: steps_interactive.pm:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
-msgstr "Gorde pakete-hautapena"
+msgstr "Jo atzera euskarri eta pakete hautapenera"
#: steps_interactive.pm:586
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
-msgstr "Errore bat izan da paketeak instalatzean:"
+msgstr "Akatsa gertatu da %s paketea instalatzerakoan."
#: steps_interactive.pm:604
#, c-format
@@ -1407,7 +1401,7 @@ msgstr "Partizioa egiten"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatua"
#: steps_list.pm:25
#, c-format
@@ -1486,56 +1480,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Irten"
-#~ msgid "Gwenview"
-#~ msgstr "Gwenview"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Suhesi interaktiboa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Theme"
-#~ msgstr "Webmin gai berriak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d pakete, %d MB)"
-#~ msgstr[1] "(%d pakete, %d MB)"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d pakete"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Hizkuntza"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Lizentzia"
-
-#~ msgid "Installation class"
-#~ msgstr "Instalaketa mota"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Kalkulatzen"
-
-#~ msgid "Choosing packages"
-#~ msgstr "Paketeak aukeratzen"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Erabiltzaileak"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Saregintza"
-
-#~ msgid "Configure X"
-#~ msgstr "Konfiguratu X"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin dira zure nukleoari dagozkion nukleo-moduluak atzitu (%s fitxategia "
-#~ "ez dago); normalean horrek esan nahi du zure disketea ez dagoela "
-#~ "sinkronizatuta Instalazio-euskarrian (sortu abioko diskete berriagoa)"