summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2002-03-15 13:36:10 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2002-03-15 13:36:10 +0000
commit3a7ac9a851b8fb5d4a0382541edfc6a89668930a (patch)
tree0fc37ffec59cfd3b9598d2b95d9b12ce0579869f
parenta87e3d05e5a9fbdc857bc5032fa924c237967f79 (diff)
downloaddrakx-3a7ac9a851b8fb5d4a0382541edfc6a89668930a.tar
drakx-3a7ac9a851b8fb5d4a0382541edfc6a89668930a.tar.gz
drakx-3a7ac9a851b8fb5d4a0382541edfc6a89668930a.tar.bz2
drakx-3a7ac9a851b8fb5d4a0382541edfc6a89668930a.tar.xz
drakx-3a7ac9a851b8fb5d4a0382541edfc6a89668930a.zip
yet again add some dropped entities from drakx-help.xml
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po12221
1 files changed, 6454 insertions, 5767 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
index edf77f8e7..abfe2a8c9 100644
--- a/perl-install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/share/po/fr.po
@@ -1,106 +1,127 @@
-# Translatrion file of Mandrake graphic install
+# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
-# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 1999-2001
+# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 1999-2002
# David ODIN <odin@mandrakesoft.com>, 2000
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2001
# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001
+# Guillaume Cottenceau <gc@mandrakesoft.com>, 2001-2002
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2001-2002
+# Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>, 2002
#
# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
-# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvents
+# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvent
# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
# vos éventuelles fautes).
#
-# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPHOGRAPHIE FRANÇAISE !
+# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPOGRAPHIE FRANÇAISE !
# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
-# le point, espace avant les points d'interrogation et d'exclamation,
-# espace avant et après le point virgule).
+# le point, espace insécables avant les points d'interrogation,
+# d'exclamation, les deux-points et le point virgule, espace aussi après
+# le point virgule).
+#
+# ESPACES INSÉCABLES
+# Vous devez utiliser un espace insécable (c'est un espace qui ne peut
+# pas servir de rupture à la ligne) avant le point d'exclamation, le
+# point d'interrogation, le deux-points, le point virgules, et pour les
+# "quantités", entre le nombre et l'unité abbrégée (par exemple "10 g").
+# L'espace normal en ISO et UTF8 est le caractere 0x20 tandis que l'espace
+# insécable est le caractère 0xA0. Sous Emacs en utilisant le po mode
+# livré avec gettext >= 0.10.40-4mdk vous pouvez voir celui-ci avec un
+# fond de couleur spécial. Sous Vi celui-ci est normalement affiché
+# précédé du caractère pipe "|". Pour le tapper sous la plupart des
+# éditeurs, vous pouvez utiliser la touche "Compose" puis en tappant
+# deux espaces. Si vous n'avez pas de touche compose, vous pouvez
+# donner cette fonction à la touche "Windows" droite de votre clavier
+# avec la commande suivante :
+# xmodmap -e 'keycode 116 = Multi_key'
#
# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
-# précédée du même type d'espace.
+# précédée du même type d'espace. Pour le tapper, vous pouvez utiliser
+# la combinaison Compose < <, et Compose > >.
#
# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
# n'ont aucun sens en français.
#
# Nous vous remercions de votre compréhension.
-# ###
-# ### NOTES sur les traductions de KAtiOS
-# ### * traduction de 'bootstrap' ?
-# ### * OldWorld == ancien monde ?
-# ### * 'light configuration' -> 'config «light»' ou 'config légère'
-# ### * traduire dscriptifs pour CUPS,LPR,PDQ,... ?
-# ### * traduire 'URI' ?
-# ### le reste est OK -- pablo
-# ###
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX for MDK 8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-19 15:46+0200\n"
-"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: french\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-06 01:36GMT+1\n"
+"Last-Translator: Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>\n"
+"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242
msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Configurer toutes les têtes indépendamment"
+msgstr "Configurer les écrans séparément"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243
msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Utiliser l'extension Xinerama"
+msgstr "Étaler l'affichage sur plusieurs écrans (Xinerama)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "Configurer seulement la carte « %s » (%s)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Configuration multi-têtes"
+msgstr "Configuration multi-écrans"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Votre système supporte la configuration de plusieurs têtes.\n"
+"Votre système peut utiliser simultanément plusieurs écrans.\n"
"Que souhaitez-vous faire ?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261
msgid "Graphic card"
msgstr "Carte graphique"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Choisissez une carte graphique"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "Choose a X server"
-msgstr "Choisissez un serveur X"
+msgstr "Choisissez un serveur d'affichage (serveur XFree)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286
msgid "X server"
-msgstr "serveur X"
+msgstr "serveur XFree"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
+msgid "Choose a X driver"
+msgstr "Choisissez un pilote d'affichage X11"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293
+msgid "X driver"
+msgstr "serveur X11"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:310
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Quelle configuration d'XFree désirez-vous utiliser ?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:321
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
@@ -111,19 +132,19 @@ msgstr ""
"Votre carte vidéo est supportée par XFree %s. Ce dernier peut être plus\n"
"performant en 2D."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle avec XFree %s."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s avec accélération 3D matérielle"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
@@ -131,15 +152,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle en utilisant\n"
"XFree %s.\n"
-"Veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et qu'il peut FIGER VOTRE\n"
+"Veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et qu'il peut BLOQUER VOTRE\n"
"ORDINATEUR."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s avec support EXPÉRIMENTAL de l'accélération 3D matérielle"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:344
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
@@ -148,38 +169,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle mais\n"
"uniquement en utilisant XFree %s.\n"
-"Attention, veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et peut FIGER\n"
+"Attention, veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et peut BLOQUER\n"
"VOTRE ORDINATEUR.\n"
"\n"
"Votre carte vidéo est supportée par XFree %s. Ce dernier peut être plus\n"
"performant en 2D."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr "Xpmac (installation du pilote d'affichage)"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421
msgid "XFree configuration"
msgstr "Configuration d'XFree"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr ""
"Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:492
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550
msgid "Choose options for server"
-msgstr "Choisissez les options du serveur"
+msgstr "Choisissez les options du serveur d'affichage"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Choisissez un moniteur"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:519
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -197,45 +218,45 @@ msgstr ""
"et, surtout, la fréquence de synchronisation horizontale (qui détermine\n"
"la vitesse à laquelle les lignes sont tracées).\n"
"\n"
-"Il est important que vous ne spécifiiez pas un type de moniteur pouvant\n"
-"utiliser une fréquence de rafraîchissement excédant les capacités de votre\n"
+"Il ne faut SURTOUT PAS choisir un type de moniteur ayant\n"
+"une fréquence de rafraîchissement excédant les capacités de votre\n"
"moniteur. Vous risqueriez de l'endommager.\n"
-"En cas de doute, choisissez un réglage peu performant mais sans risque pour\n"
-"votre matériel."
+"En cas de doute, choisissez un réglage moins performant mais\n"
+"sans risque pour votre matériel."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:526
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Fréquence horizontale"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:527
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Fréquence verticale"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Le moniteur n'est pas configuré"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:567
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "La carte graphique n'est pas encore configurée"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:570
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "La résolution n'a pas encore été choisie"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:591
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Attention : le test de cette carte vidéo peut geler votre ordinateur"
+msgstr "Attention : tester cette carte vidéo peut bloquer votre ordinateur"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:594
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test de la configuration"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
@@ -243,158 +264,177 @@ msgstr ""
"\n"
"essayez de modifier quelques paramètres"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Une erreur est survenue :"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:668
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Fin du test dans %d secondes"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:679
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742
msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Êtes-vous satisfait ?"
+msgstr "Êtes-vous satisfait(e) ?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:688
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr ""
"Une erreur est survenue, essayez de modifier\n"
"quelques paramètres"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:759
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:810
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Choix de la résolution et du nombre de couleurs"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:812
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Carte graphique : %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:813
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Serveur XFree86 : %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885
-#: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208
+msgid "More"
+msgstr "Davantage"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127
+#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
+#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104
+#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275
+#: ../../standalone/draknet_.c:278
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mode expert"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:830
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894
msgid "Show all"
msgstr "Tout montrer"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:875
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939
msgid "Resolutions"
msgstr "Résolutions"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Disposition du clavier : %s\n"
+msgstr "Type de clavier : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Type de souris : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Périphérique : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Moniteur : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Fréquence horizontale : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Fréquence verticale : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Carte graphique : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516
#, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "Indentification de la carte graphique : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
-msgstr "Mémoire vidéo : %s ko\n"
+msgstr "Mémoire vidéo : %s ko\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Nombre de couleurs : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Résolution : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Serveur XFree86 : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Pilote XFree86 : %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Préparation de la configuration de X Window"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que désirez-vous faire ?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566
msgid "Change Monitor"
-msgstr "Changer le moniteur"
+msgstr "Choisir un type de moniteur"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567
msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Changer la carte graphique"
+msgstr "Choisir un type de carte graphique"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570
msgid "Change Server options"
-msgstr "Changer les options du serveur"
+msgstr "Changer les options du serveur d'affichage"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571
msgid "Change Resolution"
msgstr "Changer la résolution"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572
msgid "Show information"
-msgstr "Afficher les informations"
+msgstr "Afficher la configuration actuelle"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573
msgid "Test again"
msgstr "Tester à nouveau"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473
+#: ../../standalone/logdrake_.c:225
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
@@ -407,439 +447,459 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603
+msgid "X at startup"
+msgstr "Interface graphique lors du démarrage"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
+"Would you like X to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous que l'interface graphique soit\n"
+"automatiquement lancée lors du démarrage ?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Veuillez relancer %s pour activer les changements"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr ""
"Veuillez vous déconnecter puis presser simultanément les touches Ctrl-Alt-"
"BackSpace"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555
-msgid "X at startup"
-msgstr "Interface graphique lors du démarrage"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Le système peut être configuré pour que l'interface graphique soit\n"
-"automatiquement activée lors du démarrage.\n"
-"Le souhaitez-vous ?"
-
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 couleurs (8 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mille couleurs (15 bits)"
+msgstr "32 768 couleurs (15 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mille couleurs (16 bits)"
+msgstr "65 536 couleurs (16 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)"
+msgstr "16,7 millions de couleurs (24 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 milliards de couleurs (32 bits)"
+msgstr "4,3 milliards de couleurs (32 bits)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
msgid "256 kB"
msgstr "256 ko"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
msgid "512 kB"
msgstr "512 ko"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
msgid "1 MB"
msgstr "1 Mo"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mo"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mo"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mo"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "16 MB"
msgstr "16 Mo"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mo"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 Mo ou plus"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standard VGA, 640x480 à 60 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 à 56 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "Compatible 8514, 1024x768 à 87 Hz entrelacés (sans 800x600)"
+msgstr "Compatible 8514, 1024x768 à 87 Hz entrelacé (sans 800x600)"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 1024x768 à 87 Hz entrelacés, 800x600 à 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 1024x768 à 87 Hz entrelacé, 800x600 à 56 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Super VGA étendu, 800x600 à 60 Hz, 640x480 à 72 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "SVGA non entrelacé, 1024x768 à 60 Hz, 800x600 à 72 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "SVGA haute fréquence, 1024x768 à 70 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 60 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 74 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 76 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 70 Hz"
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 76 Hz"
-#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121
+#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
+msgstr "Premier secteur de la partition d'amorçage"
-#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194
+#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Premier secteur du disque (MBR)"
-#: ../../any.pm_.c:100
+#: ../../any.pm_.c:120
msgid "SILO Installation"
msgstr "Installation de SILO"
-#: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114
+#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Où désirez-vous installer le chargeur de démarrage ?"
+msgstr "Où désirez-vous installer le programme d'amorçage ?"
-#: ../../any.pm_.c:113
+#: ../../any.pm_.c:133
msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Installation de LILO/Grub"
+msgstr "Installation de LILO ou Grub"
-#: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139
+#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
-#: ../../any.pm_.c:127
+#: ../../any.pm_.c:147
msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO avec menu texte"
+msgstr "LILO en mode texte"
-#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139
+#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159
msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO avec menu graphique"
+msgstr "LILO en mode graphique"
-#: ../../any.pm_.c:131
+#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
-#: ../../any.pm_.c:135
+#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Démarrer à partir de DOS/Windows (loadlin)"
-#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139
+#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177
+#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198
msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Principales options du chargeur de démarrage"
+msgstr "Principales options du programme d'amorçage"
-#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178
+#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199
msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Chargeur de démarrage à utiliser"
+msgstr "Programme d'amorçage à utiliser"
-#: ../../any.pm_.c:148
+#: ../../any.pm_.c:169
msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Installation du chargeur de démarrage"
+msgstr "Installation du programme d'amorçage"
-#: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180
+#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201
msgid "Boot device"
-msgstr "Périphérique de démarrage"
+msgstr "Périphérique d'amorçage"
-#: ../../any.pm_.c:151
+#: ../../any.pm_.c:172
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (ne fonctionne pas avec des BIOS anciens)"
-#: ../../any.pm_.c:152
+#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
-#: ../../any.pm_.c:152
+#: ../../any.pm_.c:173
msgid "compact"
msgstr "compact"
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250
+#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298
msgid "Video mode"
msgstr "Mode vidéo"
-#: ../../any.pm_.c:155
+#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Délai avant l'activation du choix par défaut"
-#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46
-#: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481
-#: ../../standalone/draknet_.c:603
+#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48
+#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806
+#: ../../standalone/draknet_.c:625
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
+#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Password (again)"
-msgstr "Confirmation"
+msgstr "Mot de passe (vérif)"
-#: ../../any.pm_.c:159
+#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Directive « restrict »"
+msgstr "Protéger par mot de passe les options"
-#: ../../any.pm_.c:159
+#: ../../any.pm_.c:180
msgid "restrict"
-msgstr "restrict"
+msgstr "Protection des options"
-#: ../../any.pm_.c:161
+#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Purger « /tmp » à chaque démarrage"
+msgstr "Vider le dossier /tmp à chaque démarrage"
-#: ../../any.pm_.c:162
+#: ../../any.pm_.c:183
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Précisez la taille mémoire si nécessaire (%d Mo trouvés)"
+msgstr "Précisez la taille mémoire si nécessaire (%d Mo trouvés)"
-#  ???
-#: ../../any.pm_.c:164
+#: ../../any.pm_.c:185
msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Autoriser les profils multiples"
+msgstr "Autoriser plusieurs profils"
-#: ../../any.pm_.c:168
+#: ../../any.pm_.c:189
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Indiquez la quantité de mémoire en Mo"
-#: ../../any.pm_.c:170
+#: ../../any.pm_.c:191
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"La directive « restrict » est inutile si vous ne spécifiez pas un mot de "
-"passe"
+msgstr "Le protection des options est inutile sans mot de passe"
-#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
+#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "Please try again"
msgstr "Veuillez réessayer"
-#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
+#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: ../../any.pm_.c:179
+#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Init Message"
msgstr "Message de démarrage"
-#: ../../any.pm_.c:181
+#: ../../any.pm_.c:202
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Délai de l'Open Firmware"
-#: ../../any.pm_.c:182
+#: ../../any.pm_.c:203
msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Délai du démarrage du noyau"
+msgstr "Délai d'amorçage du noyau"
-#: ../../any.pm_.c:183
+#: ../../any.pm_.c:204
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "Autoriser le démarrage sur CD ?"
-#: ../../any.pm_.c:184
+#: ../../any.pm_.c:205
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "Autoriser le démarrage sur l'OF ?"
-#: ../../any.pm_.c:185
+#: ../../any.pm_.c:206
msgid "Default OS?"
msgstr "OS par défaut ?"
-#: ../../any.pm_.c:207
+#: ../../any.pm_.c:240
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Vous avez décidé d'installer le programme d'amorçage sur une partition.\n"
+"Cela implique que vous ayez déjà un programme d'amorçage sur le disque dur "
+"sur lequel le système démarre (ie: System Commander).\n"
+"\n"
+"Sur quel disque est-ce que le système démarre ?"
+
+#: ../../any.pm_.c:255
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
-"Les entrées suivantes sont celles déjà présentes.\n"
-"Vous pouvez les modifier ou en ajouter."
+"Voici les différentes entrées.\n"
+"Vous pouvez en rajouter de nouvelles ou changer les entrées existantes."
-#: ../../any.pm_.c:217
+#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789
+#: ../../standalone/drakfont_.c:826
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161
-#: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1948
+#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153
+#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
+#: ../../interactive_http.pm_.c:153
msgid "Done"
msgstr "Terminer"
-#: ../../any.pm_.c:217
+#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
+msgstr "Modifier l'élément sélectionné"
-#: ../../any.pm_.c:225
+#: ../../any.pm_.c:273
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Quel type d'entrée voulez-vous ajouter ?"
+msgstr "Quel type de système voulez-vous ajouter ?"
-#: ../../any.pm_.c:226
+#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:226
+#: ../../any.pm_.c:274
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Autres systèmes (SunOS, etc.)"
-#: ../../any.pm_.c:227
+#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Autres systèmes (MacOS, etc.)"
-#: ../../any.pm_.c:227
+#: ../../any.pm_.c:275
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Autres systèmes (Windows, etc.)"
-#: ../../any.pm_.c:246
+#: ../../any.pm_.c:294
msgid "Image"
-msgstr "Image"
+msgstr "fichier noyau"
-#: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258
+#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306
msgid "Root"
-msgstr "Root"
+msgstr "Partition racine"
-#: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277
+#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "options passées au noyau"
-#: ../../any.pm_.c:252
+#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
+msgstr "Fichier RamDisk"
-#: ../../any.pm_.c:253
+#: ../../any.pm_.c:301
msgid "Read-write"
-msgstr "Lecture/Écriture"
+msgstr "Préactivé en écriture"
-#: ../../any.pm_.c:260
+#: ../../any.pm_.c:308
msgid "Table"
-msgstr "Table"
+msgstr "Table des partitions"
-#: ../../any.pm_.c:261
+#: ../../any.pm_.c:309
msgid "Unsafe"
msgstr "Peu sûr"
-#: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276
+#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281
+#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329
msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Choix par défaut"
-#: ../../any.pm_.c:278
+#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Initrd-size"
-msgstr "Initrd-size"
+msgstr "Taille du RamDisk"
-#: ../../any.pm_.c:280
+#: ../../any.pm_.c:328
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
-#: ../../any.pm_.c:288
+#: ../../any.pm_.c:336
msgid "Remove entry"
msgstr "Supprimer l'entrée"
-#: ../../any.pm_.c:291
+#: ../../any.pm_.c:339
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Un label vide n'est pas autorisé"
-#: ../../any.pm_.c:292
+#: ../../any.pm_.c:340
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Vous devez spécifier l'image noyau désirée"
+
+#: ../../any.pm_.c:340
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Vous devez spécifier une partition racine"
+
+#: ../../any.pm_.c:341
msgid "This label is already used"
msgstr "Ce label est déjà utilisé"
-#: ../../any.pm_.c:597
+#: ../../any.pm_.c:656
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Interface(s) %s %s détectée(s)"
-#: ../../any.pm_.c:598
+#: ../../any.pm_.c:657
msgid "Do you have another one?"
msgstr "En possédez-vous d'autres ?"
-#: ../../any.pm_.c:599
+#: ../../any.pm_.c:658
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Possédez-vous des interfaces %s ?"
-#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112
-#: ../../my_gtk.pm_.c:715
+#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112
-#: ../../my_gtk.pm_.c:715
+#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1018
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../../any.pm_.c:602
+#: ../../any.pm_.c:661
msgid "See hardware info"
msgstr "Voir les informations sur le matériel"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:637
+#: ../../any.pm_.c:695
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installation du pilote pour la carte %s %s"
-#: ../../any.pm_.c:638
+#: ../../any.pm_.c:696
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(module %s)"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:649
+#: ../../any.pm_.c:707
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Quel pilote %s faut-il essayer ?"
-#: ../../any.pm_.c:657
+#: ../../any.pm_.c:715
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -850,41 +910,47 @@ msgid ""
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
-"Dans certains cas, le pilote %s a besoin\n"
-"d'informations supplémentaires pour trouver son matériel, bien que\n"
-"ce ne soit généralement pas nécessaire. Il peut arriver que la\n"
-"recherche automatique gèle la machine, sans dommage cependant pour\n"
-"l'ordinateur. Désirez-vous lui passer ces informations ?"
+"Le pilote de matériel « %s » a parfois besoin d'options supplémentaires\n"
+"pour fonctionner de manière optimale.\n"
+"Vous pouvez lui fournir manuellement ces options,\n"
+"ou bien lui laisser les détecter automatiquement.\n"
+"(La détection peut dans certains cas bloquer l'ordinateur,\n"
+"mais sans lui causer de dommage.)"
-#: ../../any.pm_.c:662
+#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Autoprobe"
msgstr "Détection automatique"
-#: ../../any.pm_.c:662
+#: ../../any.pm_.c:720
msgid "Specify options"
-msgstr "Spécifier les options"
+msgstr "Spécifier des options"
-#: ../../any.pm_.c:666
+#: ../../any.pm_.c:725
#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Vous pouvez maintenant préciser les options du module %s."
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant founir des options au module %s.\n"
+"Veuillez noter que les adresses doivent être généralement préfixées de 0x, "
+"comme '0x123'"
-#: ../../any.pm_.c:672
+#: ../../any.pm_.c:731
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
-"Vous devez maintenant préciser les options pour le module %s.\n"
+"Vous pouvez maintenant préciser les options du module %s.\n"
"Les options sont de la forme « nom=valeur nom2=valeur2 ... ».\n"
"Par exemple, « io=0x300 irq=7 »"
-#: ../../any.pm_.c:675
+#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Module options:"
msgstr "Options du module :"
-#: ../../any.pm_.c:686
+#: ../../any.pm_.c:745
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
@@ -893,35 +959,51 @@ msgstr ""
"Le chargement du module %s a échoué.\n"
"Désirez-vous réessayer avec d'autres paramètres ?"
-#: ../../any.pm_.c:704
+#: ../../any.pm_.c:761
+msgid "access to X programs"
+msgstr "accès aux programmes graphiques"
+
+#: ../../any.pm_.c:762
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "accès aux outils rpm"
+
+#: ../../any.pm_.c:763
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "autoriser « su »"
+
+#: ../../any.pm_.c:764
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "accès aux fichiers d'administration"
+
+#: ../../any.pm_.c:769
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "Utilisateur(s) existant(s) : %s"
-#: ../../any.pm_.c:708
+#: ../../any.pm_.c:774
msgid "This password is too simple"
msgstr "Ce mot de passe est trop simple"
-#: ../../any.pm_.c:709
+#: ../../any.pm_.c:775
msgid "Please give a user name"
-msgstr "Un nom d'utilisateur est requis"
+msgstr "Veuillez taper un nom d'utilisateur"
-#: ../../any.pm_.c:710
+#: ../../any.pm_.c:776
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-"Le nom de login ne peut contenir que des lettres minuscules,\n"
+"Le nom d'utilisateur ne peut contenir que des lettres minuscules,\n"
"des nombres, ainsi que les caractères « - » et « _ »"
-#: ../../any.pm_.c:711
+#: ../../any.pm_.c:777
msgid "This user name is already added"
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé"
-#: ../../any.pm_.c:715
+#: ../../any.pm_.c:781
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
-#: ../../any.pm_.c:716
+#: ../../any.pm_.c:782
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
@@ -930,69 +1012,243 @@ msgstr ""
"Créer un compte utilisateur\n"
"%s"
-#: ../../any.pm_.c:717
+#: ../../any.pm_.c:783
msgid "Accept user"
msgstr "Accepter"
-#: ../../any.pm_.c:728
+#: ../../any.pm_.c:794
msgid "Real name"
msgstr "Nom et prénom"
-#: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401
-#: ../../printerdrake.pm_.c:480
+#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707
+#: ../../printerdrake.pm_.c:805
msgid "User name"
-msgstr "Nom de login"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../../any.pm_.c:732
+#: ../../any.pm_.c:798
msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+msgstr "Interpréteur"
-#: ../../any.pm_.c:734
+#: ../../any.pm_.c:800
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: ../../any.pm_.c:756
+#: ../../any.pm_.c:828
msgid "Autologin"
msgstr "Connexion automatique"
-#: ../../any.pm_.c:757
+#: ../../any.pm_.c:829
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
-"Le système peut être configuré de tel façon que vous n'ayez pas\n"
-"à vous identifier (un utilisateur par défaut sera utilisé).\n"
-"Désirez-vous utiliser cette fonctionnalité ?"
+"Lors du démarrage, voulez-vous que le système connecte\n"
+"automatiquement un utilisateur par défaut ?"
-#: ../../any.pm_.c:761
+#: ../../any.pm_.c:833
msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut :"
+msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut :"
-#: ../../any.pm_.c:762
+#: ../../any.pm_.c:834
msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Choisissez le gestionnaire de fenêtres à utiliser :"
+msgstr "Choisissez l'environnement graphique :"
-#: ../../any.pm_.c:771
-msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr "Veuillez choisir la langue à utiliser."
+#: ../../any.pm_.c:849
+msgid "Please choose a language to use."
+msgstr "Choisissez la langue :"
-#: ../../any.pm_.c:773
+#: ../../any.pm_.c:851
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr ""
"Vous pouvez choisir d'autres langues.\n"
"Elles seront disponibles après l'installation."
-#: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633
+#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:54
msgid "All"
msgstr "Tout"
+#: ../../any.pm_.c:955
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Autoriser tous les utilisateurs"
+
+#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisée"
+
+#: ../../any.pm_.c:955
+msgid "No sharing"
+msgstr "Pas de partage"
+
+#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Le paquetage %s doit être installé. Voulez-vous l'installer ?"
+
+#: ../../any.pm_.c:968
+msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want"
+msgstr ""
+"Voulez-vous exporter par NFS (protocole Unix) ou SMB (protocole Windows)?"
+
+#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Le paquetage %s, qui est obligatoire, est manquant"
+
+#: ../../any.pm_.c:982
+msgid ""
+"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Voulez-vous permettre aux utilisateurs de partager certains sous-répertoires de leur répertoire personnel (/home) ?\n"
+"Permettre cela autorisera les utilisateurs à cliquer simplement sur « Partager » dans konqueror et nautilus.\n"
+"\n"
+"« Personnalisée » permet de choisir pour chaque utilisateur.\n"
+
+#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594
+#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317
+#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141
+#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767
+#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116
+#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290
+#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680
+#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../../any.pm_.c:996
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Lancer userdrake"
+
+#: ../../any.pm_.c:998
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user in this group."
+msgstr ""
+"Le partage par utilisateur utilise le groupe « fileshare ».\n"
+"Vous pouvez utiliser userdrake pour rajouter un utilisater dans ce groupe."
+
+#: ../../any.pm_.c:1035
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Bienvenue aux pirates"
+
+#: ../../any.pm_.c:1036
+msgid "Poor"
+msgstr "Très faible"
+
+#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../../any.pm_.c:1038
+msgid "High"
+msgstr "Élevée"
+
+#: ../../any.pm_.c:1039
+msgid "Higher"
+msgstr "Plus élevée"
+
+#: ../../any.pm_.c:1040
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoïaque"
+
+#: ../../any.pm_.c:1043
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Ce niveau de sécurité doit être utilisé avec précaution. Il rend votre\n"
+"système plus facile à utiliser, aux dépens de la sécurité. Il ne devrait\n"
+"donc pas être utilisé sur une machine connectée à un réseau ou à "
+"l'internet.\n"
+"Aucun mot de passe n'est requis."
+
+#: ../../any.pm_.c:1046
+msgid ""
+"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Les mots de passe sont maintenant requis. Pour autant, il n'est pas\n"
+"recommandé d'utiliser cette machine sur un réseau."
+
+#: ../../any.pm_.c:1047
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Ceci est le niveau de sécurité standard recommandé pour un ordinateur \n"
+"utilisé pour se connecter à l'internet en tant que client."
+
+#: ../../any.pm_.c:1048
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Il y a déjà des restrictions, et des vérifications automatiques sont "
+"effectuées chaque nuit."
+
+#: ../../any.pm_.c:1049
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should better choose a lower level."
+msgstr ""
+"Avec ce niveau de sécurité, l'utilisation de cette machine en tant que\n"
+"serveur devient envisageable. La sécurisation est suffisamment forte pour\n"
+"accepter les connexions de nombreux clients. Note : si votre machine est\n"
+"seulement connectée en tant que client sur Internet, vous devriez plutôt\n"
+"choisir un niveau inférieur."
+
+#: ../../any.pm_.c:1052
+msgid ""
+"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n"
+"Security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Ce niveau de sécurité est basé sur le précédent mais le système est "
+"maintenant\n"
+"complètement clos (vu du réseau). La sécurité est maximale."
+
+#: ../../any.pm_.c:1058
+msgid "Choose security level"
+msgstr "Choisissez le niveau de sécurité"
+
+#: ../../any.pm_.c:1061
+msgid "Security level"
+msgstr "Niveau de sécurité"
+
+#: ../../any.pm_.c:1063
+msgid "Use libsafe for servers"
+msgstr "Utilisation de « libsafe » pour les serveurs"
+
+#: ../../any.pm_.c:1064
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr ""
+"Une bibliothèque qui protège contre les attaques par débordement de pile.\n"
+"(les plus fréquentes)"
+
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:259
+#: ../../bootloader.pm_.c:355
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
@@ -1003,75 +1259,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bienvenue dans %s, le chargeur de systemes d'exploitation.\n"
"\n"
-"Choisissez un systeme d'exploitation dans la \n"
-"liste ci-dessus ou attendez %d secondes pour \n"
-"le demarrage par defaut.\n"
+"Choisissez un systeme d'exploitation dans la liste ci-dessus.\n"
+"-- Demarrage automatique dans %d secondes.\n"
"\n"
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:835
+#: ../../bootloader.pm_.c:928
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Bienvenue dans GRUB, le chargeur de systemes d'exploitation"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:838
+#: ../../bootloader.pm_.c:931
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr ""
-"Utilisez les touches %c et %c pour sélectionner l'entrée en surbrillance."
+msgstr "Utilisez les touches %c et %c pour faire votre choix."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:841
+#: ../../bootloader.pm_.c:934
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr ""
-"Appuyez sur Entrée pour démarrer le SE sélectionné, sur « e » pour modifier "
-"les"
+msgstr "Appuyez sur <Entree> pour demarrer, sur <e> pour modifier la"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:844
+#: ../../bootloader.pm_.c:937
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr ""
-"commandes avant de démarrer ou sur « c » pour utiliser la ligne de commande."
+msgstr "commande de demarrage ou sur <c> pour utiliser la ligne de commande."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:847
+#: ../../bootloader.pm_.c:940
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "Le SE en surbrillance sera automatiquement demarré dans %d secondes."
+msgstr "Demarrage automatique dans %d secondes."
-#: ../../bootloader.pm_.c:851
+#: ../../bootloader.pm_.c:944
msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "il n'y a pas assez de place dans /boot"
+msgstr "il n'y a pas assez de place dans le dossier /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:951
+#: ../../bootloader.pm_.c:1044
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:953
+#: ../../bootloader.pm_.c:1046
msgid "Start Menu"
msgstr "Menu Démarrer"
-#: ../../bootloader.pm_.c:972
+#: ../../bootloader.pm_.c:1065
#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas installer le chargeur de démarrage\n"
+"Vous ne pouvez pas installer le programme d'amorçage\n"
"sur une partition %s\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:46
@@ -1082,15 +1325,15 @@ msgstr "pas d'aide disponible pour l'instant.\n"
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Configuration du style de démarrage"
-#: ../../bootlook.pm_.c:79
+#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: ../../bootlook.pm_.c:80
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fichier/_Quitter"
-#: ../../bootlook.pm_.c:80
+#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
@@ -1112,264 +1355,269 @@ msgstr "Moniteur traditionnel Gtk+"
#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Utiliser Aurora au démarrage"
+msgstr "Démarrage entièrement graphique (Aurora)"
-#: ../../bootlook.pm_.c:100
+#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Mode de lilo/grub"
+msgstr "Menu d'amorçage"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:98
+msgid "Yaboot mode"
+msgstr "Menu d'amorçage"
-#: ../../bootlook.pm_.c:102
+#: ../../bootlook.pm_.c:104
#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"Vous utilisez actuellement %s comme gestionnaire de démarrage.\n"
-"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration."
+"Le choix du système d'exploitation est actuellement géré par %s.\n"
+"Vous pouvez ici modifier la liste du menu d'amorçage."
-#: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643
-#: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
+#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
-#: ../../bootlook.pm_.c:108
-msgid "Boot mode"
-msgstr "Mode de démarrage"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:136
+#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "System mode"
-msgstr "Mode système"
+msgstr "Choix pour l'interface utilisateur"
-#: ../../bootlook.pm_.c:138
+#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "Launch the X-Window system at start"
-msgstr "Lancer X-Window au démarrage"
+msgstr "Lancer l'interface graphique au démarrage"
-#: ../../bootlook.pm_.c:143
+#: ../../bootlook.pm_.c:148
msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "Non, je ne souhaite pas autologin"
+msgstr "Ne pas connecter automatiquement un utilisateur"
-#: ../../bootlook.pm_.c:145
+#: ../../bootlook.pm_.c:150
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Oui, je veux autologin avec cela (utilisateur, bureau)"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108
-#: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208
-#: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433
-#: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543
-#: ../../standalone/draknet_.c:644
+msgstr "Connexion automatique (choisir utilisateur et environnement)"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345
+#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655
+#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765
+#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141
+#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436
+#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565
+#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
-#: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286
-#: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
-#: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648
-#: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147
-#: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519
-#: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:224
+#: ../../bootlook.pm_.c:229
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
-msgstr "échec de l'ouverture de /etc/inittab en lecture : %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier /etc/inittab  : %s"
-#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "L'installation de LILO a échoué pour la raison suivante :"
-
-#: ../../common.pm_.c:93
+#: ../../common.pm_.c:94
msgid "GB"
msgstr "Go"
-#: ../../common.pm_.c:93
+#: ../../common.pm_.c:94
msgid "KB"
msgstr "Ko"
-#: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+#: ../../common.pm_.c:94
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: ../../common.pm_.c:101
+#: ../../common.pm_.c:102
msgid "TB"
msgstr "To"
-#: ../../common.pm_.c:109
+#: ../../common.pm_.c:110
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
-#: ../../common.pm_.c:111
+#: ../../common.pm_.c:112
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
-#: ../../common.pm_.c:113
+#: ../../common.pm_.c:114
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:100
+#: ../../common.pm_.c:159
+msgid "Can't make screenshots before partitioning"
+msgstr "Impossible de faire des captures d'écran avant le partitionnement"
+
+#: ../../common.pm_.c:166
+#, c-format
+msgid "Screenshots will be available after install in %s"
+msgstr "Les captures d'écran seront disponibles après l'installation dans %s"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50
+msgid "France"
+msgstr "France"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:13
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgique"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:15 ../../crypto.pm_.c:28
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "République Tchèque"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29
+msgid "Germany"
+msgstr "Allemagne"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
+msgid "Greece"
+msgstr "Grèce"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
+msgid "Norway"
+msgstr "Norvège"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
+msgid "Sweden"
+msgstr "Suède"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Pays-Bas"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50
+msgid "Italy"
+msgstr "Italie"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36
+msgid "Austria"
+msgstr "Autriche"
+
+#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67
+msgid "United States"
+msgstr "États-Unis"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Veuillez effectuer une copie de sauvegarde de vos données avant tout"
+msgstr ""
+"Avant d'utiliser un logiciel de partitionnement de disques,\n"
+"il est prudent de faire une copie de sauvegarde de vos données !!"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
msgid "Read carefully!"
-msgstr "Lisez attentivement !"
+msgstr "MISE EN GARDE"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:103
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
-"Si vous avez l'intention d'utiliser aboot, veuillez laisser\n"
-"un espace libre au début du disque (2048 secteurs sont suffisants)."
+"Si vous voulez utiliser « aboot », vous devez réserver\n"
+"un espace libre d'au moins 2048 secteurs au début du disque."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119
-#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
+#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119
+#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:159
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:181
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206
-msgid "Remote"
-msgstr "Distant"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523
-msgid "Mount point"
-msgstr "Point de montage"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:209
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417
-#: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361
-msgid "Unmount"
-msgstr "Démonter"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357
-msgid "Mount"
-msgstr "Monter"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:228
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
msgid "Choose action"
msgstr "Choisissez une action"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:235
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"Vous possédez une seule partition. Cette dernière est de type FAT (format\n"
-"généralement utilisé par Microsoft DOS ou Windows) et est de grande taille.\n"
-"Il vous est suggéré de la redimensionner dans un premier temps (cliquez\n"
-"dessus puis sur « Redimensionner »)."
+"Votre disque possède une seule grande partition, qui est de type FAT\n"
+"(généralement utilisé par Microsoft DOS ou Windows).\n"
+"Vous devriez la réduire pour pouvoir créer d'autres partitions :\n"
+"cliquez sur la partition puis sur « Redimensionner »."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Veuillez cliquer sur une partition"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
-msgid "Please click on a media"
-msgstr "Veuillez cliquer sur une source"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:243
-msgid ""
-"Please click on a button above\n"
-"\n"
-"Or use \"New\""
-msgstr ""
-"Veuillez cliquer sur l'un des boutons ci-dessus\n"
-"\n"
-"ou utilisez « Nouveau »"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:244
-msgid "Use \"New\""
-msgstr "Utilisez « New »"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523
msgid "Details"
msgstr "Détails"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Journalised FS"
msgstr "SF journalisé"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161
-#: ../../services.pm_.c:161
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162
+#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:400
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Types des systèmes de fichiers :"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
+#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Utilisez plutôt « %s »"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:423
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348
msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Utilisez « Démonter » d'abord"
+msgstr "Cliquez d'abord sur « Démonter »"
-#: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
@@ -1377,133 +1625,67 @@ msgstr ""
"Après avoir modifié le type de la partition %s, toutes les données\n"
"présentes sur cette partition seront perdues."
-#: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Où désirez-vous monter la partition %s ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:500
-msgid "Mount options"
-msgstr "Options de montage"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:507
-msgid "Various"
-msgstr "Divers"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:525
-msgid "Removable media"
-msgstr "Périphériques amovibles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:532
-msgid "Change type"
-msgstr "Changer le type"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Quel système de fichiers désirez-vous utiliser ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:564
-msgid "Scanning available nfs shared resource"
-msgstr "Recherche des partages nfs disponibles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:569
-#, c-format
-msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s"
-msgstr "Recherche des partages nfs disponibles sur le serveur %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648
-msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:"
-msgstr ""
-"Si l'entrée désirée ne figure pas dans la liste ci-dessus, veuillez "
-"l'indiquer ici :"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652
-msgid "Shared resource"
-msgstr "Resource partagée"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615
-msgid "Scanning available samba shared resource"
-msgstr "Recherche des partages samba disponibles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639
-#, c-format
-msgid "Scanning available samba shared resource of server %s"
-msgstr "Recherche des partages samba disponibles sur le serveur %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
msgid "Choose a partition"
msgstr "Choisissez une partition"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171
msgid "Choose another partition"
msgstr "Choisissez une autre partition"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Passer en mode expert"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Passer en mode normal"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218
msgid "Undo"
-msgstr "Défaire"
+msgstr "État précédent"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without saving"
msgstr "Quitter sans sauvegarder"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications de /etc/fstab"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Auto allocate"
msgstr "Partitionnement automatique"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259
msgid "Clear all"
-msgstr "Tout supprimer"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171
-msgid "More"
-msgstr "Davantage"
+msgstr "Supprimer toutes les partitions"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informations sur les disques durs"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267
-msgid "Not enough space for auto-allocating"
-msgstr "Pas assez d'espace libre pour l'allocation automatique"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilisées"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Impossible d'ajouter une partition"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
@@ -1511,44 +1693,44 @@ msgstr ""
"Pour pouvoir utiliser plus de partitions, vous devez d'abord en supprimer "
"une pour la remplacer par une partition étendue."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295
msgid "Save partition table"
-msgstr "Écrire la table des partitions"
+msgstr "Sauvegarder la table des partitions..."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296
msgid "Restore partition table"
-msgstr "Restaurer la table des partitions"
+msgstr "Charger une table des partitions..."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297
msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Restaurer la table des partitions"
+msgstr "Deviner automatiquement la table des partitions"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299
msgid "Reload partition table"
-msgstr "Recharger la table des partitions"
+msgstr "Relire la table des partitions"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Auto-montage des périphériques amovibles"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionnez un fichier"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
-"La table de partitions contenue sur la sauvegarde\n"
+"La table des partitions contenue sur la sauvegarde\n"
"n'a pas la même taille que le disque.\n"
"Désirez-vous tout de même continuer ?"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
@@ -1556,97 +1738,122 @@ msgstr ""
"Insérez une disquette dans le lecteur.\n"
"Toutes les données présentes sur cette disquette seront perdues."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346
msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Tentative de restauration de la table des partitions"
+msgstr "Tentative de lecture de l'organisation des partitions..."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
msgid "Detailed information"
msgstr "Informations détaillées"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24
+#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83
+msgid "Mount point"
+msgstr "Point de montage"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
+#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358
-msgid "Active"
-msgstr "Activer"
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80
+msgid "Mount"
+msgstr "Monter"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
msgid "Add to RAID"
msgstr "Ajouter au RAID"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372
msgid "Add to LVM"
msgstr "Ajouter au LVM"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79
+msgid "Unmount"
+msgstr "Démonter"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Supprimer du RAID"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Supprimer du LVM"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifier le RAID"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378
msgid "Use for loopback"
msgstr "Utiliser pour loopback"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417
msgid "Create a new partition"
-msgstr "Création d'une nouvelle partition"
+msgstr "Créer une nouvelle partition"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420
msgid "Start sector: "
msgstr "Secteur de début : "
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773
msgid "Size in MB: "
msgstr "Taille en Mo : "
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Type du système de fichiers : "
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
msgid "Mount point: "
msgstr "Point de montage : "
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428
msgid "Preference: "
msgstr "Préférence : "
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Supprimer le fichier loopback ?"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497
msgid "Change partition type"
-msgstr "Changement du type de la partition"
+msgstr "Changement du type de partition"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Quel système de fichiers désirez-vous utiliser ?"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr "Passage de ext2 à ext3"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Où désirez-vous monter le fichier loopback %s ?"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Où désirez-vous monter la partition %s ?"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
@@ -1654,276 +1861,290 @@ msgstr ""
"Il est impossible de désélectionner ce point de montage car il est\n"
"utilisé pour le loopback. Veuillez supprimer ce dernier d'abord."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Calcul des limites du système de fichiers FAT en cours"
+msgstr "Calcul des limites du système de fichiers FAT ..."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605
-#: ../../install_interactive.pm_.c:116
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636
+#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionnement"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Cette partition ne peut pas être redimensionnée"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr ""
"Toutes les données présentes sur cette partition\n"
"devraient avoir été sauvegardées."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Après avoir redimensionné la partition %s, toutes les données présentes\n"
"sur cette partition seront perdues"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621
msgid "Choose the new size"
msgstr "Choisissez la nouvelle taille"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
msgid "New size in MB: "
msgstr "Nouvelle taille en Mo : "
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Sur quel disque voulez-vous la déplacer ?"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676
msgid "Sector"
msgstr "Secteur"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Sur quel secteur voulez-vous la déplacer ?"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680
msgid "Moving partition..."
-msgstr "Déplacement de la partition en cours"
+msgstr "Déplacement de la partition..."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697
msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Choisissez un RAID existant pour l'ajout"
+msgstr "Choisissez un RAID existant"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714
msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Choisissez un LVM existant pour l'ajout"
+msgstr "Choisissez un LVM existant"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
msgid "LVM name?"
msgstr "Nom LVM ?"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759
msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Cette partition ne peut être utilisée pour du loopback"
+msgstr "Cette partition ne peut pas être utilisée pour du loopback"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Nom du fichier loopback :"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777
msgid "Give a file name"
msgstr "Donnez un nom de fichier"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Ce fichier est déjà utilisé par un autre loopback.\n"
"Veuillez en choisir un autre."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Le fichier existe déjà. Faut-il l'utiliser ?"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
+msgid "Mount options"
+msgstr "Options de montage"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811
+msgid "Various"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874
msgid "device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875
msgid "level"
-msgstr "Niveau"
+msgstr "Niveau de RAID"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876
msgid "chunk size"
-msgstr "Taille des blocs"
+msgstr "Taille de bloc"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Soyez prudent : cette opération est dangeureuse"
+msgstr "Soyez prudent : cette opération est dangereuse."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Quel type de partitionnement ?"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
-"Désolé, mais il est impossible de placer le répertoire /boot si loin sur\n"
-"le disque : le numéro du dernier cylindre est supérieur à 1024.\n"
-"Si vous utilisez LILO, il ne fonctionnera pas, et si vous ne l'utilisez pas, "
-"vous n'avez pas besoin de partition /boot."
+"Le programme d'amorçage LILO ne peut pas fonctionner si vous placez\n"
+"la partition du dossier /boot aussi loin sur le disque (c'est-à-dire\n"
+"au delà du 1024ème cylindre). Si vous n'utilisez pas LILO, vous n'avez\n"
+"pas besoin de partition spécifique pour le dossier /boot."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
-"La partition que vous avez choisie pour être la partition racine se\n"
-"situe au-delà du 1024° cylindre du disque, et vous n'avez pas de\n"
-"partition /boot. Si vous comptez utiliser LILO, n'oubliez pas de créer\n"
-"une partition /boot."
+"Attention, votre partition racine se situe au delà du 1024ème cylindre.\n"
+"Si vous comptez utiliser le programme d'amorçage LILO, vous devez créer\n"
+"une autre partition juste pour le dossier /boot en deçà du 1024ème cylindre."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Vous avez choisi une partition RAID logicielle en tant que partition\n"
-"racine (/). Aucun chargeur de démarrage n'est capable de gérer une telle\n"
-"situation si une partition /boot n'existe pas. Veillez donc à ajouter une\n"
-"telle partition."
+"Attention, vous avez choisi une partition RAID logiciel comme partition\n"
+"racine. Pour que votre système puisse démarrer, vous devez ajouter\n"
+"une partition non RAID, spécifique pour le dossier /boot."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "La table de partitions de %s va maintenant être écrite sur le disque !"
+msgstr ""
+"La table des partitions de %s va maintenant être écrite sur le disque !"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr ""
"Vous devez redémarrer pour que les modifications soient prises en compte"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Après avoir formaté la partition %s, toutes les données présentes\n"
-"sur cette partition seront perdues"
+"sur cette partition seront perdues."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formatage du fichier loopback %s"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formatage de la partition %s"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
msgid "Hide files"
msgstr "Cacher les fichiers"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Déplacer les fichiers sur la nouvelle partition"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Le répertoire %s contient déjà des données\n"
+"Le dossier %s contient déjà des données\n"
"(%s)"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Déplacement des fichiers sur la nouvelle partition"
+msgstr "Déplacement des fichiers sur la nouvelle partition..."
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr "Copie de %s"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Suppression de %s"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "la partition %s est maintenant connue comme %s"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
msgid "Device: "
msgstr "Périphérique : "
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Identifiant DOS supposé : %s\n"
+msgstr "Lettre de lecteur DOS supposée : %s:\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
msgid "Type: "
msgstr "Type : "
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Début : secteur %s\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Taille : %s"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s secteurs"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057
#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "Cylindre %d à cylindre %d\n"
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Cylindre %d à %d\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatée\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Non formatée\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montée\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
+msgstr "Appartient au RAID md%s\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
@@ -1932,35 +2153,35 @@ msgstr ""
"Fichier(s) loopback :\n"
" %s\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
-"Partition de démarrage par défaut\n"
+"Partition d'amorçage par défaut\n"
"(pour DOS/Windows, pas pour LILO)\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066
#, c-format
msgid "Level %s\n"
-msgstr "Niveau %s\n"
+msgstr "RAID de niveau %s\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Taille des blocs %s\n"
+msgstr "Taille de bloc %s\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "disques RAID %s\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nom du fichier loopback : %s"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
@@ -1969,10 +2190,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Il y a des chances que cette partition\n"
-"soit une partition contenant des pilotes\n"
-"systèmes, vous devriez la laisser de côté.\n"
+"soit une partition de pilotes systèmes,\n"
+"vous ne devriez pas la toucher.\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
@@ -1980,68 +2201,103 @@ msgid ""
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Cette partition spéciale de Bootstrap\n"
-"est utile pour le multi-boot.\n"
+"Cette partition d'amorçage (bootstrap)\n"
+"est nécessaire si vous avez plusieurs\n"
+"systèmes d'exploitation. \n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Taille : %s\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Géométrie : %s cylindres, %s têtes, %s secteurs\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097
msgid "Info: "
msgstr "Information : "
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "disques LVM %s\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Table des partitions de type : %s\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "sur bus %d id %d\n"
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Options : %s"
-#: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465
-#: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Clef de chiffrement du système de fichiers"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Choisissez la clef de chiffrement du système de fichiers"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr "Cette clef de chiffrement est trop courte (minimum %d caractères)"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Les clefs de chiffrement ne correspondent pas"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Clef de chiffrement"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Clef de chiffrement (confirmation)"
+
+#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
+msgid "Change type"
+msgstr "Changer le type"
+
+#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
+msgid "Please click on a media"
+msgstr "Veuillez cliquer sur une source"
+
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165
+msgid "Search servers"
+msgstr "Rechercher les serveurs"
+
+#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503
+#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "le formatage au format %s de %s a échoué"
-#: ../../fs.pm_.c:506
+#: ../../fs.pm_.c:548
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Impossible de formater %s au format %s"
-#: ../../fs.pm_.c:568
-msgid "mount failed"
-msgstr "Le montage a échoué"
+#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "le montage de la partition %s dans le répertoire %s a échoué"
-#: ../../fs.pm_.c:588
+#: ../../fs.pm_.c:640
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr "fsck a échoué avec le code de sortie %d ou le signal %d"
-#: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560
-msgid "mount failed: "
-msgstr "Le montage a échoué : "
-
-#: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556
+#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "Le démontage de %s a échoué : %s"
@@ -2050,50 +2306,69 @@ msgstr "Le démontage de %s a échoué : %s"
msgid "simple"
msgstr "simple"
+#: ../../fsedit.pm_.c:25
+msgid "with /usr"
+msgstr "avec /usr"
+
#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "serveur"
-#: ../../fsedit.pm_.c:461
+#: ../../fsedit.pm_.c:467
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser JFS pour des partitions de moins de 16 Mo"
+msgstr "Les partitions JFS doivent faire plus de 16 Mo."
-#: ../../fsedit.pm_.c:462
+#: ../../fsedit.pm_.c:468
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser ReiserFS pour des partitions de moins de 32 Mo"
+msgstr "Les partitions ReiserFS doivent faire plus de 32 Mo."
-#: ../../fsedit.pm_.c:471
+#: ../../fsedit.pm_.c:477
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Les points de montage doivent commencer par /"
-#: ../../fsedit.pm_.c:472
+#: ../../fsedit.pm_.c:478
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé par une partition\n"
+msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:476
+#: ../../fsedit.pm_.c:482
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser une partition logique LVM pour le point de "
"montage %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:478
+#: ../../fsedit.pm_.c:484
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Ce répertoire devrait rester dans le système de fichiers racine"
+msgstr "Ce dossier devrait rester dans la partition racine"
-#: ../../fsedit.pm_.c:480
+#: ../../fsedit.pm_.c:486
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Vous avez besoin d'un vrai système de fichiers (ext2, reiserfs) pour ce "
"point de montage\n"
-#: ../../fsedit.pm_.c:596
+#: ../../fsedit.pm_.c:488
+#, c-format
+msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas utiliser de système de fichiers crypté pour le point de "
+"montage %s"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:546
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Pas assez d'espace libre pour le partitionnement automatique"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:548
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:612
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s en écriture : %s"
-#: ../../fsedit.pm_.c:681
+#: ../../fsedit.pm_.c:697
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
@@ -2101,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue : aucun périphérique valide n'a été trouvé pour\n"
"créer de nouvelles partitions. Veuillez vérifier votre matériel."
-#: ../../fsedit.pm_.c:704
+#: ../../fsedit.pm_.c:720
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Vous n'avez défini aucune partition !"
@@ -2120,14 +2395,14 @@ msgid ""
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
-"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
+"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
-"name\". This is the name this particular user will use to log into the\n"
+"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
-"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n"
-"\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n"
-"- after all, your files are at risk.\n"
+"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n"
+"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n"
+"all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
@@ -2136,9 +2411,9 @@ msgid ""
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""
-"GNU/Linux est un système multi-utilisateurs, ce qui signifie généralement\n"
-"que chaque utilisateur peut avoir des préférences différences, ses propres\n"
-"fichiers, etc. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation.\n"
+"GNU/Linux est un système multi-utilisateurs, ce qui signifie généralement que chaque\n"
+"utilisateur peut avoir des préférences différences, ses propres fichiers,\n"
+"etc. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation.\n"
"Contrairement à « root » qui a tous les droits, les utilisateurs que vous\n"
"ajouterez ici n'auront que des permissions pour agir sur leurs propres\n"
"fichiers exclusivement.\n"
@@ -2160,19 +2435,18 @@ msgstr ""
"ceci mettrait vos fichiers en péril.\n"
"\n"
"Si vous cliquez « Accepter », il vous sera possible d'ajouter d'autres\n"
-"utilisateurs. Créez un utilisateur différent pour chaque personne (votre\n"
-"petit ami, votre soeur, etc) devant utiliser votre ordinateur. Une fois\n"
-"chaque utilisateur défini, cliquez sur « Terminer ».\n"
+"utilisateurs. Créez un utilisateur différent pour chaque personne devant\n"
+"utiliser votre ordinateur. Une fois chaque utilisateur défini, cliquez sur\n"
+"« Terminer ».\n"
"\n"
"En cliquant sur « Avancé », vous pourrez sélectionner un « shell »\n"
"différent pour cet utilisateur (bash est assigné par défaut)."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../../help.pm_.c:41
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
-"installs. If you make any changes, you must at least define a root\n"
+"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
@@ -2189,68 +2463,63 @@ msgid ""
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
-"Les partitions listées ci-dessus sont les partitions Linux existantes "
-"détectées\n"
-"sur votre disque dur. Vous pouvez conserver les choix effectués par "
-"l'assistant,\n"
-"ils sont adaptés à un usage courant. Si vous désirez modifier ces choix, "
-"sachez\n"
-"que vous devez au moins définir une partition comme partition racine "
-"(« / »).\n"
-"Ne choisissez pas une partition trop petite car vous ne pourrez alors pas\n"
-"installer suffisament de logiciels. Si vous désirez stocker vos partitions\n"
-"sur une partition différente, vous devez également définir une partition\n"
-"« /home » (ce n'est possible que si vous possédez plus d'une partition "
-"Linux\n"
-"sur votre système.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pour information, chaque partition est décrite comme suit : « Nom »,\n"
-"« Capacité ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Le champ « Nom » est codé comme suit : « type du disque dur », « numéro du\n"
-"disque dur », « numéro de la partition » (par exemple, « hda1 »).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Le champ « type du disque dur » correspond à « hd » si voutre disque dur est "
-"un\n"
-"disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Avec un disque dur IDE,\n"
-" * « a » signifie « disque maître sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « b » signifie « disque esclave sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « c » signifie « disque maître sur la seconde nappe IDE »,\n"
-" * « d » signifie « disque esclave sur la seconde nappe IDE ».\n"
+"Ci-dessus sont listées les partitions linux existantes détectées sur votre "
+"système.\n"
+"Vous pouvez garder les choix faits par l'assistant, ils sont corrects pour "
+"la plupart\n"
+"des installations courantes. Si vous changez quoi que ce soit, vous devez au "
+"moins\n"
+"définir une partition racine « / ». Ne choisissez pas une partition trop "
+"petite, sinon\n"
+"vous ne pourrez pas installer assez de logiciels. Si vous voulez stocker vos "
+"données\n"
+"sur une partition séparée, vous devrez également créer une partition pour le "
+"dossier\n"
+"« /home » (seulement possible si vous avez au moins deux partitions linux "
+"disponibles).\n"
+"\n"
+"Chaque partition est décrite comme suit : « Nom », « Capacité ».\n"
+"\n"
+"Le « Nom » est codé comme suit : « type du disque dur »,\n"
+"« numéro du disque dur », « numéro de la partition » (par exemple,\n"
+"« hda1 »).\n"
"\n"
+"Le « type du disque dur » est « hd » si votre disque dur\n"
+"est un disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n"
"\n"
-"Avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur », « b »\n"
-"signfie « second disque dur », etc. »"
+"Le « numéro du disque dur » est toujours une lettre qui suit « hd » ou « sd "
+"» :\n"
+"- avec un disque dur IDE,\n"
+" * « a » signifie « disque maître sur le premier port IDE »,\n"
+" * « b » signifie « disque esclave sur le premier port IDE »,\n"
+" * « c » signifie « disque maître sur le second port IDE »,\n"
+" * « d » signifie « disque esclave sur le second port IDE ».\n"
+"- avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur »,\n"
+"« b » signifie « second disque dur », etc. dans l'ordre des IDs SCSI»."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
-"The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n"
-"knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n"
+"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n"
+"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
-"Les paquetages requis à l'installation de Mandrake Linux sont distribués\n"
-"sur plusieurs CDROM. Heureusement, DrakX connaît l'emplacement de chacun\n"
-"des paquetages. Il éjectera celui présent dans le lecteur et vous demandera\n"
-"d'insérer le CDROM approprié, selon le cas."
+"Les paquetages requis à l'installation de Mandrake Linux sont distribués sur plusieurs\n"
+"CDROM. Heureusement, DrakX connaît l'emplacement de chacun des paquetages.\n"
+"Il éjectera celui présent dans le lecteur et vous demandera d'insérer le\n"
+"CDROM approprié, selon le cas."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
@@ -2260,8 +2529,8 @@ msgid ""
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
-"If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n"
-"asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
+"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
+"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
@@ -2270,35 +2539,46 @@ msgid ""
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
-"one or more of the corresponding groups.\n"
+"one or more of the corresponding groups;\n"
"\n"
-" * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose "
-"the\n"
-"desired group(s).\n"
+" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n"
+"the desired group(s);\n"
"\n"
-" * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n"
-"be able to select which of the most common services you wish to see\n"
-"installed on the machine.\n"
+" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n"
+"to select which of the most common services you wish to install on your\n"
+"machine;\n"
"\n"
-" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
-"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
-"graphical workstation!\n"
+" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n"
+"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n"
+"to have a graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
-"text about that group.\n"
+"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n"
+"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
+"different options for a minimal installation:\n"
+"\n"
+" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
+"graphical desktop;\n"
+"\n"
+" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
+"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n"
+"setting up a server;\n"
+"\n"
+" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n"
+"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n"
+"about 65Mb large.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
-"If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n"
+"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""
"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront installés\n"
-"sur votre système. Sachez que Mandrake Linux contient plusieurs milliers de\n"
-"paquetages à installer, et qu'il n'est pas nécessaire de tous les connaître\n"
-"par coeur.\n"
+"sur votre système. Sachez que Mandrake Linux contient plusieurs milliers de paquetages à\n"
+"installer, et qu'il n'est pas nécessaire de tous les connaître par coeur.\n"
"\n"
"Si vous êtes en train de faire une installation normale à partir d'un\n"
"CDROM, il vous sera d'abord demandé de spécifier quel CD vous avez (en mode\n"
@@ -2326,7 +2606,21 @@ msgstr ""
"vous en faut au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n"
"\n"
"En plaçant votre souris au dessus d'un nom de groupe, vous verrez\n"
-"apparaître une courte description de ce groupe.\n"
+"apparaître une courte description de ce groupe. Si vous désélectionnez tous\n"
+"les groupes lors d'une installation standard (par opposition à une mise à\n"
+"jour), un dialogue apparaîtra proposant différentes options pour une\n"
+"installation minimale:\n"
+"\n"
+" * « Avec X »: installe le moins de paquetages possible pour avoir un\n"
+"environnement de travail graphique;\n"
+"\n"
+" * « Avec la documentation de base »: installe le système de base plus\n"
+"certains utilitaires de base et leur documentation. Cette installation est\n"
+"utilisable comme base pour monter un serveur;\n"
+"\n"
+" * « Installation vraiment minimale »: installera le strict minimum\n"
+"nécessaire pour obtenir un système fonctionnel, en ligne de commande. Cette\n"
+"installation prends à peu près 65Mo.\n"
"\n"
"Vous pouvez finalement cocher l'option « Sélection individuelle des\n"
"paquetages ». Cette option est à utiliser si vous connaissez exactement le\n"
@@ -2340,23 +2634,23 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:115
+#: ../../help.pm_.c:128
msgid ""
-"Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n"
-"packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n"
-"by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n"
-"groups, subgroups, or individual packages.\n"
+"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n"
+"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n"
+"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n"
+"subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
-"a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n"
-"on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n"
-"of coffee.\n"
+"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
+"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
+"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
"\n"
-"!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n"
-"was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
+"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
+"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
@@ -2371,15 +2665,15 @@ msgid ""
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
-"The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n"
-"packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
+"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
+"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""
"Finalement, si vous avez choisi de sélectionner individuellement les\n"
"paquetages à installer, DrakX vous présentera un arbre contenant tous les\n"
-"paquetages, classés par groupe et sous-groupe. En naviguant à travers\n"
+"paquetages, classés par groupes et sous-groupes. En naviguant à travers\n"
"l'arbre, vous pouvez sélectionner des groupes, des sous-groupes ou des\n"
"paquetages individuels.\n"
"\n"
@@ -2415,53 +2709,54 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:151
+#: ../../help.pm_.c:164
msgid ""
-"If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n"
-"please choose the correct option. Please turn on your device before\n"
-"choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
+"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n"
+"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n"
+"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n"
+"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n"
+"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
+"simply click the \"Cancel\" button.\n"
"\n"
-"Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n"
-"installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n"
-"modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n"
-"(Ethernet).\n"
+"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
+"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
-"You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n"
-"about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n"
-"use the program described there to configure your connection.\n"
+"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
+"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
+"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation or if you\n"
-"have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
+"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
+"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Si vous désirez connecter votre système à un réseau ou à l'Internet,\n"
-"veuillez choisir l'option appropriée. Veuillez également mettre vos\n"
-"périphériques externes sous tension pour que DrakX puisse les détecter\n"
-"automatiquement.\n"
+"cliquez sur « OK ». L'autodétection des périphériques réseau et modems sera\n"
+"alors lancée. Si cette détection échoue, décochez la case « Utiliser\n"
+"l'autodétection ». Vous pouvez aussi choisir de ne pas configurer le\n"
+"réseau, ou de le faire plus tard. Dans ce cas, cliquez simplement sur\n"
+"« Annuler ».\n"
"\n"
-"Mandrake Linux vous propose de configurer votre connexion à Internet au\n"
-"moment de l'installation. Voici les types de connexion supportées: modem\n"
-"téléphonique, modem ISDN, connexion ADSL, modem câble ou simplement LAN\n"
-"(réseau ethernet).\n"
+"Les types de connexion supportées sont: modem téléphonique, modem ISDN,\n"
+"connexion ADSL, modem câble ou simplement LAN (réseau ethernet).\n"
"\n"
"Nous ne détaillerons pas ici chacune des configurations possible. Assurez\n"
"vous seulement que vous avez toutes les informations de votre fournisseur\n"
"de service Internet à portée de main.\n"
"\n"
-"Vous pouvez consulter le chapitre du manuel concernant les connexions à\n"
-"Internet pour plus de détails à propos des configurations spécifiques de\n"
-"chaque type de connexion. Vous pouvez également configurer votre connexion\n"
-"à Internet une fois l'installation terminée.\n"
+"Vous pouvez consulter le chapitre du «Guide de l'utilisateur» concernant les connexions à Internet\n"
+"pour plus de détails à propos des configurations spécifiques de chaque type\n"
+"de connexion. Vous pouvez également configurer votre connexion à Internet\n"
+"une fois l'installation terminée.\n"
"\n"
"Si vous désirez configurer votre réseau plus tard ou si vous avez terminé\n"
"l'installation de votre réseau, cliquez sur « Annuler »."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:172
+#: ../../help.pm_.c:186
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
@@ -2473,10 +2768,11 @@ msgid ""
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
-"At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
-"enabled on a server. In general, select only the services you really need."
+"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
+"!!"
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant choisir les services disponibles au démarrage de\n"
"votre système.\n"
@@ -2485,58 +2781,78 @@ msgstr ""
"place. Faites une bonne vérification et enlevez tout ce qui n'est pas\n"
"absolument nécessaire au démarrage du système.\n"
"\n"
-"Vous pouvez obtenir une courte explication des service en les sélectionnant\n"
-"spécifiquement. Cela dit, si vous n'êtes pas certain de l'application d'un\n"
-"service, conservez les paramètres par défaut\n"
+"Vous pouvez obtenir une courte explication des services en les\n"
+"sélectionnant spécifiquement. Cela dit, si vous n'êtes pas certain de\n"
+"l'application d'un service, conservez les paramètres par défaut\n"
"\n"
-"À cette étape, soyez particulièrement attentif dans le cas d'un système\n"
+"!! À cette étape, soyez particulièrement attentif dans le cas d'un système\n"
"destiné à agir comme serveur. Dans ce cas, vous voudrez probablement\n"
-"permettre exclusivement les services nécessaires."
+"permettre exclusivement les services nécessaires. !!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:188
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n"
-"local time according to the time zone you selected."
-msgstr ""
-"GNU-Linux gère l'heure en temps GMT (« Greenwich Mean Time ») et la\n"
-"convertit dans l'heure locale à partir du fuseau horaire sélectionné."
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
+#: ../../help.pm_.c:203
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
+"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
+"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
+"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
+"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
+"\n"
+"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
+"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
+"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
+"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
+"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
+"by other machines on your local network."
+msgstr ""
+"GNU-Linux manipule l'heure au format GMT (Greenwich Mean Time) et la "
+"convertit en\n"
+"temps local selon le fuseau horaire choisi. Il est néanmoins possible de\n"
+"désactiver cela en désélectionnant « Horloge système réglée sur le méridien\n"
+"de Greenwich » de façon à ce que l'horloge matérielle soit la même que\n"
+"celle du système. Cela est particulièrement utile si la machine accueille\n"
+"un autre système d'exploitation tel que .\n"
+"\n"
+"La « Synchronisation automatique » permet de régler l'heure automatiquement\n"
+"en se connectant à un serveur de temps sur Internet. Dans la liste qui est\n"
+"alors présentée, choisissez un serveur géographiquement proche de vous.\n"
+"Vous devez avoir une connexion Internet pour que cela fonctionne bien\n"
+"entendu. Cela installera en fait sur votre machine un serveur de temps\n"
+"local qui pourra optionnellement être lui-même utilisé par d'autres\n"
+"machines de votre réseau local."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:192
+#: ../../help.pm_.c:217
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
-"on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
-"WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
+"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
-"resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n"
+"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
-"If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n"
-"wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n"
-"about this wizard.\n"
+"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
+"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n"
+"information about this wizard.\n"
"\n"
-"If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n"
-"the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n"
-"configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n"
-"seconds, restoring the screen."
+"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
+"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
+"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
+"after 10 seconds, restoring the screen."
msgstr ""
"X (pour le X Window system) est le coeur de votre interface graphique sous\n"
-"GNU/Linux. Tous les environnement graphiques (Gnome, KDE, Afterstep, ...)\n"
-"présents sur Mandrake Linux dépendent de X. A cette étape, DrakX, va tenter\n"
-"de le configurer automatiquement.\n"
+"GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (Gnome, KDE, Afterstep, ...) présents\n"
+"sur Mandrake Linux dépendent de X. A cette étape, DrakX, va tenter de le configurer\n"
+"automatiquement.\n"
"\n"
"Il est très rare que cette étape échoue, à moins d'avoir un équipement\n"
"obsolète (ou trop récent). Si le processus réussit, il va démarrer X\n"
-"automatiquement avec la meilleur résolution d'écran possible, en fonction\n"
+"automatiquement avec la meilleure résolution d'écran possible, en fonction\n"
"de la taille du moniteur. Une fenêtre apparaît alors vous demandant si\n"
"cette configuration vous convient.\n"
"\n"
@@ -2550,7 +2866,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:212
+#: ../../help.pm_.c:237
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
@@ -2560,8 +2876,8 @@ msgid ""
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
-"server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n"
-"with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
+"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n"
+"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""
"Il se peut que vous ne soyez pas entièrement satisfait à la première\n"
"tentative de configuration graphique (écran trop petit, peu de\n"
@@ -2578,7 +2894,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:224
+#: ../../help.pm_.c:249
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
@@ -2587,24 +2903,23 @@ msgid ""
"configured."
msgstr ""
"Finalement, il vous sera demandé si vous souhaitez obtenir l'interface\n"
-"graphique dès le démarrage ou non. Notez que cette question sera posée,\n"
-"mais même si vous choisissez de ne pas tester la configuration. Il est\n"
-"évidemment souhaitable de répondre « Non » si cette machine est un serveur\n"
-"sur laquelle personne n'est censée travailler en mode graphique."
+"graphique dès le démarrage ou non. Notez que cette question sera posée même\n"
+"si vous choisissez de ne pas tester la configuration. Il est évidemment\n"
+"souhaitable de répondre « Non » si cette machine est un serveur sur\n"
+"laquelle personne n'est censée travailler en mode graphique."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:231
+#: ../../help.pm_.c:256
msgid ""
-"The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n"
-"the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n"
+"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
+"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
+"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
-" * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector "
-"(MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n"
-"can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
+" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
+"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
+"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
@@ -2621,23 +2936,22 @@ msgid ""
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""
-"Le CDROM d'installation de Mandrake Linux a un mode de récupération\n"
-"pré-défini. Vous pouvez y accéder en démarrant l'ordinateur sur le CDROM.\n"
-"Selon la version de votre « BIOS », il faut lui spécifier de démarrer sur\n"
-"le CDROM. Vous devriez revenir au disquette de démarrage dans deux cas\n"
-"précis :\n"
+"Le CDROM d'installation de Mandrake Linux a un mode de récupération prédéfini. Vous pouvez\n"
+"y accéder en démarrant l'ordinateur sur le CDROM. Selon la version de votre\n"
+"« BIOS », il faut lui spécifier de démarrer sur le CDROM. Vous devriez\n"
+"revenir au disquette de démarrage dans deux cas précis :\n"
"\n"
-" * Au moment d'installer le « Programme d'amorce », DrakX va ré-écrire sur\n"
-"le secteur (MBR) contenant le programme d'amorce (boot loader) afin de vous\n"
+" * Au moment d'installer le « Programme d'amorce », DrakX va réécrire sur le\n"
+"secteur (MBR) contenant le programme d'amorce (boot loader) afin de vous\n"
"permettre de démarrer avec Linux ou Windows (en prenant pour acquis que\n"
-"vous avez deux systèmes d'exploitation installé. Si vous réinstallez\n"
-"Windows, celui-ci va ré-écrire sur le MBR et il vous sera désormais\n"
+"vous avez deux systèmes d'exploitation installés. Si vous réinstallez\n"
+"Windows, celui-ci va réécrire sur le MBR et il vous sera désormais\n"
"impossible de démarrer Linux.\n"
"\n"
-" * Si un problème survient et qu'il vous est impossible de démarrer\n"
-"GNU/Linux à partir du disque dur, cette disquette deviendra votre seul\n"
-"moyen de démarrer votre système Linux. Elle contient un bon nombre d'outils\n"
-"pour récupérer un système défectueux, peu importe la source du problème.\n"
+" * Si un problème survient et qu'il vous est impossible de démarrer à partir\n"
+"du disque dur, cette disquette deviendra votre seul moyen de démarrer votre\n"
+"système Linux. Elle contient un bon nombre d'outils pour récupérer un\n"
+"système défectueux, peu importe la source du problème.\n"
"\n"
"En cliquant sur cette étape, on vous demandera d'insérer une disquette. La\n"
"disquette insérée sera complètement effacée et DrakX se chargera de la\n"
@@ -2645,24 +2959,25 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:255
+#: ../../help.pm_.c:280
msgid ""
-"At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n"
-"Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n"
-"existing operating system is using all the space available, you will need\n"
-"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
-"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n"
+"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
+"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
+"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
+"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
+"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
+"system.\n"
"\n"
-"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
+"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
-"If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n"
-"the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n"
-"partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n"
-"interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n"
-"\"Wizard\" button of the dialog.\n"
+"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
+"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
+"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
+"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
+"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
@@ -2673,61 +2988,62 @@ msgid ""
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
-"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n"
+"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
-"option.\n"
+"option;\n"
"\n"
-" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
+" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
-"have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n"
-"Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n"
-"mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
-"be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n"
-"you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n"
+"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
+"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
+"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n"
+"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
+"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n"
+"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n"
+"MicrosoftWindows on the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
-"the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n"
-"present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n"
-"store your data or to install new software.\n"
+"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n"
+"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n"
+"your data or to install new software;\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
-"not be able to revert your choice after confirmation.\n"
+"not be able to revert your choice after you confirm;\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
-"will be lost.\n"
+"will be lost;\n"
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
-"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
-"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
-"know what you are doing."
+"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n"
+"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n"
+"what you are doing."
msgstr ""
"Cette étape vous permet de déterminer précisément l'emplacement de votre\n"
-"installation de Mandrake Linux. Si votre disque est vide ou utilisé par un\n"
-"autre système d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n"
-"Partitionner un disque signifie de le diviser précisément afin de créer un\n"
-"espace pour votre installation.\n"
+"installation de Mandrake Linux. Si votre disque est vide ou utilisé par un autre système\n"
+"d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque. Partitionner un\n"
+"disque signifie de le diviser précisément afin de créer un espace pour\n"
+"votre installation.\n"
"\n"
"Comme les effets du partition sont irréversibles (l'ensemble du disque est\n"
"effacé), le partitionnement est généralement intimidant et stressant pour\n"
"un utilisateur inexpérimenté. Heureusement, une interface a été prévue à\n"
-"cet effet. Avant de commencer, réviser vos manuels et, surtout, prenez\n"
-"votre temps.\n"
+"cet effet. Avant de commencer, révisez vos manuels et surtout, prenez votre\n"
+"temps.\n"
"\n"
"Si vous êtes en mode expert, l'application DiskDrake, l'outil de\n"
-"partitionnement de Mandrake Linux, vous permettra de déterminer précisément\n"
-"l'emplacement de chacune de vos partitions. À partir de l'interface\n"
-"d'installation, vous pouvez lancer les assistants en cliquant sur\n"
-"« Assistant ».\n"
+"partitionnement de Mandrake Linux, vous permettra de déterminer précisément l'emplacement\n"
+"de chacune de vos partitions. À partir de l'interface d'installation, vous\n"
+"pouvez lancer les assistants en cliquant sur « Assistant ».\n"
"\n"
"Si des partitions ont déjà été définies, peu importe qu'elles proviennent\n"
"d'une autre installation ou d'un autre outil de partitionnement, il vous\n"
@@ -2735,47 +3051,46 @@ msgstr ""
"Mandrake.\n"
"\n"
"Si vos partitions ne sont pas définies, vous devrez les créer en utilisant\n"
-"le assistant. Selon la configuration de votre disque, plusieurs options\n"
-"sont disponibles :\n"
+"l'assistant. Selon la configuration de votre disque, plusieurs options sont\n"
+"disponibles :\n"
"\n"
" * « Utilisez l'espace disponible »: cette option tentera simplement de\n"
"partitionner automatiquement l'espace inutilisé sur votre disque. Il n'y\n"
-"aura pas d'autres question.\n"
+"aura pas d'autre question.\n"
"\n"
-" * « Utiliser les partitions existantes »: le assistant a détecté une ou\n"
+" * « Utiliser les partitions existantes »: l' assistant a détecté une ou\n"
"plusieurs partitions existants sur votre disque. Si vous voulez les\n"
"utiliser, choisissez cette option.\n"
"\n"
-" * « Utilisez l'espace libre sur une partition Windows » : si Microsoft\n"
-"Windows est installé sur votre disque et prend l'ensemble de l'espace vous\n"
-"devez créer une place pour votre installation Mandrake. Pour ce faire, vous\n"
-"pouvez tout effacer (voir \"effacer tout le disque\" ou \"Mode expert\") ou\n"
-"vous pouvez redimensionner l'espace utilisé par Windows. Cette seconde\n"
-"option peut être accomplie sans perte de donnée. Cette solution est\n"
-"recommandée pour faire cohabiter Linux et Windows sur le même ordinateur.\n"
-"\n"
-" Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'après cette "
-"procédure\n"
+" * « Utilisez l'espace libre sur une partition Windows »: si Microsoft Windows est installé\n"
+"sur votre disque et prend l'ensemble de l'espace vous devez créer une place\n"
+"pour votre installation Mandrake. Pour ce faire, vous pouvez tout effacer\n"
+"(voir « effacer tout le disque » ou « Mode expert ») ou vous pouvez\n"
+"redimensionner l'espace utilisé par GNU/Linux. Le redimensionnement peut être\n"
+"effectué sans pertes de données, à condition que vous ayez préalablement\n"
+"défragmenté la partition Windows. Une sauvegarde de Vos données ne fera pas de mal\n"
+"non plus. Cette seconde option peut être accomplie sans perte de données.\n"
+"Cette solution est recommandée pour faire cohabiter Linux et Windows sur le\n"
+"même ordinateur.\n"
+"\n"
+" Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'après cette procédure\n"
"l'espace disponible pour Windows sera réduit. Vous aurez moins d'espace\n"
"pour installer des logiciels ou sauvegarder de l'information avec Windows.\n"
"\n"
" * « Effacer tout le disque »: si vous voulez effacer toutes les données et\n"
-"les applications installée sur votre système et les remplacer par votre\n"
-"nouveau système Mandrake Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car\n"
-"ce choix est irréversible et permanent. Il vous sera impossible de\n"
-"retrouver vos données effacées.\n"
+"les applications installées sur votre système et les remplacer par votre\n"
+"nouveau système Mandrake Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n"
+"irréversible et permanent. Il vous sera impossible de retrouver vos données\n"
+"effacées.\n"
"\n"
-" !! En choisissant cette options, l'ensemble du contenu de votre disque "
-"sera\n"
+" !! En choisissant cette option, l'ensemble du contenu de votre disque sera\n"
"détruit. !!\n"
"\n"
-" * « Supprimer Microsoft Windows »: ce choix effacera tout simplement ce "
-"que\n"
+" * « Supprimer Microsoft Windows »: ce choix effacera tout simplement ce que\n"
"contient le disque et recommencera à zéro. Toutes les données et les\n"
-"programmes contenu sur le disque seront effacées.\n"
+"programmes présents sur le disque seront effacés.\n"
"\n"
-" !! En choisissant cette option, l'ensemble de votre disque sera "
-"effacer. !!\n"
+" !! En choisissant cette option, l'ensemble de votre disque sera effacé. !!\n"
"\n"
" * « Mode expert »: permet de partitionner manuellement votre disque. Soyez\n"
"prudent, parce que bien que plus puissante, cette option est dangereuse.\n"
@@ -2785,7 +3100,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:319
+#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
@@ -2800,27 +3115,27 @@ msgid ""
"\n"
" Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
-" * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n"
-"step (and only this one) remains interactive.\n"
+" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n"
+"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n"
"\n"
-" * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n"
+" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is "
+"completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
" This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
-"machines. See the Auto install section at our web site.\n"
+"machines. See the Auto install section on our web site;\n"
"\n"
-" * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n"
+" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
-"the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
+"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
-"Voilà, vous y êtes! Votre installation de Mandrake Linux est maintenant\n"
-"terminée et votre système est prêt à être utilisé. Cliquez sur « OK » pour\n"
-"redémarrer votre système. Vous aurez alors le choix de démarrer GNU/Linux\n"
-"ou Windows (s'il est présent).\n"
+"Votre installation de Mandrake Linux est maintenant terminée et votre système est prêt à\n"
+"être utilisé. Cliquez sur « OK » pour redémarrer votre système. Vous aurez\n"
+"alors le choix de démarrer ou Windows (s'il est présent).\n"
"\n"
"Le bouton « Avancée » (en mode Expert uniquement) permet deux autres\n"
"options:\n"
@@ -2829,21 +3144,17 @@ msgstr ""
"d'installation qui permettra de reproduire l'installation que vous venez de\n"
"réaliser sans l'aide d'un administrateur.\n"
"\n"
-" Notez que les deux options suivantes apparaissent après avoir cliqué sur "
-"le\n"
+" Notez que les deux options suivantes apparaissent après avoir cliqué sur le\n"
"bouton:\n"
"\n"
-" * « Replay ». C'est une installation partiellement automatique où il "
-"est\n"
+" * « Replay ». C'est une installation partiellement automatique où il est\n"
"possible de personnaliser le partitionnement du disque (exclusivement).\n"
"\n"
-" * « Automatique ». Complètement automatique, cette installation "
-"reformate\n"
+" * « Automatique ». Complètement automatique, cette installation reformate\n"
"le disque au complet.\n"
"\n"
-" Cette fonctionnalité est particulièrement pratique pour l'installation "
-"de\n"
-"multiples systèmes. Voir le sectionAuto install de notre site Web.\n"
+" Cette fonctionnalité est particulièrement pratique pour l'installation de\n"
+"multiples systèmes. Voir la sectionAuto install de notre site Web.\n"
"\n"
" * « Sauvegarder les paquetages sélectionnés »(*) sauve la sélection des\n"
"paquetages installés. Puis, lorsque vous ferez une autre installation,\n"
@@ -2855,10 +3166,10 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:350
+#: ../../help.pm_.c:378
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
-"(formatting means creating a file system).\n"
+"(formatting means creating a filesystem).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
@@ -2872,7 +3183,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
-"any of them.\n"
+"any of it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
@@ -2880,13 +3191,13 @@ msgid ""
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
-"for bad blocks on the disc."
+"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
"Chaque partition nouvellement définie doit être formatée, c'est à dire\n"
"qu'un système de fichier (filesystem) doit y être créé.\n"
"\n"
-"À cette étape, vous pouvez également choisir de reformater d'autres\n"
-"partitions existantes afin d'effacer les données qu'elle contiennent. Si\n"
+"Durant cette étape, vous pouvez également choisir de reformater d'autres\n"
+"partitions existantes afin d'effacer les données qu'elles contiennent. Si\n"
"c'est ce que vous désirez, il faut également choisir ces partitions.\n"
"\n"
"Sachez qu'il n'est pas nécessaire de reformater toutes les partitions\n"
@@ -2896,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"habituellement « /home ».\n"
"\n"
"Restez prudent au moment de sélectionner les partitions. Une fois formatée,\n"
-"toute les données contenues sur les partitions sélectionnées seront\n"
+"toutes les données contenues sur les partitions sélectionnées seront\n"
"détruites et il sera impossible de les récupérer.\n"
"\n"
"Cliquez sur « OK » lorsque vous être prêt à formater vos partitions.\n"
@@ -2905,11 +3216,11 @@ msgstr ""
"votre installation.\n"
"\n"
"Cliquez sur « Avancé », si vous désirez choisir les partitions qui seront\n"
-"vérifiés pour des secteurs corrompus."
+"vérifiées pour des secteurs corrompus."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:376
+#: ../../help.pm_.c:404
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
@@ -2918,21 +3229,47 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
-"Votre nouveau système Mandrake Linux est maintenant en cours\n"
-"d'installation. Selon le nombre de paquetages à installer et la puissance\n"
-"de votre ordinateur, cette opération peur prendre de quelques minutes à\n"
-"quelques heures.\n"
-"\n"
-"Merci d'être patient."
+"Votre nouveau système Mandrake Linux est maintenant en cours d'installation. Selon le\n"
+"nombre de paquetages à installer et la puissance de votre ordinateur, cette\n"
+"opération peut prendre de quelques minutes à quelques heures."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
+#: ../../help.pm_.c:412
+msgid ""
+"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
+"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n"
+"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n"
+"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n"
+"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
+"to install updated packages later.\n"
+"\n"
+"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
+"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n"
+"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
+"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
+msgstr ""
+"Au moment où vous êtes en train d'installer Mandrake Linux, il est possible que certains\n"
+"paquetages aient été mis à jour depuis la sortie du produit. Des bogues ont\n"
+"pu être corrigés, et des problèmes de sécurité résolus. Pour vous permettre\n"
+"de bénéficier de ces mises à jour, il vous est maintenant proposé de les\n"
+"télé-charger sur Internet. Choisissez « Oui » si vous avez une connexion\n"
+"Internet, ou « Non » si vous préférez installer les mises à jour plus tard.\n"
+"\n"
+"En choisissant « Oui », la liste des sites depuis lesquels les mises à\n"
+"jours peuvent être télé-chargées est affichée. Choisissez le site le plus\n"
+"proche. Puis un arbre de choix des paquetages apparaît: vérifiez la\n"
+"sélection, puis cliquez sur « Installer » pour télé-charger et installer\n"
+"les mises à jour sélectionnées, ou « Annuler » pour abandonner."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:384
+#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
-"Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n"
+"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
-"terminate the installation. To continue with the installation, click the\n"
+"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""
"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommandé de lire attentivement\n"
@@ -2944,82 +3281,86 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:391
+#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
-"However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n"
-"easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
-"get more information about the meaning of these levels.\n"
+"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
+"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n"
+"to get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
"À cette étape, vous devrez déterminer le niveau de sécurité requis par\n"
"votre système. Le niveau de sécurité requis se détermine en fonction de\n"
"l'exposition du système à d'autres utilisateurs (s'il est connecté\n"
-"directement sur interne par exemple) et selon le niveau de sensibilité de\n"
+"directement sur Internet par exemple) et selon le niveau de sensibilité de\n"
"l'information contenu dans le système (des numéros de carte de crédit par\n"
"exemple). Sachez que, de manière générale, plus la sécurité d'un système\n"
"est élevée, plus il est complexe à opérer. Référez-vous au chapitre\n"
-"chapitre MSEC du Manuel de références pour obtenir plus d'informations sur\n"
+"« msec » du « Manuel de référence » pour obtenir plus d'informations sur\n"
"les niveaux de sécurité.\n"
"\n"
"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la sélection par défaut."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:401
+#: ../../help.pm_.c:442
msgid ""
-"At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n"
+"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
+"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
-"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n"
+"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
-"the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-"\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
+"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
-"drive.\n"
+"drive;\n"
+"\n"
+" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n"
+"and swap partitions in free space of your hard drive;\n"
"\n"
-" * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n"
-"and swap partitions in free space of your hard drive.\n"
+" * \"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
-" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
+" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. "
+"Useful\n"
+"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
+"to perform this step;\n"
+"\n"
+" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
+"partition table from floppy disk;\n"
+"\n"
+" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you "
+"can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
-"can fail.\n"
+"can fail;\n"
"\n"
-" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
+" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your "
+"initial\n"
+"partition table;\n"
"\n"
-" * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n"
-"load your initial partitions table.\n"
+" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force "
+"users\n"
+"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n"
+"CD-ROMs.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
-"partitioning.\n"
+"partitioning;\n"
"\n"
-" * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n"
-"previously saved partition table from floppy disk.\n"
+" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n"
"\n"
-" * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n"
-"later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n"
-"perform this step.\n"
+" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on "
+"partitions\n"
+"(type, options, format) and gives more information;\n"
"\n"
-" * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n"
-"save your changes back to disc.\n"
+" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
+"save your changes back to disk.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
@@ -3032,84 +3373,89 @@ msgid ""
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
+"To get information about the different filesystem types available, please\n"
+"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n"
+"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
-"\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
-"boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
+"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n"
+"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Vous devez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez\n"
-"installer votre nouveau système Mandrake Linux. Si des partitions ont été\n"
-"précédemment créées (lors de l'installation d'un système GNU/Linux ou à\n"
-"l'aide d'un autre outil de partitionnement), vous pouvez utiliser ces\n"
-"partitions. Si aucune partition n'a été créée, vous devez le faire\n"
-"maintenant.\n"
+"A cette étape, vous devez choisir quelles partitions seront utilisées pour\n"
+"l'installation de votre système Mandrake Linux. Si des partitions ont déjà\n"
+"été définies, soit par une installation précédente de GNU/Linux soit grace\n"
+"à un autre outil de partitionnement, vous pouvez les utiliser.\n"
+"Sinon, de nouvelles partitions doivent être définies.\n"
"\n"
-"Si vous possédez plus d'un disque dur, vous devez tout d'abord en\n"
-"sélectionner un. Pour ce, cliquez sur « hda » pour le disque maître\n"
-"sur la première nappe IDE, « hdb » pour le disque esclave sur la seconde\n"
-"nappe IDE, « sda » pour le premier disque SCSI, etc.\n"
+"Pour ce faire, vous devez d'abord sélectionner un disque dur. Vous pouvez\n"
+"ainsi cliquer sur « hda » pour choisir le premier disque IDE (primary "
+"master),\n"
+"« hdb » pour le deuxième disque IDE (primary slave), « sda » pour le \n"
+"premier disque SCSI, « sdb » pour le second, etc.\n"
"\n"
-"Pour partitionner le disque sélectionné, vous pouvez utiliser les options\n"
-"suivantes :\n"
+"Pour partitionner le disque sélectionné, vous pouvez utiliser ces options :\n"
"\n"
-" * Tout supprimer : pour supprimer toutes les partitions présentes\n"
-"sur votre disque dur.\n"
+"- « Supprimer toutes les partitions » : efface toutes les partitions du\n"
+"disque choisi. \n"
"\n"
-" * Partitionnement automatique : pour créer automatiquement des\n"
-"partitions Ext2 et swap dans l'espace libre de votre disque dur.\n"
+"- « Partitionnement automatique » : crée automatiquement les partitions\n"
+"Ext2 et Swap dans l'espace libre du disque. \n"
"\n"
-" * Restaurer la table des partitions : si votre table des partitions est\n"
-"endommagée, vous pouvez essayer de la restaurer en utilisant cette option.\n"
-"Soyez très prudent en l'utilisant et ayez à l'esprit que la restauration\n"
-"peut échouer.\n"
+"- « Davantage » : donne accès à des fonctionnalités supplémentaires. \n"
"\n"
-" * Défaire : vous pouvez utiliser cette option pour annuler vos\n"
-"modifications.\n"
+"- « Sauvegarder la table des partitions... » : sauve la table des "
+"partitions\n"
+" sur une disquette, ce qui est fortement recommandé. Cela peut être\n"
+"très utile pour la restaurer si elle est endommagée. \n"
"\n"
-" * Recharger : vous pouvez utiliser cette option si vous désirez annuler\n"
-"tous vos modifications en rechargeant votre table des partitions initiale.\n"
+"- « Charger une table des partitions... » : permet de restaurer une table\n"
+"des partitions à partir d'une disquette.\n"
"\n"
-" * Assistant : si vous désirez utiliser un assistant pour partitionner\n"
-"votre disque dur, vous pouvez utiliser cette option. Cette dernière est\n"
-"recommandée si vous n'avez pas une grande expérience en partitionnement.\n"
+"- « Deviner automatiquement la table des partitions » : si votre table des\n"
+"partitions est endommagée, vous pouvez essayer de la récuperer \n"
+"automatiquement grace à cette option. Soyez prudent et rappelez-vous\n"
+"que cela peut échouer.\n"
"\n"
-" * Restaurer à partir d'une disquette : si vous avez sauvegardé votre\n"
-"table des partitions sur une disquette lors d'une précédente installation,\n"
-"vous pouvez la restaurer en utilisant cette option.\n"
+"- « Relire la table des partitions » : annule tous les changements et \n"
+"recharge votre table des partitions initiale.\n"
"\n"
-" * Sauvegarder sur une disquette : si vous désirez enregistrer votre\n"
-"table des partitions sur une disque afin d'avoir la possibilité de la\n"
-"restaurer, vous pouvez utiliser cette option. Il vous est fortement\n"
-"recommandé de procéder à une telle sauvegarde.\n"
+"- « Auto-montage des périphériques amovibles » : désélectionner cette\n"
+"option obligera les utilisateurs à monter et démonter manuellement les\n"
+"périphériques amovibles tels que les disquettes ou cédéroms.\n"
"\n"
-" * Terminer : lorsque vous aurez fini de partitionner votre disque dur,\n"
-"utilisez cette option pour enregistrer vos modifications.\n"
+"- « Assistant » : à utiliser si vous n'avez pas une bonne connaissance\n"
+"du partitionnement.\n"
"\n"
-"Pour information, vous pouvez accéder à toutes ces options en utilisant le\n"
-"clavier. Pour passer d'une partition à une autre, vous pouvez utiliser les\n"
-"touches « Tab », « haut » et « bas ».\n"
+"- « État précédent » : pour annuler vos dernières modifications.\n"
"\n"
-"Lorsqu'une partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser les\n"
-"combinaisons de touches suivantes :\n"
+"- « Passer en mode expert » : permet des actions supplémentaires\n"
+"(Type de partition, options, formatage), et donne plus d'informations.\n"
"\n"
-" * Ctrl-c pour créer une nouvelle partition (lorsqu'une partition vide "
-"est\n"
-" sélectionnée),\n"
-" * Ctrl-d pour supprimer une partition,\n"
-" * Ctrl-m pour lui attribuer un point de montage.\n"
+"- « Terminer » : enregistre physiquement vos changements sur le disque.\n"
"\n"
-"Si vous installez sur une machine PowerPC, vous devrez créer une petite\n"
-"partition HFS de « bootstrap » d'au moins 1 Mo pour le chargeur de\n"
-"démarrage yaboot. Si vous choisissez de créer la partition avec une taille\n"
-"un peu plus importante, par exemple 50 Mo, vous pourrez trouver cet endroit\n"
-"pratique pour stocker un autre kernel et une image ramdisk de secours,\n"
-"par exemple."
+"Note : vous pouvez atteindre les options grace au clavier, en utilisant la\n"
+"touche <Tab> et les flèches haut/bas.\n"
+"Quand une partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser :\n"
+"- <Ctrl-C> pour créer une nouvelle partition lorsque une partition vide\n"
+"est sélectionnée. \n"
+"- <Ctrl-D> pour effacer une partition. \n"
+"- <Ctrl-M> pour attribuer un point de montage à la partition.\n"
+"\n"
+"Pour obtenir des informations sur les différents systèmes de fichiers\n"
+"disponibles, vous pouvez lire le chapitre ext2fs du Manuel de Référence.\n"
+"\n"
+"S vous installez une machine à base de PowerPC (Mac), vous devrez\n"
+"créer une petite partition d'amorçage (bootstrap) de type HFS d'au moins\n"
+"1 Mo, qui sera utilisé par le programme d'amorçage « yaboot ». Si vous \n"
+"optez pour une partition un peu plus grande, disons 50 Mo, vous pouvez\n"
+"l'utiliser pour stocker un noyau additionnel et des images ramdisk pour\n"
+" des situations de démarrage de secours."
-#: ../../help.pm_.c:460
+#: ../../help.pm_.c:513
msgid ""
-"More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n"
-"drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n"
+"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
+"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
@@ -3124,11 +3470,11 @@ msgid ""
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
@@ -3138,7 +3484,7 @@ msgid ""
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
-"Plus d'une partition Microsoft Windows a été détectée sur votre disque dur.\n"
+"Plus d'une partition DOS/Windows ont été détectées sur votre disque dur.\n"
"Veuillez choisir celle que vous désirez redimensionner pour installer votre\n"
"nouveau système d'exploitation Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -3149,91 +3495,111 @@ msgstr ""
"« numéro du disque dur », « numéro de la partition » (par exemple,\n"
"« hda1 »).\n"
"\n"
-"Le champ « type du disque dur » correspond à « hd » si votre disque dur\n"
+"Le champ « type du disque dur » est « hd » si votre disque dur\n"
"est un disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n"
"\n"
"Avec un disque dur IDE,\n"
-" * « a » signifie « disque maître sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « b » signifie « disque esclave sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « c » signifie « disque maître sur la seconde nappe IDE »,\n"
-" * « d » signifie « disque esclave sur la seconde nappe IDE ».\n"
+" * « a » signifie « disque maître sur le premier port IDE »,\n"
+" * « b » signifie « disque esclave sur le premier port IDE »,\n"
+" * « c » signifie « disque maître sur le second port IDE »,\n"
+" * « d » signifie « disque esclave sur le second port IDE ».\n"
"\n"
"Avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur »,\n"
-"« b » signifie « second disque dur », etc. »\n"
+"« b » signifie « second disque dur », etc. dans l'ordre des IDs SCSI»\n"
"\n"
"Le champ « Nom Windows » correspond à la lettre identifiant votre disque\n"
-"dur sous Microsoft Windows (le premier disque (ou la première partition)\n"
+"dur sous DOS/Windows (le premier disque (ou la première partition)\n"
"est appelé « C: »)."
-#: ../../help.pm_.c:491
+#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Veuillez patienter. Cette opération peut prendre plusieurs minutes."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:494
+#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
-"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n"
-"have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n"
-"Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n"
-"old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n"
-"existing system.\n"
-"\n"
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n"
-"Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n"
+"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
+"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
+"system:\n"
+"\n"
+" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n"
+"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n"
+"or other) partitions unchanged;\n"
+"\n"
+" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the "
+"packages\n"
+"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n"
+"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n"
+"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n"
+"\n"
+" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n"
+"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n"
+"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n"
+"possible.\n"
"\n"
-"Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n"
-"installed version of Mandrake Linux.\n"
+"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n"
+"release.\n"
"\n"
-"Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n"
-"following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n"
+"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
+"choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
-"asked a few questions.\n"
+"asked a few questions;\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
-"highly customized installation. Answering some of the questions can be\n"
-"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n"
-"this unless you know what you are doing."
+"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n"
+"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n"
+"choose this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"DrakX doit maintenant savoir quel type d'installation vous désirez\n"
-"réaliser. Deux types d'installation sont proposés : Par défaut (« \n"
+"réaliser. Deux types d'installations sont proposés: Par défaut (« \n"
"Recommandée »), qui limite le nombre de questions à l'utilisateur au\n"
"minimum ou « Expert » qui vous permet de sélectionner individuellement\n"
-"chacune des composantes à installées. Également, on vous propose de faire\n"
-"une « Installation » ou une « Mise à jour ». L'installation effacera\n"
-"complètement ce qui est inscrit sur le disque d'installation, alors que la\n"
-"mise à jour tentera de trouver un système Linux et, essayera d'installer la\n"
-"version la plus récente des applications en place. Vous pouvez également\n"
-"utiliser le mode « Mise à jour » pour restaurer un système défectueux\n"
-"\n"
-"Veuillez choisir «  Installation » s'il n'y a aucune installation de Linux\n"
-"Mandrake présente sur votre ordinateur ou si vous voulez pouvoir démarrer\n"
-"plusieurs systèmes d'exploitation sur le même PC.\n"
-"\n"
-"Selon votre niveau d'expertise avec les systèmes d'exploitations GNU/Linux,\n"
-"il faut choisir l'un des deux types d'installation suivants:\n"
-"\n"
-" * « Recommandée »: choisissez cette option si vous n'avez jamais installée\n"
-"un système d'exploitation GNU/Linux. C'est la méthode la plus facile, la\n"
-"plupart des choix ont déjà été fait pour vous.\n"
-"\n"
-" * Expert: si vous avez une bonne connaissance de GNU/Linux, vous pouvez\n"
-"choisir ce type d'installation. Cette méthode vous permettra de\n"
-"personnaliser l'ensemble des composantes de votre système. Ces questions\n"
-"peuvent s'avérer complexes, particulièrement en matière de partitionnement\n"
-"et du choix des paquetages installés. En conséquence, il n'est pas\n"
-"recommandé de s'y aventurer sans de bonnes connaissances au préalable."
+"chacune des composantes à installer. Également, on vous propose de faire\n"
+"une « Installation » ou une « Mise à jour » d'un système existant:\n"
+"\n"
+" * « Installation »: balaye l'ancien système. En fait, selon ce que votre\n"
+"machine comporte, vous pourrez garder intacte certaines des anciennes\n"
+"partition (Linux ou autres);\n"
+"\n"
+" * « Mise à jour »: cette classe d'installation permet de simplement mettre\n"
+"à jours les paquetages qui composent votre système GNU/Linux. Elle conserve les\n"
+"partitions existantes, ainsi que la configuration des utilisateurs. Toutes\n"
+"les autres étapes de l'installation sont accessibles en comparaison avec\n"
+"une installation classique;\n"
+"\n"
+" * « Mise à jour des paquetages uniquement »: Cette nouvelle classe\n"
+"d'installation permet de mettre à jour un système Mandrake Linux existant, tout en gardant\n"
+"sa configuration inchangée. L'ajout de nouveaux paquetages durant la mise à\n"
+"jour est cependant possible.\n"
+"\n"
+"La mise à jour devrait fonctionner correctement pour les systèmes Mandrake Linux à partir\n"
+"de la version « 8.1 ».\n"
+"\n"
+"Selon votre niveau d'expertise avec les systèmes d'exploitations GNU/Linux, il faut\n"
+"choisir l'un des deux types d'installations suivants:\n"
+"\n"
+" * « Recommandée »: choisissez cette option si vous n'avez jamais installé\n"
+"de système d'exploitation GNU/Linux. C'est la méthode la plus facile, la plupart des\n"
+"choix ont déjà été fait pour vous.\n"
+"\n"
+" * Expert: si vous avez une bonne connaissance de GNU/Linux, vous pouvez choisir ce\n"
+"type d'installation. Cette méthode vous permettra de personnaliser\n"
+"l'ensemble des composantes de votre système. Ces questions peuvent s'avérer\n"
+"complexes, particulièrement en matière de partitionnement et du choix des\n"
+"paquetages installés. En conséquence, il n'est pas recommandé de s'y\n"
+"aventurer sans de bonnes connaissances au préalable."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:521
+#: ../../help.pm_.c:583
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
-"language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n"
+"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
@@ -3255,11 +3621,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous n'avez qu'a choisir la disposition de clavier qui vous convient.\n"
"\n"
-"Cliquez sur « More » pour voir toutes les options proposées."
+"Cliquez sur « Davantage » pour voir toutes les options proposées."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:534
+#: ../../help.pm_.c:596
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
@@ -3268,10 +3634,10 @@ msgid ""
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
-"Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
+"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
-"additional locales click the \"OK\" button to continue."
+"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""
"Veuillez choisir votre langue de communication. Celle-ci sera utilisée\n"
"durant le processus d'installation, ainsi que durant les mises à jour de\n"
@@ -3281,7 +3647,7 @@ msgstr ""
"langues pouvant être installées sur votre station de travail. En\n"
"choisissant d'autres langues, le programme vous installera toute la\n"
"documentation et les applications nécessaires à l'utilisation de cette\n"
-"autre langue. Par exemple, si vous prévoyez accueillir des utilisateurs\n"
+"autre langue. Par exemple, si vous prévoyez d'accueillir des utilisateurs\n"
"d'Espagne sur votre serveur, choisissez l'anglais comme langue principale,\n"
"et, dans la section avancée, cliquez sur l'étoile grise correspondant à\n"
"Spanish|Spain.\n"
@@ -3291,23 +3657,25 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:547
+#: ../../help.pm_.c:609
msgid ""
-"By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n"
-"for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n"
-"PS/2, serial or USB mouse.\n"
+"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
+"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
+"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
+"USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
-"type from the list provided.\n"
+"type from the provided list.\n"
"\n"
-"If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n"
-"mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n"
-"are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n"
-"RETURN to \"Cancel\" and choose again."
+"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
+"to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""
-"Par défaut, DrakXprend pour acquis que vous avez une souris à deux boutons\n"
-"et, configurera l'émulation du troisième bouton. Également, DrakX saura\n"
-"automatiquement, si vous avez une souris PS/2, série ou USB.\n"
+"DrakX détecte généralement le nombre de boutons de votre souris. Sinon, il\n"
+"prend pour acquis que vous avez une souris à deux boutons et configurera\n"
+"l'émulation du troisième bouton. Également, DrakX saura automatiquement si\n"
+"vous avez une souris PS/2, série ou USB.\n"
"\n"
"Si vous désirez installer une souris différente, veuillez la sélectionner à\n"
"partir de la liste qui vous est proposée.\n"
@@ -3315,40 +3683,36 @@ msgstr ""
"Si vous sélectionnez une souris différente de celle choisie par défaut,\n"
"DrakX vous présentera un écran de test. Utilisez les boutons et la roue\n"
"pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre souris ne\n"
-"fonctionne par normalement, appuyer sur la barre d'espacement ou RETURN ou\n"
-"encore annuler, puis, sélectionner une autre souris."
+"fonctionne pas normalement, appuyer sur la barre d'espacement ou [Entrée]\n"
+"ou encore « Annuler », puis, sélectionner une autre souris."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:560
+#: ../../help.pm_.c:623
msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
-"is named ttyS0 under GNU/Linux."
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner le bon port. Par exemple, le port « COM1 » sous\n"
-"Microsoft Windows se nomme « ttyS0 » sous GNU-Linux."
+"Veuillez sélectionner le bon port. Par exemple, le port « COM1 » de Windows\n"
+" est appelé « ttyS0 » sous GNU-Linux."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:564
+#: ../../help.pm_.c:627
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
-"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
-"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
-"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
-"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
-"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
-"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
-"to be difficult to become \"root\".\n"
+"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n"
+"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n"
+"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n"
+"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n"
+"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n"
+"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n"
+"be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
@@ -3357,12 +3721,12 @@ msgid ""
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
-"\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n"
+"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
-"In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
+"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
-"If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
+"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
@@ -3371,7 +3735,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous avez à prendre ici une décision cruciale pour la sécurité de votre\n"
"système. L'utilisateur « root » est l'administrateur du système qui a tous\n"
-"les droits d'accès au fichiers de configurations, etc. Il est donc\n"
+"les droits d'accès aux fichiers de configuration, etc. Il est donc\n"
"impératif de choisir un mot de passe difficile à deviner (pensez aux\n"
"systèmes prévus à cet effet qui anticipent les combinaisons communes des\n"
"utilisateurs). DrakX vous avertira si le mot de passe entré est trop facile\n"
@@ -3402,82 +3766,77 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:600
+#: ../../help.pm_.c:663
msgid ""
-"LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n"
-"totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
+"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
+"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
-" * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO "
-"boot\n"
-"sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n"
+" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
+"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
+"OS;\n"
"\n"
-" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
-"one;\n"
+" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
+"one.\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
-" * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n"
+" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
+"\n"
+" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
"\n"
" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
-" * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
-"\n"
" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
-"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n"
-"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n"
+"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n"
+"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
-"this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n"
+"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
-"!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n"
+"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
-"Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n"
+"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
-"Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n"
-"GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n"
+"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
+"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
"\n"
-"If there is another operating system installed on your machine, it will be\n"
-"automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n"
-"existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n"
-"its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n"
-"on to the next installation step."
+"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
+"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
+"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
+"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
+"installation step."
msgstr ""
-"LILO et GRUB sont deux programmes d'amorce pour GNU/Linux. Cette étape est\n"
-"normalement complètement automatique. En fait, DrakX analyse de le secteur\n"
-"de démarrage (master boot record) et agit en fonction de ce qu'il peut y\n"
-"lire:\n"
+"LILO et grub sont deux programmes d'amorce pour GNU/Linux. Cette étape est normalement\n"
+"complètement automatique. En fait, DrakX analyse le secteur de démarrage\n"
+"(master boot record) et agit en fonction de ce qu'il peut y lire:\n"
"\n"
" * Si un secteur de démarrage Windows est détecté, il va être remplacer par\n"
-"LILO/GRUB. Donc, vous serez capable de démarrer GNU/Linux et tout autre\n"
-"système d'exploitation.\n"
+"LILO/GRUB. Donc, vous serez capable de démarrer et tout autre système\n"
+"d'exploitation.\n"
"\n"
" * si GRUB ou LILO est détecté, il sera remplacé par la nouvelle version;\n"
"\n"
"En cas de doute, DrakX affiche différentes options.\n"
"\n"
-" * « Principales option du chargeur de démarrage »: vous propose trois\n"
-"choix:\n"
-"\n"
-" * « LILO avec des menus graphiques »: si vous préférez l'interface\n"
-"graphique.\n"
+" * « Programme d'amorçage à utiliser » vous propose trois choix:\n"
"\n"
" * « GRUB »: si vous préférer GRUB (menu texte).\n"
"\n"
-" * « LILO avec des menus textes »: si vous préférer la version texte de\n"
-"LILO.\n"
+" * « LILO en mode graphique »: si vous préférez l'interface graphique.\n"
+"\n"
+" * « LILO en mode texte »: si vous préférez la version texte de LILO.\n"
"\n"
-" * « Périphériques de démarrage »: dans la plupart des cas, vous n'aurez "
-"pas\n"
+" * « Périphériques de démarrage »: dans la plupart des cas, vous n'aurez pas\n"
"à changer le disque par défaut (« /dev/hda », mais si vous le désirez, le\n"
"programme d'amorce peut être installé sur un second disque, « /dev/hdb »,\n"
"ou même sur une disquette, « /dev/fd0 ».\n"
@@ -3486,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"l'ordinateur, il s'agit du temps accordé à l'utilisateur pour démarrer un\n"
"autre système d'exploitation.\n"
"\n"
-"!! Prenez garde, si vous décider de ne pas installer de programme d'amorce\n"
+"!! Prenez garde, si vous décidez de ne pas installer de programme d'amorce\n"
"(en cliquant sur « Annuler »), vous devez vous assurez d'avoir une méthode\n"
"pour démarrer le système. Aussi, assurez vous de bien savoir ce que vous\n"
"faites si vous modifiez les options. !!\n"
@@ -3496,17 +3855,15 @@ msgstr ""
"matière.\n"
"\n"
"Si vous avez d'autres systèmes d'exploitation installés sur votre\n"
-"ordinateur, ils seront automatiquement détectés et ajouter à vos menus de\n"
+"ordinateur, ils seront automatiquement détectés et ajout à vos menus de\n"
"démarrage. À cette étape, vous pouvez décider de préciser ces options. En\n"
"double-cliquant sur une entrée existante vous pourrez la paramétrer à votre\n"
"guise, ou l'enlever. « Ajouter » permet de créer de nouvelles entrées, et\n"
"« terminer » vous conduit à la prochaine étape d'installation."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:647
+#: ../../help.pm_.c:711
msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n"
+"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
@@ -3516,20 +3873,18 @@ msgid ""
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
-"LILO (LInux LOader) et Grub sont des chargeurs de démarrage : ils sont\n"
-"capables de démarrer GNU-Linux ou tout autre système d'exploitation présent\n"
-"sur votre ordinateur. La plupart du temps, ces autres systèmes\n"
-"d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si tel n'est pas\n"
-"le cas, vous avez maintenant la possibilité d'indiquer les paramètres\n"
-"requis. Faîtes attention à l'exactitude des paramètres.\n"
+"LILO (LInux LOader) et grub sont des programme d'amorcage: ils sont\n"
+"capables de démarrer GNU/Linux ou n'importe quel autre système\n"
+"d'exploitation présent sur votre machine. Normalement, ces autres\n"
+"systèmes sont censés être correctement détectés et installés. Si ce\n"
+"n'est pas le cas, vous pouvez ajouter manuellement une nouvelle entrée \n"
+"via cet écran. Veillez à choisir les paramètres corrects.\n"
"\n"
-"Vous pouvez également souhaiter que tout un chacun ne puisse pas démarrer\n"
-"ces systèmes d'exploitation. Si tel est le cas vous pouvez supprimer les\n"
-"entrées correspondantes. Veuillez noter que vous aurez alors besoin d'une\n"
-"disquette de démmarage appropriée pour démarrer les systèmes d'exploitation\n"
-"dont vous aurez supprimé les entrées."
+"Vous pouvez également supprimer l'accès à ces autres systèmes en\n"
+"détruisant les entrées correspondantes. Mais vous aurez alors besoin\n"
+"d'une disquette de démarrage afin de lancer ces autres systèmes!"
-#: ../../help.pm_.c:658
+#: ../../help.pm_.c:722
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
@@ -3537,72 +3892,101 @@ msgid ""
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
-"Vous devez maintenant indiquer où vous désirez placer l'information\n"
-"requise au démarrage de GNU-Linux.\n"
+"Vous devez maintenant choisir où placer le programme d'amorçage, LILO ou "
+"Grub,\n"
+"nécessaire au démarrage de GNU/Linux.\n"
"\n"
-"À moins que vous ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez\n"
+"À moins de savoir exactement ce que vous faites, choisissez\n"
"toujours « Premier secteur du disque (MBR) »."
-#: ../../help.pm_.c:665
+#: ../../help.pm_.c:729
msgid ""
-"Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n"
-"offer you one, but Mandrake offers three.\n"
+"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
+"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
"\n"
-" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have "
-"a\n"
+" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
-"printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n"
-"only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n"
-"\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n"
-"choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
-"Center and clicking the expert button.\n"
-"\n"
-" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n"
-"your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n"
-"act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n"
-"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
-"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
-"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
+"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
+"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
+"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
+"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
+"and clicking the expert button.\n"
+"\n"
+" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to "
+"your\n"
+"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n"
+"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n"
+"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n"
+"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n"
+"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
-" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
+" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
-"printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n"
-"it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
+"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
+"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""
+"Il s'agit ici de choisir un gestionnaire d'impression pour votre "
+"ordinateur.\n"
+"Les autres systèmes peuvent n'en proposer qu'un, Mandrake vous en offre "
+"trois :\n"
+"\n"
+"« PDQ » (Print Don't Queue), vous suffira si votre imprimante est\n"
+"reliée directement à votre ordinateur, et que vous ne voulez pas faire\n"
+"d'impression en réseau. C'est une solution fiable, sûre, et simple pour un\n"
+"débutant à GNU/Linux. PDQ peut quand même gérer certains cas simples\n"
+"d'imprimantes en réseau. Vous pourrez de toute façon modifier votre choix\n"
+"après installation en lançant PrinterDrake en mode expert.\n"
+"\n"
+"« CUPS » (Common Unix Printing System) est excellent à la fois pour\n"
+"l'impression locale et l'impression réseau. Il est simple d'utilisation et "
+"peut\n"
+"agir aussi bien comme serveur que comme client pour l'ancien système\n"
+"d'impression LPD. Il est donc rétro-compatible. Il peut faire beaucoup de\n"
+"choses, mais la configuration minimale est aussi simple que pour PDQ,\n"
+"et il possède une interface graphique pour l'impression et ses options.\n"
+"Si vous avez besoin d'émuler un serveur LPD, vous devez activer le\n"
+"service « cups-lpd ».\n"
+"\n"
+"« LPRng » (Line Printer New Generation) fait approximativement\n"
+"la même chose que les deux autres, mais il peut en plus imprimer\n"
+"à travers un réseau Novell Network car il supporte le protocole IPX,\n"
+"et il peut également diriger une impression vers une commande shell.\n"
+"Si vous n'avez pas besoin de ces deux fonctionnalités, CUPS est\n"
+"préférable car plus simple, et plus performant pour les réseaux."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:693
+#: ../../help.pm_.c:757
msgid ""
-"DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n"
-"also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n"
-"is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
+"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
-"Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n"
+"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
-"no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n"
+"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
-"the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n"
+"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
-"If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n"
-"will need to manually provide options to the driver. Please review the\n"
-"``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n"
-"hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n"
-"documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n"
-"access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n"
-"on your system)."
+"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
+"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
+"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
+"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
+"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
+"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n"
+"Windows on your system)."
msgstr ""
"DrakX détecte maintenant tous les périphériques IDE présents sur votre\n"
"système. Également, DrakX recherchera les périphériques SCSI. Finalement,\n"
@@ -3623,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"Si vous devez spécifier votre carte SCSI manuellement, DrakX vous demandera\n"
"de confirmer les options du périphérique. Vous devriez permettre à DrakX de\n"
"vérifier automatiquement votre carte pour les options nécessaires à\n"
-"déterminer. Le processus fonctionne généralement bien.\n"
+"déterminer.\n"
"\n"
"Il peut arriver que DrakX soit incapable de vérifier les options\n"
"nécessaires. Dans ce cas, vous devrez les déterminer manuellement.\n"
@@ -3633,24 +4017,24 @@ msgstr ""
"site du fabricant (si vous avez un accès à Internet) ou à partir des menus\n"
"de Microsoft Windows (si vous utilisiez ce périphérique avec Windows)."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:720
+#: ../../help.pm_.c:784
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
-"For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n"
+"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
+"partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
-"to select this boot option.\n"
+"to select this boot option;\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
-"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
+"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
"\n"
-" * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n"
+" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
@@ -3664,216 +4048,181 @@ msgid ""
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
-"boot situation.\n"
+"boot situation;\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
-"need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
+"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
-"read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n"
-"Here, you can override this option.\n"
+"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n"
+"Here, you can override this option;\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
-"problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n"
-"native frame buffer support.\n"
+"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
+"native frame buffer support;\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
-"also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n"
+"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter des entrées additionnelles pour yaboot, pour\n"
-"d'autres systèmes d'exploitation, des noyaux alternatifs, ou pour\n"
-"une disquette de démarrage de secours.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pour les autres systèmes, l'entrée consiste seulement en un titre et \n"
-"la partition de démarrage.\n"
+"Vous pouvez ajouter des entrées supplémentaires dans « yaboot », soit\n"
+"pour démarrer un autre système d'exploitation, soit pour des noyaux de\n"
+"secours.\n"
"\n"
-"Pour Linux, il y a quelques options possibles :\n"
+"Pour les autres systèmes, l'entrée consiste en un label et la partition "
+"racine.\n"
"\n"
+"Pour Linux, voici les options possibles :\n"
"\n"
-" - Label : C'est simplement le nom à taper à l'invité yaboot pour choisir\n"
-"cette option de démarrage.\n"
+"- label : le nom que vous devrez taper au message d'invite de yaboot pour\n"
+"activer cette option d'amorçage. \n"
"\n"
+"- racine : le périphérique racine ou « / » pour votre installation Linux. \n"
"\n"
-" - Image : C'est le nom du noyau à démarrer. Habituellement vmlinux\n"
-"ou une variation de vmlinux avec une extension\n"
+"- options passées au noyau : sur les matériels Apple, des options sont\n"
+" souvent transmises au noyau pour l'initialisation de la carte graphique,\n"
+"ou pour activer l'émulation (au clavier) des deux boutons qui manquent\n"
+"souvent aux souris d'Apple. Voici quelques exemples : \n"
"\n"
-"\n"
-" - Root : Le périphérique racine ou « / » pour votre installation Linux\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Append : Sur le matériel Apple, l'option append du noyau est utilisée\n"
-"assez souvent pour aider à l'initialisation du matériel graphique, ou pour\n"
-"activer l'émulation par le clavier des boutons de la souris quand les "
-"deuxième\n"
-"et troisième boutons sont absents, comme souvent sur les souris Apple.\n"
-"Ci-dessous quelques exemples :\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
-"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd : Cette option peut être utilisée soit pour charger initialement\n"
-"des modules, avant la disponibilité du périphérique de démarrage, soit\n"
-"pour charger une image ramdisk for une situation de démarrage de secours\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd-size : La taille par défaut de l'image ramdisk est généralement "
-"de\n"
-"4096 octets. Si vous avez besoin d'allouer un grand ramdisk, cette option "
-"peut\n"
-"être utilisée.\n"
-"\n"
-" - Lecture/Écriture : Normalement la partition racine est appelée "
-"initialement en\n"
-"lecture seule, cela pour permettre une vérification du système de fichier "
-"avant\n"
-"que le système soit actif. Vous pouvez forcer cette option ici.\n"
+" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
+"- Fichier RamDisk : cette option peut être utilisée pour charger des\n"
+"modules avant que le périphérique d'amorçage ne soit disponible, ou\n"
+"pour charger une image ramdisk pour un démarrage de secours.\n"
"\n"
-" - NoVideo : Puisque le matériel vidéo Apple se montre particulièrement\n"
-"problématique, si vous rencontrez des difficultés, vous pouvez sélectionner\n"
-"cette option pour démarrer en « novideo » mode, avec support du framebuffer\n"
-"natif.\n"
+"- Taille du RamDisk : la taille par défaut est généralement de 4096 octets.\n"
+"Si vous voulez une taille plus grande, utilisez cette option.\n"
+"- Préactivé en écriture : normalement, la partition racine est initialement\n"
+"montée en mode lecture seulement, pour vérifier le système de fichier\n"
+"avant qu'il ne soit activé. Avec cette option, vous pouvez autoriser la\n"
+"partition racine à être montée directement en mode écriture.\n"
"\n"
+"- NoVideo : si la carte graphique devait poser trop de problèmes, vous \n"
+"pouvez activer cette option pour démarrer en mode « framebuffer » natif.\n"
"\n"
-" - Défaut : Donne à cette entrée le statut « par défaut », sélectionnable\n"
-"simplement en pressant ENTRÉE à l'invité yaboot. Cette entrée sera aussi\n"
-"mise en valeur par un « * », si vous pressez TAB pour voir les choix de\n"
-"démarrage."
+"- Defaut : sélectionne cette entrée comme choix par défaut, activé en \n"
+"pressant juste <ENTREE> au message d'invite de « yaboot ». C'est cette\n"
+"entrée qui sera alors précédée d'un « * », si vous pressez <Tab> pour voir\n"
+"la liste des possibilités."
-#: ../../help.pm_.c:765
+#: ../../help.pm_.c:830
msgid ""
-"Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
+"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
-"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n"
-"to choose the correct parameters.\n"
+"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
+"choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
-" * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
+" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
"\n"
-" * Boot Device: indicate where you want to place the information required "
-"to\n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n"
-"hold this information.\n"
+" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
+"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
+"to hold this information;\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n"
+"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
-"default kernel description is selected.\n"
+"default kernel description is selected;\n"
"\n"
-" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n"
-"at the first boot prompt.\n"
+" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
+"at the first boot prompt;\n"
"\n"
-" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for "
+" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for "
"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
+"Firmware at the first boot prompt;\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
-"Yaboot est un chargeur de démarrage pour les machines de type NewWorld\n"
-"MacIntosh. Il est capable to démarrer GNU/Linux, MacOS, ou MacOSX, si\n"
-"ces systèmes sont présents sur votre ordinateur. Normalement, ces autres\n"
-"systèmes d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si ce\n"
-"n'est pas le cas, vous pouvez ajouter l'entrée correspondante à la main\n"
+"« Yaboot » est un programme d'amorçage pour les MacIntosh dotés de\n"
+"l'architecture NewWorld (iMac, G3, G4, PowerBook G3 Series 99, iBook, etc.)\n"
+"Il est capable de faire démarrer GNU/Linux, MacOS, ou MacOSX, si\n"
+"ces systèmes sont présents sur votre ordinateur. Normalement, les\n"
+"systèmes d'exploitation déjà présents devraient avoir été détectés.\n"
+"Si ce n'est pas le cas, vous pouvez ajouter manuellement l'entrée manquante\n"
"sur cet écran. Veuillez faire attention de choisir les bons paramètres.\n"
"\n"
-"\n"
"Les principales options de Yaboot sont :\n"
"\n"
+"- Message de démarrage : un simple texte, affiché avant l'amorçage.\n"
"\n"
-" - Message de démarrage : un simple message texte, affiché avant l'invite\n"
-"de démarrage.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Périphérique de démarrage : indique où vous souhaitez mettre les\n"
-"informations nécessaires au démarrage de GNU/Linux. Généralement, vous\n"
-"aurez configuré auparavant une partition de « bootstrap » pour contenir\n"
-"ces informations.\n"
-"\n"
+"- Périphérique d'amorçage : indique où vous souhaitez installer le\n"
+"programme d'amorçage. Généralement, vous aurez configuré auparavant\n"
+"une partition d'amorçage (bootstrap) pour contenir ces informations.\n"
"\n"
-" - Délai de l'Open Firmware : à la différence de LILO, il y a deux\n"
-"délais disponibles avec Yaboot. Le premier est mesuré en secondes,\n"
-"et à ce moment-là vous pouvez choisir parmi CD, OF, MacOS, ou Linux.\n"
+"- Délai de l'OpenFirmware : à la différence de LILO, il y a deux\n"
+"délais disponibles avec Yaboot. Pendant le premier (mesuré en secondes),\n"
+"vous pouvez choisir entre CD, OF, MacOS, et Linux.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Délai du démarrage du noyau : ce délai est similaire à celui de\n"
+"- Délai d'amorçage du noyau : ce délai est similaire à celui de\n"
"LILO. Après avoir sélectionné Linux, vous aurez ce délai (en dixièmes\n"
"de seconde) avant d'accepter les paramètres noyau par défaut.\n"
"\n"
+"- Autoriser l'amorçage sur CD ? : si vous activez cette option, vous\n"
+"pourrez choisir 'C', pour le CD, à la première invite d'amorçage.\n"
"\n"
-" - Autoriser le démarrage sur CD ? : si vous activez cette option, vous\n"
-"pourrez choisir 'C', pour le CD, à la première invite de démarrage.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Autoriser le démarrage sur l'OF ? : si vous activez cette option, vous\n"
-"pourrez choisir 'N' pour l'Open Firmware à la première invite de\n"
-"démarrage.\n"
-"\n"
+"- Autoriser l'amorçage sur l'OF ? : si vous activez cette option, vous\n"
+"pourrez choisir 'N' pour l'OpenFirmware à la première invite d'amorçage.\n"
"\n"
-" - OS par défaut : vous pouvez sélectionner quel OS démarrera par\n"
-"défaut lorsque le délai de l'Open Firmware expirera."
+"- choix par défaut : vous pouvez sélectionner quel système démarrera par\n"
+"défaut après expiration du délai de l'Open Firmware."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:798
+#: ../../help.pm_.c:862
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
-"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
+"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n"
"\n"
-" * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n"
-"button to change it if necessary.\n"
+" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary;\n"
"\n"
-" * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n"
-"click on the button to change that if necessary.\n"
+" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
+"the button to change that if necessary;\n"
"\n"
-" * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from "
-"the\n"
-"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
-"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
-"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
-"order to configure the clock according to the time zone you are in.\n"
+" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the "
+"language\n"
+"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n"
+"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n"
+"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n"
+"configure the clock according to the time zone you are in;\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard.\n"
+"configuration wizard;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
-"displayed here. No modification possible at installation time.\n"
+"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
-"here. No modification possible at installation time.\n"
+"here. No modification possible at installation time;\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
-"associated to it."
+"associated with it."
msgstr ""
"On vous présente ici les différents paramètres de votre système. Selon le\n"
"matériel installé, certaines entrées seront présentes et d'autres pas.\n"
"\n"
-" * « Souris »: Souris pour vérifier la configuration actuelle de la souris.\n"
-"Cliquez sur le bouton pour modifier les options.\n"
+" * « Souris »: pour vérifier la configuration actuelle de la souris. "
+"Cliquez\n"
+"sur le bouton pour modifier les options.\n"
"\n"
-" * « Clavier »: Clavier vérifie la configuration choisie pour le clavier.\n"
-"Cliquez sur le bouton pour la modifier.\n"
+" * « Clavier »: vérifie la configuration choisie pour le clavier. Cliquez\n"
+"sur le bouton pour la modifier.\n"
"\n"
-" * « Fuseau horaire »: Fuseau horaireDrakX, par défaut, essaie de trouver "
-"le\n"
-"fuseau horaire dans lequel vous êtes. Encore une fois, il est possible que\n"
-"vous ne soyez pas dans le fuseau horaire qui vous convient. Donc, vous\n"
-"aurez peut-être à cliquer sur le bouton « fuseau horaire » pour identifier\n"
+" * « Fuseau horaire »: DrakX, par défaut, essaie de trouver le fuseau\n"
+"horaire dans lequel vous êtes. Encore une fois, il est possible que vous ne\n"
+"soyez pas dans le fuseau horaire qui vous convient. Donc, vous aurez\n"
+"peut-être à cliquer sur le bouton « fuseau horaire » pour identifier\n"
"précisément l'heure qui doit apparaître dans vos horloges.\n"
"\n"
" * « Imprimante »: en cliquant sur « Pas d'imprimante », l'outil de\n"
@@ -3889,19 +4238,17 @@ msgstr ""
"Vous\n"
"pouvez cliquer sur le bouton pour en modifier les paramètres."
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:827
+#: ../../help.pm_.c:891
msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n"
-"partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n"
-"recoverable!"
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Choisissez le disque dur que vous souhaitez effacer pour installer votre\n"
"nouvelle partition Mandrake Linux. Soyez prudent, toutes les données\n"
"présentes sur ce disque seront perdues et ne seront pas récupérables !"
-#: ../../help.pm_.c:832
+#: ../../help.pm_.c:896
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
@@ -3911,21 +4258,30 @@ msgid ""
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
-"Cilquez sur « OK » si vous désirez supprimer toutes les données et\n"
-"partitions présentes sur ce disque dur. Soyez prudent. Après avoir cliqué\n"
+"Cliquez sur « OK » seulement si vous désirez supprimer toutes les données\n"
+"et partitions présentes sur ce disque dur. Soyez prudent. Après avoir "
+"cliqué\n"
"sur « OK », vous n'aurez aucun moyen de récupérer ces données et\n"
-"partitions. Cet avertissement concerne également les données de Microsoft\n"
-"Windows."
+"partitions, y compris celles de Windows."
-#: ../../install2.pm_.c:114
+#: ../../install2.pm_.c:113
#, c-format
msgid ""
-"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)"
+"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
+"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
+"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
-"Impossible d'accèder aux modules noyau correspondants à votre noyau (le "
-"fichier %s est manquant)"
+"Impossible d'accéder aux modules correspondant à votre noyau (le fichier %s "
+"est manquant), cela veut généralement dire que votre disquette de boot est "
+"désynchronisée par rapport à votre medium d'Installation (veuillez créer une "
+"disquette de boot plus récente)"
+
+#: ../../install2.pm_.c:169
+#, c-format
+msgid "You must also format %s"
+msgstr "Vous devez aussi formater %s"
-#: ../../install_any.pm_.c:421
+#: ../../install_any.pm_.c:411
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
@@ -3942,49 +4298,40 @@ msgstr ""
"Vous avez sélectionné le(s) serveur(s) suivant(s) : %s\n"
"\n"
"\n"
-"Ces serveurs sont activés par défaut. Ils n'ont pas de trou\n"
-"de sécurité connu, mais de nouveaux problèmes peuvent\n"
-"apparaître. Dans ce cas, vous devez vous assurer de mettre\n"
-"à jour vos serveurs le plus rapidement possible.\n"
+"Ces serveurs seront activés par défaut. Ils n'ont pas de trou\n"
+"de sécurité connu, mais de nouveaux problèmes peuvent être\n"
+"découverts par la suite. Dans ce cas, vous devrez vous assurer\n"
+"de mettre à jour vos serveurs le plus rapidement possible.\n"
"\n"
"\n"
-"Voulez-vous vraiment installer ces serveurs ?\n"
+"Confirmez vous l'installation de ces serveurs ?\n"
-#: ../../install_any.pm_.c:457
+#: ../../install_any.pm_.c:447
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "On ne peut pas utiliser l'option broadcast sans domaine NIS"
#: ../../install_any.pm_.c:793
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez une disquette formattée en FAT dans le lecteur %s"
+msgstr "Insérez une disquette formatée en FAT (format DOS/Windows) %s"
#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr "Cette disquette n'est pas formattée en FAT"
+msgstr "Cette disquette n'est pas au format DOS/Windows"
#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
-"Pour utiliser cette sauvegarde de la sélection des paquetages, veuillez "
-"démarrer l'installation avec « linux defcfg=floppy »"
+"Pour utiliser cette sauvegarde de sélection des paquetages, veuillez "
+"redémarrer l'installation avec la commande « linux defcfg=floppy »."
-#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737
+#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s"
-#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
-#: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122
-#: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308
-#: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415
-#: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
@@ -3995,7 +4342,7 @@ msgstr ""
"« propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez trouver plus\n"
"d'informations les concernant ici : %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:44
+#: ../../install_interactive.pm_.c:58
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
@@ -4003,128 +4350,127 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous devez avoir une partition racine.\n"
"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n"
-"existante) puis, dans la rubrique « Choisissez une action », cliquez\n"
-"sur « Point de montage » et choisissez « / »."
+"existante) puis cliquez sur « Point de montage » et choisissez « / »."
-#: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
+#: ../../install_interactive.pm_.c:63
msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Vous devez créer une partition de swap"
+msgstr "Vous devez créer une partition d'échange (swap)"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
+#: ../../install_interactive.pm_.c:64
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Vous n'avez pas de partition de swap.\n"
+"Vous n'avez pas de partition d'échange (swap).\n"
"\n"
"Désirez-vous tout de même continuer ?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165
+#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT monté en /boot/efi"
+msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT montée en /boot/efi"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:76
+#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Use free space"
-msgstr "Utiliser l'espace disque"
+msgstr "Utiliser l'espace libre"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:78
+#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:86
+#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Use existing partition"
-msgstr "Utiliser les partitions existantes"
+msgstr "Utiliser une partition existante"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:88
+#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Pas de partitions existantes à utiliser"
+msgstr "Pas de partition existante à utiliser"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:95
+#: ../../install_interactive.pm_.c:109
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Utiliser la partition Windows pour le loopback"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:98
+#: ../../install_interactive.pm_.c:112
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:100
+#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Choix des tailles"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:101
+#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Taille de la partition racine en Mo : "
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
+#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Taille de la partition de swap en Mo : "
+msgstr "Taille de la partition d'échange (swap) en Mo : "
-#: ../../install_interactive.pm_.c:111
+#: ../../install_interactive.pm_.c:125
msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Microsoft Windows"
+msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Windows"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
+#: ../../install_interactive.pm_.c:128
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Quelle partition désirez-vous redimensionner ?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:116
+#: ../../install_interactive.pm_.c:130
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr ""
-"Calcul des limites du système de fichiers de Microsoft Windows en cours"
+msgstr "Calcul des limites du système de fichiers de Windows en cours"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:119
+#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
-"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut manipuler "
-"votre\n"
+"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut gérer votre\n"
"partition. L'erreur suivante est survenue : %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:122
+#: ../../install_interactive.pm_.c:136
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
-"Votre partition Microsoft Windows est trop fragmentée. Veuillez exécuter\n"
-"« defrag » avant."
+"Votre partition FAT est trop fragmentée. Redémarrez sous Windows\n"
+"et lancez le programme de défragmentation « defrag »,\n"
+"puis relancez l'installation de Mandrake Linux."
-#: ../../install_interactive.pm_.c:123
+#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n"
+"this operation is dangerous. If you have not already done\n"
+"so, you should first exit the installation, run scandisk\n"
+"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n"
+"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"ATTENTION !\n"
"\n"
-"DrakX va maintenant réduire la taille de votre partition Windows.\n"
+"La taille de votre partition Windows va maintenant être réduite.\n"
"\n"
-"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si vous ne l'avez pas déjà\n"
-"fait, vous devriez tout d'abord sauvegarder vos données et exécuter le\n"
-"programme scandisk (et éventuellement defrag) fourni avec Microsoft Windows\n"
+"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si ce n'est pas déjà\n"
+"fait, vous devriez tout d'abord sauvegarder vos données et lancer les\n"
+"programmes « scandisk » et « defrag » (fournis avec Windows)\n"
"sur cette partition.\n"
"\n"
"Si vous êtes sûr de vous, cliquez sur OK."
-#: ../../install_interactive.pm_.c:132
+#: ../../install_interactive.pm_.c:147
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "Quelle taille désirez-vous allouer à Microsoft Windows ?"
+msgstr "Quelle taille désirez-vous allouer à Windows ?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:133
+#: ../../install_interactive.pm_.c:148
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partition %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:139
+#: ../../install_interactive.pm_.c:155
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:154
+#: ../../install_interactive.pm_.c:170
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
@@ -4132,36 +4478,36 @@ msgstr ""
"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner ou à utiliser en tant que "
"loopback (ou trop peu d'espace est disponible)"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:160
+#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Effacer tout le disque"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:160
+#: ../../install_interactive.pm_.c:176
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Supprimer Microsoft Windows"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:163
+#: ../../install_interactive.pm_.c:179
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Vous possédez plus d'un disque dur.\n"
"Sur lequel désirez vous installer Linux ?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:166
+#: ../../install_interactive.pm_.c:182
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront "
"perdues"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:174
+#: ../../install_interactive.pm_.c:190
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Partitionnement personnalisé"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:178
+#: ../../install_interactive.pm_.c:194
msgid "Use fdisk"
-msgstr "Utiliser Fdisk"
+msgstr "Utiliser fdisk"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:181
+#: ../../install_interactive.pm_.c:197
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
@@ -4172,47 +4518,47 @@ msgstr ""
"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n"
"modifications en appuyant sur la touche « w »."
-#: ../../install_interactive.pm_.c:210
+#: ../../install_interactive.pm_.c:226
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Microsoft Windows"
+msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Windows"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
+#: ../../install_interactive.pm_.c:242
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Pas de place disponible pour l'installation"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:230
+#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr ""
"L'assistant de partitionnement de DrakX\n"
"a trouvé les solutions suivantes :"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:235
+#: ../../install_interactive.pm_.c:251
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Le partitionnement a échoué %s"
+msgstr "Le partitionnement a échoué : %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:241
+#: ../../install_interactive.pm_.c:261
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Démarrage de l'interface réseau"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:246
+#: ../../install_interactive.pm_.c:266
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Arrêt de l'interface réseau"
-#: ../../install_steps.pm_.c:73
+#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"Une erreur est survenue et il est impossible de la gérer de façon fiable.\n"
+"Une erreur est survenue et semble difficile à résoudre correctement.\n"
"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls."
-#: ../../install_steps.pm_.c:207
+#: ../../install_steps.pm_.c:205
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Point de montage dupliqué : %s"
+msgstr "Point de montage en double : %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:384
+#: ../../install_steps.pm_.c:388
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
@@ -4220,100 +4566,27 @@ msgid ""
"\"\n"
msgstr ""
"Quelques paquetages importants n'ont pas été correctement installés. Il se\n"
-"peut que le lecteur de CD-ROM ou le CD-ROM lui-même soit défectueux. Vous\n"
+"peut que le lecteur de cédérom ou le cédérom lui-même soit défectueux. Vous\n"
"pouvez vous assurer du bon état de ce dernier en exécutant la commande "
"suivante\n"
"sur un ordinateur fonctionnant correctement : « rmp -qpl Mandrake/RPMS/*."
"rpm »\n"
-#: ../../install_steps.pm_.c:459
+#: ../../install_steps.pm_.c:458
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709
+#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Aucun lecteur de disquette disponible"
-#
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
+#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
+#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Démarrage de l'étape « %s »\n"
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Choisissez l'espace que vous voulez utiliser"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Taille totale : "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Version : %s\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Taille : %d Ko\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Choisissez les paquetages que vous souhaitez installer"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Install"
-msgstr "Installation"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
-msgid "Installing"
-msgstr "Installation"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Veuillez patienter, "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Temps restant "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
-msgid "Total time "
-msgstr "Temps total "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Préparation de l'installation"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Installation du paquetage %s"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Souhaitez-vous tout de même continuer ?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Une erreur est survenue lors du tri des paquetages :"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Utiliser la configuration de X existante ?"
-
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
@@ -4324,14 +4597,14 @@ msgstr ""
"Votre ordinateur possède peu de mémoire. Vous aurez peut-être quelques\n"
"problèmes pour installer Mandrake Linux. Si cela se produit, vous pouvez\n"
"essayer de procéder à une installation en mode texte. Pour cela, appuyez\n"
-"sur la touche « F1 » lors du démarrage du CD-ROM puis entrez « text »."
+"sur la touche « F1 » après l'amorçage sur cédérom puis entrez « text »."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Install Class"
msgstr "Classe d'installation"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
+msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Veuillez choisir une des classes d'installation ci-dessous :"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
@@ -4351,13 +4624,11 @@ msgid ""
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
-"Si vous voulez installer moins que cette taille,\n"
+"Si vous voulez réduire la taille de votre installation,\n"
"choisissez le pourcentage de paquetages que vous souhaitez installer.\n"
"\n"
-"Un faible pourcentage ne permet l'installation que des paquetages les plus "
-"importants.\n"
-"Un pourcentage de 100%% permet l'installation de tous les paquetages "
-"sélectionnés."
+"Un faible pourcentage ne conservera que les paquetages les plus importants.\n"
+"Un pourcentage de 100%% installera tous les paquetages sélectionnés."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
@@ -4369,81 +4640,86 @@ msgid ""
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
-"Vous avez de l'espace sur votre disque pour seulement %d%% de ces "
-"paquetages.\n"
+"Vous n'avez d'espace sur votre disque que pour %d%% de ces paquetages.\n"
"\n"
-"Si vous souhaitez en installer moins que ce cela,\n"
-"choisissez le pourcentage de paquetages que vous voulez installer.\n"
+"Si vous souhaitez réduire encore la taille de l'installation,\n"
+"choisissez un pourcentage encore plus faible.\n"
"\n"
-"Un faible pourcentage ne permet l'installation que des paquetages les plus "
-"importants.\n"
-"Un pourcentage de %d%% permet l'installation de tous les paquetages "
-"sélectionnés."
+"Un faible pourcentage ne conserve que les paquetages les plus importants.\n"
+"Un pourcentage de %d%% installera le maximum possible de packages."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr ""
-"Vous pourrez afiner la sélection des paquetages lors de la prochaine étape."
+"Vous pourrez affiner la sélection des paquetages lors de la prochaine étape."
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Pourcentage des paquetages à installer"
+msgstr "Pourcentage de paquetages à installer"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Sélection des groupes de paquetages"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
msgid "Individual package selection"
msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Taille totale : %d / %d Mo"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
msgid "Bad package"
msgstr "Mauvais paquetage"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nom : %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Version : %s\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Taille : %d Ko\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Importance : %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas sélectionner ce paquetage car il ne reste pas assez de "
-"place pour l'installer"
+msgstr "Il n'y a pas assez de place pour installer ce paquetage"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Les paquetages suivants vont être installés"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Les paquetages suivants vont être désinstallés"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner/désélectionner ce paquetage"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "Ce paquetage est requis, vous ne pouvez pas le désélectionner."
+msgstr "Ce paquetage est nécessaire, vous ne pouvez pas l'enlever."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage. Il est déja installé."
+msgstr "Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage. Il est déjà installé."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
@@ -4451,41 +4727,104 @@ msgstr ""
"Ce paquetage doit être mis à jour.\n"
"Êtes-vous certain de vouloir le désélectionner ?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage, il doit être mis à jour."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Montrer les paquetages sélectionnés automatiquement"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+msgid "Install"
+msgstr "Installation"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
msgid "Load/Save on floppy"
-msgstr "Charger/Sauvegarder sur disquette"
+msgstr "Charger/Sauver sur disquette"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
msgid "Updating package selection"
-msgstr "Mettre à jour la sélection des paquetages"
+msgstr "Mise-à-jour de la sélection des paquetages"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
msgid "Minimal install"
msgstr "Installation minimale"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Choisissez les paquetages que vous voulez installer"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509
msgid "Estimating"
msgstr "Estimation en cours"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Temps restant "
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528
msgid "Please wait, preparing installation"
-msgstr "Veuillez patienter, préparation de l'installation"
+msgstr "Veuillez patienter, préparation de l'installation..."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paquetages"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Installation du paquetage %s"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811
+msgid "Refuse"
+msgstr "Refuser"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"--Changement de cédérom--\n"
+"\n"
+"Veuillez insérer le cédérom nommé « %s »,\n"
+"puis cliquez sur « OK ».\n"
+"\n"
+"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler »."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Souhaitez-vous tout de même continuer ?"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Erreur lors du tri des paquetages :"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
+msgid "There was an error installing packages:"
+msgstr "Erreur lors de l'installation du paquetage :"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
@@ -4520,72 +4859,48 @@ msgstr ""
"Important\n"
"\n"
"Veuillez lire attentivement le présent document. En cas de désaccord \n"
-"avec le présent document vous n'êtes pas autorisé à installer les \n"
-"medias suivants. Dans ce cas, sélectionnez 'Refuser' pour continuer \n"
-"l'installation sans ces medias.\n"
-"\n"
-"Certains composants logiciels contenus dans les medias suivants ne \n"
-"sont pas soumis aux licences GPL ou similaires permettant la copie, \n"
-"l'adaptation ou la redistribution. Chacun de ces composants logiciels \n"
-"est distribué sous les termes et conditions d'un accord de licence \n"
-"lui étant propre. Veuillez vous y référer et y agréer avant de les \n"
-"installer, utiliser ou redistribuer. Généralement, sauf dans la mesure \n"
-"et pour les besoins autorisés par les lois en vigueur, ces licences \n"
-"n'autorisent pas la copie (autre qu'à titre de sauvegarde), la \n"
-"distribution, la décompilation, le désassemblage, l'ingénierie à \n"
-"rebours, la reconstitution de la logique du logiciel et/ou leur \n"
-"modification. Toute violation de la licence applicable entraîne \n"
-"généralement la résiliation de la licence qui vous est accordée, sans \n"
-"préjudice de tous autres droits ou actions à votre encontre. À moins \n"
-"que l'accord de licence ne vous l'y autorise, vous ne pouvez pas \n"
+"avec l'un de ses termes vous n'êtes pas autorisé à installer les cédéroms\n"
+"suivants. Dans ce cas, Cliquez sur « Refuser » pour continuer \n"
+"l'installation sans ces médias.\n"
+"\n"
+"Certains composants logiciels contenus dans les prochains cédéroms \n"
+"ne sont pas soumis aux licences GPL ou similaires permettant la copie, \n"
+"la modification ou la redistribution. Chacun de ces composants logiciels \n"
+"est distribué sous les termes et conditions d'un accord de licence qui \n"
+"lui est propre. Veuillez vous y référer et vous y soumettre avant de les \n"
+"installer ou de les redistribuer. Généralement, ces licences n'autorisent\n"
+"pas la copie (autre qu'à titre de sauvegarde), la redistribution, \n"
+"la décompilation, la désassemblage, l'ingénierie inverse ni la modification "
+"des\n"
+"Logiciels auxquels elles s'appliquent. Toute violation d'un des termes de la "
+"licence applicable entraîne généralement sa\n"
+"résiliation, sans préjudice de tous autres droits ou actions à votre "
+"encontre.\n"
+"À moins que l'accord de licence ne vous l'y autorise, vous ne pouvez pas \n"
"installer ces Logiciels sur plus d'une machine ni adapter les Logiciels \n"
"pour une utilisation en réseau. Le cas échéant, veuillez contacter le \n"
-"distributeur de chaque programme pour acquérir des licences \n"
-"additionnelles. La distribution à des tiers de copies des Logiciels ou \n"
-"de la documentation qui les accompagne est généralement interdite.\n"
+"distributeur du programme pour acquérir des licences additionnelles.\n"
+"La distribution à des tiers de copies des Logiciels ou de la documentation\n"
+"qui les accompagne est généralement interdite.\n"
"\n"
-"Tous les droits, titres et intérêt de cess logiciels sont la propriété \n"
+"Tous les droits, titres et intérêt de ces Logiciels sont la propriété \n"
"exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre des \n"
-"droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n"
-"des Logiciels.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
-msgid "Refuse"
-msgstr "Refuser"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Changement de CD-ROM\n"
-"\n"
-"Veuillez insérer le CD-ROM nommé « %s » dans votre lecteur.\n"
-"Ceci fait, cliquez sur « OK ».\n"
-"\n"
-"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler »."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation du paquetage :"
+"droits de propriété intellectuelle et de copyright applicables aux "
+"logiciels.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
+msgid "Do you really want to leave the installation?"
+msgstr "Désirez-vous vraiment quitter l'installation?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108
msgid "License agreement"
msgstr "Licence"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -4708,9 +5023,9 @@ msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"Le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
-"distribution Mandrake Linux sont ci-après dénommés ensemble les \n"
-"\"Logiciels\". Les Logiciels comprennent notamment, mais de façon non \n"
-"limitative, l'ensemble des programmes, procédés, règles et documentations \n"
+"distribution Mandrake Linux sont ci-après dénommés les « Logiciels ».\n"
+"Les Logiciels comprennent notamment, mais de façon non limitative,\n"
+"l'ensemble des programmes, procédés, règles et documentations \n"
"relatifs au système d'exploitation et aux divers composants de la \n"
"distribution Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -4752,8 +5067,8 @@ msgstr ""
"même si MandrakeSoft S.A. a été informée de la survenue ou de \n"
"l'éventualité de tels dommages.\n"
"\n"
-"AVERTISSEMENT QUANT A LA DETENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n"
-"PROHIBES DANS CERTAINS PAYS \n"
+"AVERTISSEMENT QUANT À LA DÉTENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n"
+"PROHIBÉS DANS CERTAINS PAYS \n"
"\n"
"En aucun cas, ni MandrakeSoft S.A. ni ses fournisseurs ne pourront être \n"
"tenus responsable à raison d'un préjudice spécial, direct, indirect ou \n"
@@ -4772,13 +5087,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Les Logiciels sont constitués de modules logiciels créés par diverses \n"
"personnes (physiques ou morales). Nombre d'entre eux sont distribués sous \n"
-"les termes de la GNU General Public Licence (ci-après dénommée \"GPL\") ou \n"
-"d'autres licences similaires. La plupart de ces licences vous permettent \n"
+"les termes de la Licence Publique Générale GNU (ci-après dénommée « GPL »)\n"
+"ou d'autres licences similaires. La plupart de ces licences vous "
+"permettent \n"
"de copier, d'adapter ou de redistribuer les modules logiciels qu'elles \n"
"régissent. Veuillez lire et agréer les termes et conditions des licences \n"
"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question \n"
-"concernant la licence de chaque Logiciel est à soumettre à l'auteur (ou \n"
-"ses représentants) du Logiciel et non à MandrakeSoft. \n"
+"concernant la licence d'un Logiciel est à soumettre à l'auteur (ou à ses\n"
+"représentants) du Logiciel et non à MandrakeSoft. \n"
"Les programmes conçus par MandrakeSoft sont régis par la licence GPL. \n"
"La documentation rédigée par MandrakeSoft fait l'objet d'une licence \n"
"spécifique. Veuillez vous référez à la documentation pour obtenir plus \n"
@@ -4789,9 +5105,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Tous les droits, titres et intérêts des différents Logiciels sont la \n"
"propriété exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre \n"
-"des droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n"
-"des Logiciels. Les marques \"Mandrake\" et \"Mandrake Linux\" ainsi que "
-"les \n"
+"des droits de propriété intellectuelle et de copyright applicables aux "
+"Logiciels.\n"
+"Les marques \"Mandrake\" et \"Mandrake Linux\" ainsi que les \n"
"logotypes associés sont déposés par MandrakeSoft S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -4802,104 +5118,109 @@ msgstr ""
"exclue du présent contrat. Vous continuerez à être liés aux autres \n"
"dispositions, qui recevront leurs pleins effets. Le contrat de licence \n"
"est soumis à la Loi française. Toute contestation relative aux présentes \n"
-"sera réglée préalablement par voie amiable. A défaut d'accord avec \n"
-"MandrakeSoft S.A., les tribunaux compétents de Paris seront saisis du \n"
+"dispositions sera réglée préalablement par voie amiable. A défaut d'accord\n"
+"avec MandrakeSoft S.A., les tribunaux compétents de Paris seront saisis du \n"
"litige. Pour toute question relative au présent document, veuillez \n"
"contacter MandrakeSoft S.A.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Veuillez choisir la disposition de votre clavier."
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206
+msgid "Please choose your keyboard layout."
+msgstr "Veuillez choisir votre type de clavier."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr "Voici la liste complète des claviers disponibles"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Quelle classe d'installation désirez-vous utiliser ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Install/Update"
-msgstr "Installation/Mise à jour"
+msgstr "Installation/Mise-à-jour"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "Désirez-vous faire une installation ou mise à jour ?"
+msgstr "Désirez-vous faire une installation ou une mise-à-jour ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandée"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Mise-à-jour"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+msgid "Upgrade packages only"
+msgstr "Mise-à-jour seulement des paquetages"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
+msgid "Please choose the type of your mouse."
msgstr "Veuillez choisir le type de votre souris."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port souris"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre souris est connectée."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Émulation des boutons"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Émulation du bouton 2"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Émulation du bouton 3"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Configuration des cartes PCMCIA"
+msgstr "Configuration des cartes PCMCIA..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Configuration IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327
msgid "no available partitions"
msgstr "Aucune partition disponible"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Choix des points de montage"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
@@ -4911,154 +5232,182 @@ msgid ""
msgstr ""
"La table des partitions ne peut être lue car elle est trop endommagée.\n"
"Il est possible de réinitialiser les partitions endommagées (TOUTES LES\n"
-"DONNÉES seront perdues). Une autre solution consiste a ne pas autoriser "
-"DrakX à modifier la table\n"
-"des partitions (l'erreur est %s)\n"
+"DONNÉES seront perdues). Une autre solution consiste à ne pas autoriser\n"
+"le logiciel DrakX à modifier la table des partitions (l'erreur est %s)\n"
"\n"
-"Étes-vous d'accord pour perdre toutes les partitions ?\n"
+"Êtes-vous d'accord pour perdre toutes vos partitions ?\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
-"DiskDrake ne peut lire la table des partitions de façon satisfaisante.\n"
+"DiskDrake ne peut pas lire la table des partitions de façon satisfaisante.\n"
"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
-"Pas de place libre pour le bootstrap de 1 Mo. L'installation va continuer, "
-"mais pour démarrer votre système, vous aurez besoin de créer la partition "
-"bootstrap avec DiskDrake."
+"Pas de place libre pour la partition d'amorçage (bootstrap) de 1 Mo."
+"L'installation va\n"
+"continuer, mais pour que votre système puisse démarrer, vous aurez besoin "
+"de\n"
+"créer la partition d'amorçage avec DiskDrake."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
-msgstr "Pas de partition racine trouvée pour procéder à une mise à jour."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver une partition racine pour procéder à une mise à jour."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid "Root Partition"
msgstr "Partition racine"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Quelle est la partition racine (/) de votre système ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n"
"table des partitions soient prises en compte"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Vérifier la présence de blocs endommagés ?"
+msgstr "Vérifier la présence de secteurs endommagés ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Formatage des partitions"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Création et formatage du fichier %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
-"Le swap est insuffisant pour achever l'installation, veuillez en ajouter"
+"Le swap est insuffisant pour achever l'installation, veuillez en ajouter."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Recherche des paquetages disponibles en cours"
+msgstr "Recherche des paquetages disponibles..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour"
+msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"Votre système ne dispose pas d'assez d'espace libre pour l'installation ou "
-"la mise à jour (%d > %d)"
+"la mise-à-jour (%d > %d)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Complète (%d Mo)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "Minimum (%d Mo)"
+msgstr "Minimale (%d Mo)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Recommandée (%d Mo)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisée"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
-"Veuillez préciser si vous voulez charger ou sauver la sélection de "
-"paquetages sur la disquette.\n"
+"Vous avez le choix entre :\n"
+"- Sauver sur disquette la sélection des paquetages.\n"
+"- Établir un nouveau choix de sélection à partir d'une sauvegarde sur "
+"disquette.\n"
"Le format est le même que celui des disquettes générées pour l'installation "
"automatisée."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571
msgid "Load from floppy"
-msgstr "Charger à partir d'une disquette"
+msgstr "Charger à partir d'une disquette..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Loading from floppy"
-msgstr "Chargement depuis la disquette"
+msgstr "Chargement depuis la disquette..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573
msgid "Package selection"
msgstr "Sélection des paquetages"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
msgid "Insert a floppy containing package selection"
-msgstr "Insérez une disquette contenant la sélection des paquetages"
+msgstr "Insérez une disquette contenant une sélection de paquetages."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590
msgid "Save on floppy"
-msgstr "Sauvegarder sur disquette"
+msgstr "Sauvegarder sur disquette..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "La taille sélectionnée est plus importante que la place disponible"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671
+msgid "Type of install"
+msgstr "Type d'installation"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672
+msgid ""
+"You haven't selected any group of packages.\n"
+"Please choose the minimal installation you want:"
+msgstr ""
+"Vous n'avez sélectionné aucun groupe de paquetages\n"
+"Veuillez choisir l'installation minimale voulue."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
+msgid "With X"
+msgstr "Avec X"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677
+msgid "With basic documentation (recommended!)"
+msgstr "Avec la documentation de base (recommandé !)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678
+msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
+msgstr "Installation vraiment minimale (et en particulier pas d'urpmi)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
-"Si vous possédez tous les CD mentionnés dans la liste ci-dessous, cliquez "
-"sur « OK ». Si vous n'en possédez aucun, cliquez sur « Annuler ». S'il ne "
-"vous en manque que quelques un, déselectionnez les, puis cliquez sur « OK »."
+"Si vous possédez tous les cédéroms ci-dessous, cliquez sur « OK ».\n"
+"Si vous n'en possédez aucun, cliquez sur « Annuler ».\n"
+"Sinon désélectionnez ceux que vous n'avez pas, puis cliquez sur « OK »."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "CD-ROM « %s »"
+msgstr "cédérom « %s »"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Préparation de l'installation"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
@@ -5067,21 +5416,21 @@ msgstr ""
"Installation du paquetage %s\n"
"%d%%"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuration post-installation"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848
#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-msgstr "Insérez la disquette de démarrage utilisée dans le lecteur %s"
+msgstr "Insérez la disquette d'amorçage utilisée dans le lecteur %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854
#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez la disquette de mise à jour de modules dans le lecteur %s"
+msgstr "Insérez la disquette de mise-à-jour de modules dans le lecteur %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
@@ -5120,12 +5469,12 @@ msgid ""
"USA"
msgstr ""
"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger des paquetages contenant "
-"des logiciels faisant usage de cryptographie si votre connexion à Internet "
-"est correctement configurée.\n"
+"des logiciels faisant usage de cryptographie si votre connexion internet est "
+"correctement configurée.\n"
"\n"
"\n"
"ATTENTION : EN RAISON DE LA DIVERSITÉ DES RÉGLEMENTATIONS CONCERNANT CES "
-"LOGICIELS, VOUS DEVEZ VOUS ASSURER QUE LES LOIS ET RÉGLEMENTS AUXQUELS VOUS "
+"LOGICIELS, VOUS DEVEZ VOUS ASSURER QUE LES LOIS ET RÈGLEMENTS AUXQUELS VOUS "
"ÊTES SOUMIS VOUS AUTORISENT À LES TÉLÉCHARGER, LES STOCKER ET/OU LES "
"UTILISER.\n"
"\n"
@@ -5141,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"D'ACTIVITÉ, PERTES D'INFORMATIONS COMMERCIALES OU AUTRES PERTES PÉCUNIAIRES, "
"AINSI QUE DES ÉVENTUELLES CONDAMNATIONS ET INDEMNITÉS DEVANT ÊTRE VERSÉES "
"PAR SUITE D'UNE DÉCISION DE JUSTICE) QUI FERAIT SUITE À L'UTILISATION, LA "
-"DÉTENTION OU AU SIMPLE TÉLÉCHARGEMENT DES LOGICIELS CRYPTOGRAPHIQUES "
+"DÉTENTION OU AU SIMPLE TÉLÉCHARGEMENT DES LOGICIELS DE CRYPTOGRAPHIE "
"AUXQUELS VOUS POURREZ ÉVENTUELLEMENT ACCÉDER APRÈS AVOIR VALIDÉ LE PRÉSENT "
"ACCORD.\n"
"\n"
@@ -5151,141 +5500,174 @@ msgstr ""
"s'appliquer.\n"
"\n"
"\n"
-"Au cas vous auriez des questions concernant cet accord, veuillez vous mettre "
-"en rapport avec :\n"
+"Au cas où vous auriez des questions concernant cet accord, veuillez vous "
+"mettre en relation avec :\n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
+msgid ""
+"You have now the possibility to download updated packages that have\n"
+"been released after the distribution has been made available.\n"
+"\n"
+"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n"
+"Internet connection configured to proceed.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the updates ?"
+msgstr ""
+"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger les mises à jour\n"
+"créées depuis la sortie de cette version de Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+"Il s'agit de correctifs de sécurité, ou de correction de bogues,\n"
+"et vous aurez besoin d'une connexion internet pour les obtenir.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous installer les mises-à-jour ?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926
+msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors"
+msgstr ""
+"Connexion au site web de Mandrake Linux pour obtenir la liste des serveurs "
+"miroirs disponibles..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Choisissez un miroir où télécharger les paquetages"
+msgstr "Choisissez un serveur miroir d'où télécharger les paquetages"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr "Téléchargement de la liste des paquetages disponibles en cours"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
-msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Veuillez choisir les paquetages que vous souhaitez installer"
+msgstr "Téléchargement de la liste des paquetages disponibles..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Quelle est votre zone horaire ?"
+msgstr "Quelle est votre fuseau horaire ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "Horloge système réglée sur GMT"
+msgstr "Horloge système réglée sur le Temps Universel (GMT)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge (via NTP)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
msgid "NTP Server"
msgstr "Serveur NTP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Serveur CUPS distant"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
msgid "No printer"
msgstr "Pas d'imprimante"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032
+msgid "Do you have an ISA sound card?"
+msgstr "Possédez-vous une carte son ISA ?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
+msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
+msgstr "Lancez « sndconfig » après l'installation pour configurer la carte son"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
+msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
+msgstr ""
+"Aucune carte son detectée. Essayez avec « harddrake » après l'installation"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046
msgid "Timezone"
-msgstr "Zone horaire"
+msgstr "Fuseau horaire"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1844
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2354
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049
msgid "ISDN card"
-msgstr "Carte ISDN/RNIS"
+msgstr "Carte RNIS/ISDN"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054
msgid "Sound card"
msgstr "Carte son"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
msgid "TV card"
msgstr "Carte TV"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
msgid "Local files"
msgstr "Fichiers locaux"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Mot de passe root"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "No password"
msgstr "Pas de mot de passe"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Ce mot de passe est trop court (il doit comprendre au moins %d caractères)"
+msgstr "Ce mot de passe est trop court (minimum %d caractères)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47
-#: ../../standalone/draknet_.c:604
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49
+#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Authentification LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
msgid "LDAP Base dn"
msgstr "Racine (dn) LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Authentification NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135
msgid "NIS Domain"
msgstr "Domaine NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136
msgid "NIS Server"
msgstr "Serveur NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5302,35 +5684,36 @@ msgid ""
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
-"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre système Linux\n"
-"indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n"
+"Une disquette d'amorçage permet de lancer votre système Linux\n"
+"sans utiliser le programme d'amorçage du disque dur.\n"
"\n"
"C'est utile si vous ne voulez pas installer SILO sur votre système,\n"
-"si un autre système d'exploitation supprime le chargeur de démarrage, ou "
+"si un autre système d'exploitation supprime le programme d'amorçage, ou "
"encore\n"
"si ce dernier ne peut être installé sur votre machine.\n"
"\n"
"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de secours "
-"Mandrake\n"
+"Mandrake.\n"
"Cela permet une récupération plus aisée du système en cas de problèmes "
"majeurs.\n"
"\n"
-"Si vous voulez créer une disquette de démarrage pour votre système, insérer "
+"Si vous voulez créer une disquette d'amorçage pour votre système, insérez \n"
"une disquette dans le premier lecteur et appuyer sur \"Ok\"."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
msgid "First floppy drive"
-msgstr "Premier lecteur de disquettes"
+msgstr "Premier lecteur de disquette"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188
msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Second lecteur de disquettes"
+msgstr "Second lecteur de disquette"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848
msgid "Skip"
msgstr "Abandonner"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194
+#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5341,82 +5724,99 @@ msgid ""
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
+"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre système Linux\n"
-"indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n"
+"Une disquette d'amorçage permet de lancer votre système Linux\n"
+"sans utiliser le programme d'amorçage du disque dur.\n"
"\n"
-"C'est utile si vous ne voulez pas installer LILO (ou Grub) sur votre "
-"système,\n"
-"si un autre système d'exploitation supprime le chargeur de démarrage, ou "
+"C'est utile si vous ne voulez pas installer LILO sur votre système,\n"
+"si un autre système d'exploitation supprime le programme d'amorçage, ou "
"encore\n"
"si ce dernier ne peut être installé sur votre machine.\n"
"\n"
"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de secours "
-"Mandrake\n"
+"Mandrake.\n"
"Cela permet une récupération plus aisée du système en cas de problèmes "
"majeurs.\n"
"\n"
-"Désirez-vous créer une disquette de démarrage pour votre système ?"
+"Désirez-vous créer une disquette d'amorçage pour votre système ?\n"
+"%s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n"
+"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
+"because XFS needs a very large driver)."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"(ATTENTION ! Vous utilisez XFS pour votre partition racine,\n"
+"créer une disquette de boot 1.44 Mb va probablement échouer,\n"
+"parce que XFS a besoin d'un pilote très gros)."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208
msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Désolé, aucun lecteur de disquettes ne semble disponible"
+msgstr "Désolé, aucun lecteur de disquette ne semble disponible"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr ""
-"Choisissez le lecteur de disquettes que vous voulez utiliser pour\n"
-"créer votre disquette de démarrage."
+"Choisissez le lecteur de disquette à utiliser pour\n"
+"créer votre disquette d'amorçage."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
#, c-format
-msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez une disquette dans le lecteur %s"
+msgid "Insert a floppy in %s"
+msgstr "Insérez une disquette dans le %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid "Creating bootdisk"
-msgstr "Création de la disquette de démarrage en cours"
+msgstr "Création de la disquette d'amorçage..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Preparing bootloader"
-msgstr "Préparation du chargeur de démarrage"
+msgstr "Préparation du programme d'amorçage..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
-"Il semble que vous ayez une machine de l'ancien monde, ou inconnue,\n"
-"le chargeur de démarrage yaboot ne fonctionnera pas pour vous.\n"
-"L'installation va continuer, mais vous aurez besoin de BootX pour démarrer\n"
+"Il semble que votre machine ne soit pas dotée de l'architecture « NewWorld "
+"».\n"
+"Le programme d'amorçage « yaboot » ne fonctionnera pas.\n"
+"L'installation va continuer, mais vous aurez besoin de « BootX » pour "
+"démarrer\n"
"votre machine."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243
msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Désirez-vous utiliser aboot ?"
+msgstr "Désirez-vous utiliser « aboot » ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'installation de aboot.\n"
+"Une erreur est survenue lors de l'installation de « aboot ».\n"
"Désirez-vous forcer l'installation au risque de détruire la\n"
"première partition du disque ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253
msgid "Installing bootloader"
-msgstr "Installation du chargeur de démarrage"
+msgstr "Installation du programme d'amorçage..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr ""
-"L'installation du chargeur de démarrage a échoué pour la raison suivante :"
+"L'installation du programme d'amorçage a échoué pour la raison suivante :"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
@@ -5426,44 +5826,28 @@ msgid ""
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
-"Vous aurez peut-être besoin de changer le périphérique de démarrage\n"
-"de l'Open Firmware pour activer le chargeur de démarrage. Si vous\n"
-"ne voyez pas apparaître l'invite du chargeur de démarrage lorsque\n"
+"Vous aurez peut-être besoin de changer le périphérique d'amorçage\n"
+"de l'OpenFirmware pour activer le programme d'amorçage. Si vous\n"
+"ne voyez pas apparaître l'invite du programme d'amorçage lorsque\n"
"vous redémarrerez, appuyez sur Command-Option-O-F au démarrage et\n"
"entrez :\n"
"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-"Puis tappez : shut-down\n"
+"Puis tapez : shut-down\n"
"Au prochain démarrage vous devriez voir apparaître l'invite du\n"
-"chargeur de démarrage."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "High"
-msgstr "Élevée"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Choisissez le niveau de sécurité"
+"programme d'amorçage."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:80
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez une disquette formatée dans le lecteur %s"
+msgstr "Insérez une disquette vierge dans le lecteur %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:82
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83
msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Création de la disquette d'auto-installation"
+msgstr "Création de la disquette d'auto-installation..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
@@ -5473,33 +5857,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment quitter maintenant ?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
+"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
-"consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
+"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Félicitations, l'installation est terminée.\n"
-"Enlevez le medium de boot et appuyez sur « Entrée » pour redémarrer.\n"
+"Enlevez la disquette ou le cédérom d'amorçage et appuyez sur « Entrée ».\n"
+"\n"
"\n"
"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version "
-"de Mandrake Linux, consulter les Errata disponibles depuis http://www.linux-"
-"mandrake.com/.\n"
+"de Mandrake Linux, consultez les Errata disponibles depuis :\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n"
+"\n"
"\n"
"Des informations sur la configuration de votre système sont \n"
"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mandrake Linux."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Créer une disquette d'auto-installation"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
@@ -5508,22 +5901,22 @@ msgid ""
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
"L'auto-installation peut être complètement automatique si nécessaire,\n"
-"dans ce cas-là elle prend le contrôle du disque dur !!\n"
+"dans ce cas elle prend le contrôle du disque dur !!\n"
"(prévu pour l'installation d'une autre machine).\n"
"\n"
-"Vous pouvez préferer rejouer l'installation.\n"
+"Vous pouvez préférer rejouer l'installation.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Automated"
-msgstr "Automatique"
+msgstr "Automatisée"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361
msgid "Replay"
msgstr "Rejouer"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364
msgid "Save packages selection"
-msgstr "Sauvegarder la sélection des paquetages"
+msgstr "Sauvegarder la sélection des paquetages..."
#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
@@ -5534,351 +5927,454 @@ msgstr "Installation de Mandrake Linux %s"
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> Élément suivant | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran "
+"<Tab> suivant | <Alt-Tab> précédent | <Espace> sélectionner | <F12> Écran "
"suivant "
-#: ../../interactive.pm_.c:73
+#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
-msgstr "kdesu est introuvable"
+msgstr "le programme « kdesu » est introuvable"
+
+#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
+msgid "consolehelper missing"
+msgstr "le programme « consolehelper » est introuvable"
-#: ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../interactive.pm_.c:152
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: ../../interactive.pm_.c:284
+#: ../../interactive.pm_.c:314
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: ../../interactive.pm_.c:345
+#: ../../interactive.pm_.c:315
+msgid "Basic"
+msgstr "Basique"
+
+#: ../../interactive.pm_.c:386
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:681
+#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715
msgid "Expand Tree"
msgstr "Développer l'arborescence"
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:682
+#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Réduire l'arborescence"
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:683
+#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717
msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Basculer d'un affichage alphabétique à un tri par groupes"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-msgstr "Ambiguïté (%s), soyez plus précis\n"
+msgstr "Basculer entre tri alphabétique et tri par groupes"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Choix erroné. Veuillez recommencer\n"
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148
#, c-format
-msgid " ? (default %s) "
-msgstr " ? (%s par défaut) "
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut) "
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut) "
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Champs que vous devrez remplir :\n"
+"%s"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Votre choix ? (0/1, défaut « %s »)"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Bouton « %s » : %s"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94
+msgid "Do you want to click on this button? "
+msgstr "Désirez-vous cliquer sur ce bouton ?"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Que choisissez-vous ? (« %s »%s par défaut) "
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121
#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut, entrez « none » si rien) "
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Il y a beaucoup de choses à choisir (%s).\n"
-#: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Veuillez choisir le premier nombre du groupe de 10 que vous\n"
+"souhaitez modifier, ou appuyez juste sur <Entrée> pour continuer.\n"
+"Votre choix ? "
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Notez qu'un message a changé :\n"
+"%s"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Revalider"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Tchèque (QWERTZ)"
+msgstr "tchèque (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180
+#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+msgstr "allemand"
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
+#: ../../keyboard.pm_.c:176
msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
+msgstr "Dvorak standard"
-#: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186
+#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+msgstr "espagnol"
-#: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187
+#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandais"
+msgstr "finlandais"
-#: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188
+#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216
msgid "French"
-msgstr "Français"
+msgstr "français"
-#: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211
+#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvégien"
+msgstr "norvégien"
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
+msgstr "polonais"
-#: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219
+#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249
msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
+msgstr "russe"
-#: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221
+#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251
msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
+msgstr "suédois"
-#: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236
+#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266
msgid "UK keyboard"
-msgstr "Anglais"
+msgstr "anglais"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237
+#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267
msgid "US keyboard"
-msgstr "Américain (États-Unis)"
+msgstr "américain (États-Unis)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
+#: ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Albanian"
-msgstr "Albanais"
+msgstr "albanais"
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
+#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Arménien (ancien)"
+msgstr "arménien (ancien)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
+#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Arménien (machine à écrire)"
+msgstr "arménien (machine à écrire)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
+#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Arménien (phonétique)"
+msgstr "arménien (phonétique)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
+#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Azerbaidjan (latin)"
+msgstr "azerbaïdjanais (latin)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
+#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Belgian"
-msgstr "Belge"
+msgstr "belge"
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
+#: ../../keyboard.pm_.c:199
+msgid "Bulgarian (phonetic)"
+msgstr "bulgare (phonétique)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
+#: ../../keyboard.pm_.c:200
+msgid "Bulgarian (BDS)"
+msgstr "bulgare (BDS)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brésilien"
+msgstr "brésilien"
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
+#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusse"
+msgstr "blélorusse"
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
+#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Suisse (allemand)"
+msgstr "suisse (allemand)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
+#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Suisse (français)"
+msgstr "suisse (français)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
+#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tchèque (QWERTY)"
+msgstr "tchèque (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
+#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "Allemand (sans touches mortes)"
+msgstr "allemand (sans touches mortes)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:182
+#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
+msgstr "danois"
-#: ../../keyboard.pm_.c:183
+#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (US)"
+msgstr "Dvorak américain"
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
+#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norvégien)"
+msgstr "Dvorak norvégien"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:212
+msgid "Dvorak (Swedish)"
+msgstr "Dvorak suédois"
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
+#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
+msgstr "estonien"
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
+#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Géorgien (disposition « russe »)"
+msgstr "géorgien (disposition russe)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
+#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Géorgien (disposition « latine »)"
+msgstr "géorgien (disposition latine)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
+#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+msgstr "grec"
-#: ../../keyboard.pm_.c:192
+#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
+msgstr "hongrois"
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
+#: ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
+msgstr "croate"
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
+#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Israeli"
-msgstr "Israélien"
+msgstr "israélien"
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
+#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Israélien (phonétique)"
+msgstr "israélien (phonétique)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
+#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Iranian"
-msgstr "Iranien"
+msgstr "iranien"
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
+#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandais"
+msgstr "islandais"
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
+#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
+msgstr "italien"
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
+#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr "Clavier japonais 106 touches"
+msgstr "japonais 106 touches"
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
+#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Korean keyboard"
-msgstr "Clavier coréen"
+msgstr "coréen"
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
+#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Latin American"
-msgstr "Amérique latine"
+msgstr "latino-américain"
-#: ../../keyboard.pm_.c:203
+#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lithuanien (AZERTY, ancien modèle)"
+msgstr "lituanien (AZERTY, ancien modèle)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
+#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lithuanien (AZERTY, nouveau modèle)"
+msgstr "lituanien (AZERTY, nouveau modèle)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
+#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lithuanien « Ligne de nombres » QWERTY"
+msgstr "lituanien « ligne de nombres » QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:207
+#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lithuanien « phonétique » QWERTY"
+msgstr "lituanien « phonétique » QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:208
+#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+msgstr "letton"
-#: ../../keyboard.pm_.c:209
+#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Macedonian"
-msgstr "Macédonien"
+msgstr "macédonien"
-#: ../../keyboard.pm_.c:210
+#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandais"
+msgstr "hollandais"
-#: ../../keyboard.pm_.c:212
+#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polonais (QWERTY)"
+msgstr "polonais (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:213
+#: ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polonais (QWERTZ)"
+msgstr "polonais (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:214
+#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
+msgstr "portugais"
-#: ../../keyboard.pm_.c:215
+#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadien (Québec)"
+msgstr "canadien (Québec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:217
+#: ../../keyboard.pm_.c:247
msgid "Romanian (qwertz)"
-msgstr "Roumain (qwertz)"
+msgstr "roumain (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:218
+#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Romanian (qwerty)"
-msgstr "Roumain (qwerty)"
+msgstr "roumain (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:220
+#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "Russe (Yawerty)"
+msgstr "russe (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:222
+#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovénien"
+msgstr "slovénien"
-#: ../../keyboard.pm_.c:226
+#: ../../keyboard.pm_.c:253
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Slovaque (QWERTZ)"
+msgstr "slovaque (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:227
+#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Slovaque (QWERTY)"
+msgstr "slovaque (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:229
+#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Serbe (cyrillique)"
+msgstr "serbe (cyrillique)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:230
+#: ../../keyboard.pm_.c:258
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamoul"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "Thai keyboard"
-msgstr "Clavier Thaï"
+msgstr "thaïlandais"
-#: ../../keyboard.pm_.c:232
+#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "Tajik keyboard"
-msgstr "Clavier Tajik"
+msgstr "tadjik"
-#: ../../keyboard.pm_.c:233
+#: ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turque (modèle traditionnel « F »)"
+msgstr "turc (modèle traditionnel « F »)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:234
+#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turque (modèle moderne « Q »)"
+msgstr "turc (modèle moderne « Q »)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:235
+#: ../../keyboard.pm_.c:265
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
+msgstr "ukrainien"
-#: ../../keyboard.pm_.c:238
+#: ../../keyboard.pm_.c:268
msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Américain (international)"
+msgstr "américain (international)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:239
+#: ../../keyboard.pm_.c:269
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnamien « colone numérique » QWERTY"
+msgstr "vietnamien « colonne numérique » QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:240
+#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Yougoslave (latin)"
+msgstr "yougoslave (latin)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:278
+msgid "Right Alt key"
+msgstr "Touche Alt droite"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:279
+msgid "Both Shift keys simultaneously"
+msgstr "Deux touches Shift simultanément"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:280
+msgid "Control and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Touches Control et Shift simultanément"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:281
+msgid "CapsLock key"
+msgstr "Touche CapsLock (verrouillage majuscule)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:282
+msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
+msgstr "Touches Ctrl et Alt simultanément"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:283
+msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
+msgstr "Touches Alt et Shift simultanément"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:284
+msgid "\"Menu\" key"
+msgstr "Touche « Menu »"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:285
+msgid "Left \"Windows\" key"
+msgstr "Touche « Windows » gauche"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:286
+msgid "Right \"Windows\" key"
+msgstr "Touche « Windows » droite"
#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Points de montage circulaires %s\n"
-#: ../../lvm.pm_.c:83
+#: ../../lvm.pm_.c:88
msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Enlever les volumes logiques tout d'abord\n"
+msgstr "Enlevez d'abord les volumes logiques\n"
+
+#: ../../modules.pm_.c:826
+msgid ""
+"PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
+msgstr ""
+"Le support du PCMCIA n'est plus disponible avec les noyaux 2.2. Veuillez "
+"utiliser un noyau 2.4."
#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Souris SUN"
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"
@@ -5891,11 +6387,11 @@ msgstr "Souris standard PS2 à molette"
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
+#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
+#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"
@@ -5903,117 +6399,117 @@ msgstr "Genius NetMouse"
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
-#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
+#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68
msgid "1 button"
msgstr "1 bouton"
-#: ../../mouse.pm_.c:44
+#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51
+msgid "Generic 2 Button Mouse"
+msgstr "Souris standard à 2 boutons"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Generic"
msgstr "Générique"
-#: ../../mouse.pm_.c:45
+#: ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Wheel"
msgstr "Roulette"
-#: ../../mouse.pm_.c:48
+#: ../../mouse.pm_.c:49
msgid "serial"
msgstr "série"
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Souris standard à 2 boutons"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:51
+#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Souris standard à 3 boutons"
-#: ../../mouse.pm_.c:52
+#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-#: ../../mouse.pm_.c:53
+#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"
-#: ../../mouse.pm_.c:54
+#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"
-#: ../../mouse.pm_.c:56
+#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"
-#: ../../mouse.pm_.c:57
+#: ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-#: ../../mouse.pm_.c:59
+#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"
-#: ../../mouse.pm_.c:60
+#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"
-#: ../../mouse.pm_.c:61
+#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7)"
-#: ../../mouse.pm_.c:65
+#: ../../mouse.pm_.c:66
msgid "busmouse"
msgstr "souris bus"
-#: ../../mouse.pm_.c:68
+#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "2 buttons"
msgstr "2 boutons"
-#: ../../mouse.pm_.c:69
+#: ../../mouse.pm_.c:70
msgid "3 buttons"
msgstr "3 boutons"
-#: ../../mouse.pm_.c:72
+#: ../../mouse.pm_.c:73
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: ../../mouse.pm_.c:74
+#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "No mouse"
msgstr "Pas de souris"
-#: ../../mouse.pm_.c:482
+#: ../../mouse.pm_.c:499
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Veuillez tester votre souris"
-#: ../../mouse.pm_.c:483
+#: ../../mouse.pm_.c:500
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Pour activer la souris,"
-#: ../../mouse.pm_.c:484
+#: ../../mouse.pm_.c:501
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "veuillez faire tourner la molette"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:380
+#: ../../my_gtk.pm_.c:651
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:415
+#: ../../my_gtk.pm_.c:686
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:415
+#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Next ->"
msgstr "Suivant ->"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:416
+#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Précédent"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:716
+#: ../../my_gtk.pm_.c:1019
msgid "Is this correct?"
-msgstr "Êtes-vous satisfait ?"
+msgstr "Est-ce correct ?"
#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Connexion à Internet"
+msgstr "Connexion à l'internet"
#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
@@ -6021,28 +6517,29 @@ msgid ""
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
-"La façon la plus courante de se connecter à Internet en utilisant\n"
-"ADSL est d'utiliser pppoe.\n"
+"La façon la plus courante de se connecter à l'internet en utilisant\n"
+"une ligne ADSL est d'utiliser « pppoe ».\n"
"\n"
-"Certaines connexions utilisent pptp, et d'autres, uniquement DHCP.\n"
+"Certaines connexions utilisent « pptp », quelques unes se servent de « DHCP "
+"».\n"
"\n"
"Si vous ne savez pas quoi choisir, utilisez pppoe."
#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
-msgstr "Alcatel Speedtouch usb"
+msgstr "Alcatel Speedtouch USB"
#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
-msgstr "utiliser dhcp"
+msgstr "utiliser « dhcp »"
#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
-msgstr "utiliser pppoe"
+msgstr "utiliser « pppoe »"
#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pptp"
-msgstr "utiliser pptp"
+msgstr "utiliser « pptp »"
#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
@@ -6051,7 +6548,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quel client DHCP désirez-vous utiliser ?\n"
"\n"
-"Le client par défaut est dhcpcd"
+"Le client par défaut est « dhcpcd »."
#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
@@ -6059,24 +6556,22 @@ msgid ""
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système.\n"
-"La connexion ne peut être configurée."
+"La connexion ne peut donc pas être configurée."
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Choisissez la carte réseau"
#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr ""
-"Veuillez choisir la carte réseau que vous désirez utiliser pour vous "
-"connecter à Internet"
+msgstr "Veuillez choisir la carte réseau qui sera connectée à l'internet"
#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "Aucune carte réseau n'a été identifiée"
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360
msgid "Configuring network"
msgstr "Configuration du réseau"
@@ -6087,34 +6582,34 @@ msgid ""
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom de votre machine si vous le connaissez.\n"
-"Certains serveurs DHCP ont besoin d'un nom de machine pour fonctionner.\n"
-"Votre nom d'hôte doit être pleinenement qualifié, de façon similaire\n"
-"à « mamachine.monlabo.masociete.com »."
+"Veuillez indiquer le nom d'hôte de votre machine si vous le connaissez.\n"
+"Certains serveurs DHCP ont besoin de ce nom d'hôte pour fonctionner.\n"
+"Celui-ci doit être pleinenement qualifié, comme par exemple :\n"
+"mamachine.monlabo.masociete.com"
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365
msgid "Host name"
-msgstr "Nom de machine :"
+msgstr "Nom d'hôte :"
#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de configuration réseau"
#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Modem ISDN/RNIS externe"
+msgstr "Modem RNIS/ISDN externe"
#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Carte ISDN/RNIS interne"
+msgstr "Carte RNIS/ISDN interne"
#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "Quel est le type de votre connexion ISDN/RNIS ?"
+msgstr "Quel est le type de votre connexion RNIS/ISDN ?"
#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
@@ -6128,32 +6623,31 @@ msgid ""
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
-"Quelle configuration RNIS préférez-vous?\n"
-"\n"
-"* L'ancienne configuration utilise isdn4net. Il contient\n"
-"des outils puissants, mais est difficile à configurer, et\n"
-"non standard.\n"
+"Quelle configuration RNIS/ISDN préférez-vous?\n"
"\n"
-"* La nouvelle configuration est plus facile à comprendre,\n"
-"plus standard, mais avec moins d'outils.\n"
-"\n"
-"Nous recommandons la configuration « light »\n"
+"- L'ancienne configuration contient des outils puissants,\n"
+" mais est difficile à configurer, et n'est pas standard.\n"
+" Elle utilise « isdn4net »\n"
+"- La nouvelle configuration est plus facile à comprendre\n"
+" et plus standard, mais a moins d'outils.\n"
+" Elle utilise « isdn-light »\n"
+"Nous recommandons la seconde (isdn-light)\n"
#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "New configuration (isdn-light)"
-msgstr "Nouvelle configuration (isdn-light)"
+msgstr "nouvelle configuration (isdn-light)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:54
msgid "Old configuration (isdn4net)"
-msgstr "Ancienne configuration (isdn4net)"
+msgstr "ancienne configuration (isdn4net)"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187
-#: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204
-#: ../../network/isdn.pm_.c:214
+#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
+#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205
+#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Configuration RNIS/ISDN"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:169
+#: ../../network/isdn.pm_.c:170
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
@@ -6161,19 +6655,19 @@ msgstr ""
"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n"
"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »."
-#: ../../network/isdn.pm_.c:182
+#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol"
msgstr "Protocole pour l'Europe"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:182
+#: ../../network/isdn.pm_.c:183
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Protocole pour l'Europe (EDSS1)"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:184
+#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Protocole pour le reste du monde"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:184
+#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
@@ -6181,27 +6675,27 @@ msgstr ""
"Protocole pour le reste du monde \n"
" Pas de D-Channel (lignes louées)"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:188
+#: ../../network/isdn.pm_.c:189
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:198
+#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
+#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "I don't know"
msgstr "Je ne sais pas"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
+#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
+#: ../../network/isdn.pm_.c:200
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:205
+#: ../../network/isdn.pm_.c:206
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
@@ -6212,22 +6706,22 @@ msgstr ""
"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n"
"être correctes.\n"
"\n"
-"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous devez connaître l'IRQ de votre "
-"carte.\n"
+"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous avez besoin de connaître\n"
+"les réglages « IRQ » et « IO » de votre carte.\n"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:209
+#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Abort"
msgstr "Arrêter"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:209
+#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:215
+#: ../../network/isdn.pm_.c:216
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Quel est le modèle de votre carte RNIS/ISDN ?"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:234
+#: ../../network/isdn.pm_.c:235
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
@@ -6235,61 +6729,61 @@ msgstr ""
"Une carte RNIS/ISDN a été détectée mais son type est inconnu. Veuillez "
"sélectionner une carte PCI dans le prochain écran."
-#: ../../network/isdn.pm_.c:243
+#: ../../network/isdn.pm_.c:244
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr ""
"Aucune carte RNIS/ISDN identifiée. Veuillez en sélectionner une dans le\n"
"prochain écran."
-#: ../../network/modem.pm_.c:37
+#: ../../network/modem.pm_.c:39
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté."
-#: ../../network/modem.pm_.c:42
+#: ../../network/modem.pm_.c:44
msgid "Dialup options"
msgstr "Options d'appel"
-#: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600
+#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622
msgid "Connection name"
msgstr "Nom de la connexion"
-#: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601
+#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
-#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602
+#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624
msgid "Login ID"
msgstr "Identifiant de connexion"
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Script-based"
msgstr "Basée sur un script"
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
+#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626
msgid "Terminal-based"
-msgstr "Basée sur un terminal"
+msgstr "Manuelle par terminal"
-#: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605
+#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606
+#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628
msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Premier serveur de noms (DNS) (optionnel)"
+msgstr "serveur DNS principal (optionnel)"
-#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607
+#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629
msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Deuxième serveur de noms (DNS) (optionnel)"
+msgstr "serveur DNS secondaire (optionnel)"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
@@ -6297,7 +6791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez vous déconnecter ou reconfigurer votre connexion."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
@@ -6305,44 +6799,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez reconfigurer votre connexion."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:34
msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Vous êtes actuellement connecté à Internet."
+msgstr "Vous êtes actuellement connecté à l'internet."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
-"Vous pouvez vous connecter à Internet ou reconfigurer votre connexion."
+"Vous pouvez vous connecter à l'internet ou reconfigurer votre connexion."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Vous n'êtes pas actuellement connecté à Internet."
+msgstr "Vous n'êtes actuellement pas connecté à l'internet."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
-msgid "Connect to Internet"
-msgstr "Connexion à Internet"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
+msgid "Connect"
+msgstr "Connecter"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
-msgid "Disconnect from Internet"
-msgstr "Déconnexion d'Internet"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:43
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Se déconnecter"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
-msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-msgstr "Configurer la connexion réseau (Réseau local ou Internet)"
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
+msgid "Configure the connection"
+msgstr "Configurez la connection"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:47
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:50
msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Connexion à Internet et configuration"
+msgstr "Connexion internet et configuration"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:96
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:100
#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr "Nous allons configurer la connexion %s."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:105
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:109
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6359,26 +6853,26 @@ msgstr ""
"Nous allons maintenant configurer la connexion %s.\n"
"\n"
"\n"
-"Appuyez sur OK pour continuer."
+"Cliquez sur OK pour continuer."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration du réseau"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:130
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:139
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
-"Parce que vous faites une installation réseau, votre réseau est déjà "
-"configuré.\n"
-"Cliquez sur Ok pour conserver la configuration, ou Annuler pour reconfigurer "
-"votre connexion Internet et réseau.\n"
+"Comme vous êtes en train de faire une installation réseau,\n"
+" cela veut dire que votre réseau est déjà configuré.\n"
+"Cliquez sur <Ok> pour conserver votre configuration,\n"
+"ou sur <Annuler> pour reconfigurer votre connexion internet et réseau.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:155
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:165
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
@@ -6387,96 +6881,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bienvenue dans l'assistant de configuration réseau.\n"
"\n"
-"Nous sommes sur le point de configurer votre connexion Internet et réseau.\n"
-"Si vous ne souhaitez pas utiliser la détection automatique, déselectionnez "
+"Nous sommes sur le point de configurer votre connexion internet et réseau.\n"
+"Si vous ne souhaitez pas utiliser la détection automatique, désélectionnez "
"la case correspondante.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:157
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Choisissez le profil à configurer"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:158
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:168
msgid "Use auto detection"
msgstr "Utiliser la détection automatique"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:175
msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Détection des périphériques en cours"
+msgstr "Détection des périphériques..."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Connexion traditionnelle par modem"
+msgstr "Connexion par modem"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
#, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "détecté sur le port %s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
msgid "ISDN connection"
-msgstr "Connexion par ISDN"
+msgstr "Connexion par RNIS/ISDN"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "détecté %s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
msgid "ADSL connection"
-msgstr "Connexion ADSL"
+msgstr "Connexion par ADSL"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
#, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "détecté sur l'interface %s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "Cable connection"
-msgstr "Connexion par cable"
+msgstr "Connexion par Cable"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
msgid "cable connection detected"
-msgstr "Connexion par cable détectée"
+msgstr "Connexion par Cable détectée"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "LAN connection"
-msgstr "Connection par LAN (réseau local)"
+msgstr "Connection à travers un réseau local (LAN)"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "carte(s) ethernet détectée(s)"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:202
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Choisissez la connexion que vous voulez configurer"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:214
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vous avez configuré plusieurs moyens d'accès à Internet.\n"
+"Vous avez configuré plusieurs moyens d'accès à l'internet.\n"
"Choisissez celui que vous voulez utiliser.\n"
"\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:215
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:227
msgid "Internet connection"
-msgstr "Connexion Internet"
+msgstr "Connexion internet"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:233
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Désirez-vous activer la connexion lors du démarrage ?"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:239
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuration du réseau"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:240
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:248
msgid "The network needs to be restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Le réseau doit être redémarré"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:243
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:252
#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
@@ -6487,39 +6981,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
msgid ""
-"Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n"
-"\n"
+"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Félicitations, votre configuration Internet et réseau est terminée.\n"
+"Félicitations, votre choix de configuration internet et réseau est "
+"terminée.\n"
+"La configuration va maintenant être appliquée à votre système.\n"
"\n"
-"La configuration va maintenant être appliquée sur votre système.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
msgid ""
-"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
-"environnement to avoid hostname changing problem."
+"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
+"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
-"Après, nous vous recommandons de redémarrer votre environnement X,\n"
-"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom de machine."
+"Une fois terminé, il est recommandé de redémarrer votre interface graphique, "
+"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom d'hôte de la machine."
-#: ../../network/network.pm_.c:283
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
+msgid ""
+"Problems occured during configuration.\n"
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
+"work, you might want to relaunch the configuration"
+msgstr ""
+"Des problèmes sont apparus pendant la configuration.\n"
+"Testez votre connexion avec le « Centre de Contrôle Mandrake » (dans la "
+"section « réseau ») ou la commande « net_monitor ». Si votre connexion ne "
+"fonctionne pas, vous pouvez essayer de relancer la configuration."
+
+#: ../../network/network.pm_.c:292
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
-"Attention ! Ce périphérique a été précédemment configuré pour la connexion à "
-"Internet.\n"
+"ATTENTION : Ce périphérique a déjà été configuré pour la connexion "
+"internet.\n"
"\n"
-"Cliquez sur « OK » pour conserver la configuration de ce périphérique.\n"
-"La configuration actuelle sera supprimée si vous modifiez les champs\n"
-"ci-dessous disponibles."
+"Cliquez simplement sur « OK » pour conserver sa configuration.\n"
+"Sinon la configuration actuelle sera écrasée par les modifications que vous "
+"ferez."
-#: ../../network/network.pm_.c:288
+#: ../../network/network.pm_.c:297
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
@@ -6527,230 +7033,235 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n"
"Chaque champ doit être complété avec une adresse IP en notation\n"
-"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)."
+"décimale pointée (par exemple, 12.34.56.78)."
-#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298
+#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Configuration du périphérique réseau %s"
-#: ../../network/network.pm_.c:298
+#: ../../network/network.pm_.c:307
#, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr " (pilote %s)"
-#: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255
-#: ../../standalone/draknet_.c:461
+#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232
+#: ../../standalone/draknet_.c:468
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462
+#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469
msgid "Netmask"
msgstr "Masque de sous-réseau"
-#: ../../network/network.pm_.c:302
+#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(BOOTP/DHCP)"
-#: ../../network/network.pm_.c:302
+#: ../../network/network.pm_.c:311
msgid "Automatic IP"
msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP"
-#: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406
+#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "L'adresse IP doit être au format 1.2.3.4"
+msgstr "L'adresse IP doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »"
-#: ../../network/network.pm_.c:351
+#: ../../network/network.pm_.c:361
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom de la machine.\n"
-"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple "
-"« mamachine.monlabo.masociete.com ».\n"
-"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si vous en avez "
-"une."
+"Veuillez indiquer un nom d'hôte pour la machine.\n"
+"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple :\n"
+"mamachine.monlabo.masociete.com\n"
+"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle\n"
+"si votre réseau local en possède une."
-#: ../../network/network.pm_.c:356
+#: ../../network/network.pm_.c:366
msgid "DNS server"
msgstr "Serveur DNS"
-#: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599
-msgid "Gateway"
-msgstr "Passerelle"
+#: ../../network/network.pm_.c:367
+#, c-format
+msgid "Gateway (e.g. %s)"
+msgstr "Passerelle (p.ex. %s)"
-#: ../../network/network.pm_.c:359
+#: ../../network/network.pm_.c:369
msgid "Gateway device"
-msgstr "Périphérique d'accès à la passerelle"
+msgstr "Périphérique passerelle"
-#: ../../network/network.pm_.c:371
+#: ../../network/network.pm_.c:381
msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuration des serveurs mandataires"
+msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)"
-#: ../../network/network.pm_.c:372
+#: ../../network/network.pm_.c:382
msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Serveur mandataire HTTP (proxy)"
+msgstr "Serveur mandataire HTTP"
-#: ../../network/network.pm_.c:373
+#: ../../network/network.pm_.c:383
msgid "FTP proxy"
-msgstr "Serveur mandataire FTP (proxy)"
+msgstr "Serveur mandataire FTP"
-#: ../../network/network.pm_.c:374
+#: ../../network/network.pm_.c:384
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr "Identifiant de la carte réseau (utile pour les portables)"
-#: ../../network/network.pm_.c:377
+#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "La syntaxe doit être http://..."
-#: ../../network/network.pm_.c:378
+#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "La syntaxe doit être ftp://..."
-#: ../../network/tools.pm_.c:38
+#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Internet configuration"
-msgstr "Configuration de l'accès à Internet"
+msgstr "Configuration de l'accès internet"
-#: ../../network/tools.pm_.c:39
+#: ../../network/tools.pm_.c:40
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Désirez-vous vous connecter à Internet maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous vous connecter à l'internet maintenant ?"
-#: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189
+#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197
msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Je teste votre connexion..."
+msgstr "Test de votre connexion..."
-#: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220
+#: ../../network/tools.pm_.c:50
msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Le système est à présent connecté à Internet."
+msgstr "Le système est à présent connecté à l'internet."
-#: ../../network/tools.pm_.c:50
+#: ../../network/tools.pm_.c:51
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
-msgstr "Pour des raisons de Sécurité, il va être déconnecté maintenant."
+msgstr "Pour des raisons de sécurité, il va être déconnecté maintenant."
-#: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220
+#: ../../network/tools.pm_.c:52
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
-"Le système ne paraît pas connecté à Internet.\n"
+"Le système ne semble pas connecté à l'internet.\n"
"Essayez de reconfigurer votre connection."
-#: ../../network/tools.pm_.c:75
+#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Configuration de la connexion"
-#: ../../network/tools.pm_.c:76
+#: ../../network/tools.pm_.c:77
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous"
-#: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586
+#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ de la carte"
+msgstr "n° IRQ de la carte"
-#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587
+#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Plage mémoire (DMA)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588
+#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610
msgid "Card IO"
msgstr "E/S de la carte"
-#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589
+#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611
msgid "Card IO_0"
msgstr "E/S_O de la carte"
-#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590
+#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612
msgid "Card IO_1"
msgstr "E/S_1 de la carte"
-#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591
+#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Votre numéro de téléphone personnel"
-#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592
+#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614
msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Fournisseur d'accès (ex. provider.net)"
+msgstr "Fournisseur d'accès (ex.: provider.fr)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593
+#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615
msgid "Provider phone number"
-msgstr "Numéro de téléphone du fournisseur d'accès"
+msgstr "Numéro de téléphone pour l'accès"
-#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594
+#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616
msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "DNS 1 du provider (optionnel)"
+msgstr "1er DNS du fournisseur (optionnel)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
+#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617
msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "DNS 2 du provider (optionnel)"
+msgstr "2ème DNS du fournisseur (optionnel)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:88
+#: ../../network/tools.pm_.c:89
msgid "Choose your country"
msgstr "Choisissez votre pays"
-#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598
+#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620
msgid "Dialing mode"
msgstr "Numérotation"
-#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610
+#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632
msgid "Connection speed"
msgstr "Vitesse de connexion"
-#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611
+#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633
msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Délai pour la déconnexion (en sec.)"
+msgstr "Temps maxi pour établir la connexion (en sec.)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596
+#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618
msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Identifiant du compte (nom d'utilisateur)"
+msgstr "nom d'utilisateur du compte"
-#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597
+#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619
msgid "Account Password"
msgstr "Mot de passe du compte"
-#: ../../partition_table.pm_.c:622
+#: ../../partition_table.pm_.c:600
+msgid "mount failed: "
+msgstr "Le montage a échoué : "
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:664
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Les partitions étendues ne sont pas supportée par cette plateforme"
-#: ../../partition_table.pm_.c:640
+#: ../../partition_table.pm_.c:682
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
-"Il existe un espace vide dans la table des partitions mais il est\n"
-"inutilisable. La seule solution disponible est de déplacer vos partitions\n"
-"de telle façon que cet espace se situe au-delà des partitions étendues."
+"Il y a un espace vide dans la table des partitions mais il est\n"
+"inutilisable. La seule solution est de déplacer vos partitions primaires\n"
+"de telle façon que cet espace soit placé contre les partitions étendues."
-#: ../../partition_table.pm_.c:744
+#: ../../partition_table.pm_.c:770
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Échec lors de la restauration depuis le fichier %s : %s"
+msgstr "Restauration impossible depuis le fichier %s : %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:746
+#: ../../partition_table.pm_.c:772
msgid "Bad backup file"
msgstr "Mauvais fichier de sauvegarde"
-#: ../../partition_table.pm_.c:768
+#: ../../partition_table.pm_.c:794
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier %s"
+msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s"
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:154
+#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
-"Quelque chose de mauvais se passe sur votre disque dur. \n"
-"Le test pour vérifier l'intégrité des données a échoué. \n"
-"Cela veut dire qu'écrire sur le disque finira par des pertes de données\n"
-"au hasard"
+"Votre disque dur semble avoir un problème matériel :\n"
+"le test pour vérifier son aptitude à conserver l'intégrité des données a "
+"échoué.\n"
+"Cela signifie que serez victime de pertes aléatoires de données."
#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
-msgstr "devrait avoir"
+msgstr "doit avoir"
#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
@@ -6784,76 +7295,153 @@ msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"
-#: ../../printer.pm_.c:32
+#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871
msgid "CUPS"
msgstr "CUPS"
#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
-msgstr "LpRng"
+msgstr "LPRng"
#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
-msgstr "Lpd"
+msgstr "LPD"
#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr "PDQ"
-#: ../../printer.pm_.c:40
+#: ../../printer.pm_.c:47
msgid "Local printer"
msgstr "Imprimante locale"
-#: ../../printer.pm_.c:41
+#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Remote printer"
msgstr "Imprimante distante"
-#: ../../printer.pm_.c:42
+#: ../../printer.pm_.c:49
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Imprimante sur serveur CUPS distant"
-#: ../../printer.pm_.c:43
+#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734
msgid "Printer on remote lpd server"
-msgstr "Imprimante sur serveur lpd distant"
+msgstr "Imprimante sur serveur LPD distant"
-#: ../../printer.pm_.c:44
-msgid "Network printer (socket)"
-msgstr "Imprimante réseau (socket)"
+#: ../../printer.pm_.c:51
+msgid "Network printer (TCP/Socket)"
+msgstr "Imprimante réseau autonome (TCP/Socket)"
-#: ../../printer.pm_.c:45
+#: ../../printer.pm_.c:52
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-msgstr "Imprimante sur serveur SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "Imprimante sur serveur SMB (Windows 95/98/NT)"
-#: ../../printer.pm_.c:46
+#: ../../printer.pm_.c:53
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Imprimante sur serveur NetWare"
-#: ../../printer.pm_.c:47
+#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738
msgid "Enter a printer device URI"
-msgstr "Indiquez un URI pour le périphérique d'impression"
+msgstr "Indiquer l'adresse du périphérique d'impression"
-#: ../../printer.pm_.c:48
+#: ../../printer.pm_.c:55
msgid "Pipe job into a command"
-msgstr "Reconduire le travail sur une commande"
+msgstr "Impression vers une commande shell"
-#: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023
+#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730
msgid "Unknown model"
msgstr "Modèle inconnu"
-#: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790
+#: ../../printer.pm_.c:532
+msgid "Local Printers"
+msgstr "Imprimantes locales"
+
+#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872
+msgid "Remote Printers"
+msgstr "Imprimantes distantes"
+
+#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248
+#, c-format
+msgid " on parallel port \\/*%s"
+msgstr " sur port parallèle \\/*%s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250
+#, c-format
+msgid ", USB printer \\/*%s"
+msgstr ", imprimante USB \\/*%s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:549
+#, c-format
+msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
+msgstr ", périphérique multi-fonctions sur le port parallèle \\/*%s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:552
+msgid ", multi-function device on USB"
+msgstr ", périphérique USB multi-fonctions"
+
+#: ../../printer.pm_.c:554
+msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
+msgstr ", périphérique HP JetDirect multi-fonctions"
+
+#: ../../printer.pm_.c:556
+msgid ", multi-function device"
+msgstr ", périphérique multi-fonctions"
+
+#: ../../printer.pm_.c:559
+#, c-format
+msgid ", printing to %s"
+msgstr ", impression sur %s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:561
+#, c-format
+msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "sur serveur d'impression LPD « %s », imprimante « %s »"
+
+#: ../../printer.pm_.c:563
+#, c-format
+msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
+msgstr ", hôte TCP/IP « %s », port « %s »"
+
+#: ../../printer.pm_.c:567
+#, c-format
+msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\""
+msgstr "sur serveur Windows « %s », partage « %s »"
+
+#: ../../printer.pm_.c:571
+#, c-format
+msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
+msgstr "sur serveur Novell « %s », imprimante « %s »"
+
+#: ../../printer.pm_.c:573
+#, c-format
+msgid ", using command %s"
+msgstr ", en utilisant la commande %s"
+
+#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136
msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr "Imprimante brute (pas de pilote)"
+msgstr "Imprimante à accès direct (pas de pilote)"
-#: ../../printer.pm_.c:693
+#: ../../printer.pm_.c:841
#, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(sur %s)"
-#: ../../printer.pm_.c:695
+#: ../../printer.pm_.c:843
msgid "(on this machine)"
msgstr "(sur cette machine)"
+#: ../../printer.pm_.c:868
+#, c-format
+msgid "On CUPS server \"%s\""
+msgstr "Sur serveur CUPS « %s »"
+
+#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869
+msgid " (Default)"
+msgstr " (Défaut)"
+
#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Type de connexion de l'imprimante"
@@ -6865,431 +7453,757 @@ msgstr "Quel est le type de connexion de l'imprimante ?"
#: ../../printerdrake.pm_.c:25
msgid ""
"\n"
-"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n"
-"here; these printers will be automatically detected. Please\n"
-"select \"Printer on remote CUPS server\" in this case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n"
-"de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement détectées.\n"
-"Si vous hésitez, sélectionnez « Imprimante sur serveur CUPS distant »."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88
-#: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Choose a default printer!"
-msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut:"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:105
-msgid ""
-"With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n"
-"printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n"
-"about their printers. All printers known to your machine\n"
-"currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n"
-"the default printer for your machine there and click the\n"
-"\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n"
-"refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n"
-"of CUPS until all remote printers are visible).\n"
-"When your CUPS server is in a different network, you have to \n"
-"give the CUPS server IP address and optionally the port number\n"
-"to get the printer information from the server, otherwise leave\n"
-"these fields blank."
-msgstr ""
-"Avec les serveurs CUPS distants, vous n'avez pas besoin de configurer\n"
-"d'imprimante ici ; les serveurs CUPS informeront votre machine\n"
-"automatiquement à propos de leurs imprimantes. Pour l'instant, toutes\n"
-"les imprimantes connues sur votre ordinateur sont listées dans le\n"
-"champ « Imprimante par défaut ». Choisissez l'imprimante par défaut\n"
-"pour votre machine, puis cliquez sur le bouton\n"
-"« Appliquer/Rafraichir la liste des imprimantes ». Cliquez sur le\n"
-" même bouton pour remettre la liste à jour (il peut se passer jusqu'à\n"
-"30 secondes entre le moment de l'appel de CUPS et celui où toutes les\n"
-"imprimantes sont visibles). Si votre serveur CUPS est sur un réseau\n"
-"différent, vous devrez donner son adresse IP, et éventuellement le\n"
-"numéro de port afin d'obtenir les informations sur les imprimantes,\n"
-"sinon, laissez ces champs vides."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:117
-msgid ""
-"\n"
-"Normally, CUPS is automatically configured according to your\n"
-"network environment, so that you can access the printers on the\n"
-"CUPS servers in your local network. If this does not work \n"
-"correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n"
-"your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n"
-"CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
-msgstr ""
-"\n"
-"Normalement, CUPS est configuré automatiquement en fonction de\n"
-"votre environnement réseau, de sorte que vous puissiez accèder\n"
-"aux imprimantes des serveurs CUPS depuis votre réseau local.\n"
-"Si cela ne fonctionne pas correctement, désactivez « configuration\n"
-"automatique du serveur CUPS » et éditez le fichier\n"
-"« /etc/cups/cupsd.conf » manuellement. N'oubliez pas de relancer\n"
-" CUPS après cela (à l'aide de la commande :\n"
-"« service cups restart »)."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
+"printers will be automatically detected."
+msgstr ""
+"\n"
+"Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin de "
+"configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement détectées."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454
+msgid "CUPS configuration"
+msgstr "Configuration de CUPS"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455
+msgid "Specify CUPS server"
+msgstr "Specifiez le serveur CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:125
-msgid "Apply/Re-read printers"
-msgstr "Appliquer/Rafraichir la liste des imprimantes"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:71
+msgid ""
+"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
+"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
+"automatically about their printers. All printers currently known to your "
+"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of "
+"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have "
+"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
+"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
+msgstr ""
+"Avec les serveurs CUPS distants, vous n'avez pas besoin de configurer "
+"d'imprimante ici ; ceux-ci doivent fournir automatiquement à votre machine "
+"des informations sur les imprimantes disponibles. Toutes les imprimantes "
+"connues de votre ordinateur sont actuellement listées dans le champ "
+"« Imprimante par défaut ». Choisissez l'imprimante par défaut pour votre "
+"machine, puis cliquez sur le bouton « Valider / Rafraîchir ». Ce bouton sert "
+"également à rafraîchir la liste. (il peut se passer jusqu'à 30 secondes "
+"avant que toutes les imprimantes distantes soient visibles). Si le serveur "
+"CUPS est sur un réseau différent, vous devez préciser son adresse IP, et "
+"éventuellement le numéro de port afin d'obtenir les informations sur les "
+"imprimantes. Sinon, laissez ces champs vides."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:72
+msgid ""
+"\n"
+"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
+"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your "
+"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS "
+"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
+"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
+msgstr ""
+"\n"
+"Normalement, CUPS est configuré automatiquement en fonction de votre "
+"environnement réseau, de façon que vous puissiez accéder aux imprimantes "
+"gérées par les serveurs CUPS de votre réseau local. Si cela ne fonctionne "
+"pas, désactivez « configuration automatique de CUPS » et éditez le fichier "
+"manuellement le fichier /etc/cups/cupsd.conf. N'oubliez pas ensuite de "
+"relancer CUPS (à l'aide de la commande : « service cups restart » ou bien "
+"avec le « Centre de Contrôle Mandrake » dans la section « Services »)."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:129
+#: ../../printerdrake.pm_.c:76
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
-msgstr "L'adresse IP doit ressembler à 192.168.1.20"
+msgstr "L'adresse IP doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541
+#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862
msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "Le numéro de port doit être un entier !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
+msgstr "Le numéro de port doit être un nombre entier !"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:146
+#: ../../printerdrake.pm_.c:87
msgid "CUPS server IP"
msgstr "Adresse IP du serveur CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534
+#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:149
+#: ../../printerdrake.pm_.c:90
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Configuration automatique du serveur CUPS"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:217
+#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Détection des périphériques..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:217
+#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42
msgid "Test ports"
msgstr "Test des ports"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:238
-#, c-format
-msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-msgstr "Une imprimante de modèle « %s » a été détectée sur "
+#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2556
+msgid "Add a new printer"
+msgstr "Ajouter une nouvelle imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:255
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Périphérique de l'imprimante locale"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:168
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
+"this machine and also from other machines in the network.\n"
+"\n"
+"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
+"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
+"connection types."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bienvenue dans l'Assistant de Configuration d'Imprimante\n"
+"\n"
+"Cet assistant permet de configurer des imprimantes locales ou réseau afin "
+"d'être utilisée à partir de cette machine ainsi que des autres machines du "
+"réseau.\n"
+"\n"
+"Toutes les informations nécessaires pour configurer l'imprimante vous seront "
+"demandées; vous aurez également accès à tous les pilotes d'imprimantes "
+"disponibles ainsi qu'à toutes leurs options et à tous les types de "
+"connection."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203
+#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393
+#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466
+msgid "Local Printer"
+msgstr "Imprimante locale"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:177
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
+"\n"
+"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
+"computer.\n"
+"\n"
+"Please plug in your printer(s) on this computer and turn it/them on. Click "
+"on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not want to "
+"set up your printer(s) now.\n"
+"\n"
+"Note that some computers can crash during the printer auto-detection, turn "
+"off \"Auto-detect printers\" to do a printer installation without auto-"
+"detection. Use the \"Expert Mode\" of printerdrake when you want to set up "
+"printing on a remote printer if printerdrake does not list it automatically."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bienvenue dans l'Assistant de configuration de l'imprimante.\n"
+"\n"
+"Cet assistant vous aidera à installer les imprimantes connectées\n"
+"à cet ordinateur.\n"
+"\n"
+"Veuillez maintenant brancher vos imprimantes sur l'ordinateur, \n"
+"et allumez-les, puis cliquez sur « suivant ». Si vous ne voulez pas\n"
+" installer d'imprimante maintenant, cliquez sur « annuler ».\n"
+"\n"
+"Notez que certains ordinateurs peuvent planter pendant\n"
+"l'autodétection, donc dans ce cas déselectionnez « Détection\n"
+"automatique des imprimantes ». Utilisez le mode expert de\n"
+"printerdrake si vous voulez installer une imprimante réseau\n"
+"qui n'est pas listée automatiquement."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:186
+msgid "Auto-detect printers"
+msgstr "Détection automatique des imprimantes"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:204
+msgid ""
+"\n"
+"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
+"\n"
+"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
+"the \"File\" menu).\n"
+"\n"
+"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
+"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
+"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
+"Center."
+msgstr ""
+"\n"
+"Félicitation, votre imprimante est maintenant installée et configurée.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez imprimer en utilisant la commande « imprimer » de vos\n"
+"applications (souvent dans le menu « fichier »).\n"
+"\n"
+"Si vous voulez ajouter, enlever ou renommer une imprimante, ou sivous voulez "
+"changer les options par défaut (alimentation papier,qualité d'impression, "
+"etc.), rendez-vous dans la partie « imprimante »de la section « matériel » "
+"du Centre de Contrôle Mandrake."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:223
+msgid "Auto-Detection of Printers"
+msgstr "Détection automatique des imprimantes"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:224
+msgid ""
+"Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB "
+"printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN "
+"FREEZE YOUR SYSTEM AND THIS CAN LEAD TO CORRUPTED FILE SYSTEMS! So do it ON "
+"YOUR OWN RISK!\n"
+"\n"
+"Do you really want to get your printers auto-detected?"
+msgstr ""
+"Printerdrake est capable d'auto-détecter les imprimantes parallèle et USB\n"
+"connectées directement à votre ordinateur, mais veuillez noter que sur\n"
+"certains systèmes la détection automatique PEUT BLOQUER VOTRE ORDINATEUR\n"
+"ET DONC PEUT-ÊTRE CORROMPRE VOTRE SYSTÈME DE FICHIERS !\n"
+"Faites-le donc À VOS RISQUES ET PÉRILS !\n"
+"\n"
+"Voulez-vous vraiment auto-détecter vos imprimantes ?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229
+#: ../../printerdrake.pm_.c:230
+msgid "Do auto-detection"
+msgstr "Lancer la détection automatique"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:228
+msgid "Set up printer manually"
+msgstr "Configurer l'imprimante manuellement"
#: ../../printerdrake.pm_.c:256
+#, c-format
+msgid "Detected %s"
+msgstr "Détecté %s"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287
+#: ../../printerdrake.pm_.c:306
+#, c-format
+msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
+msgstr "Imprimante sur le port parallèle \\/*%s"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289
+#: ../../printerdrake.pm_.c:311
+#, c-format
+msgid "USB printer \\/*%s"
+msgstr "Imprimante USB \\/*%s"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:379
+msgid ""
+"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
+"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
+"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
+"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+"Aucune imprimante locale n'a pu être trouvée!\n"
+"Pour en installer une manuellement entrez un nom de périphérique ou de "
+"fichier sur la ligne d'entrée (Ports parallèles : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
+"équivalents à LPT1:, LPT2:, ..., première imprimante USB : /dev/usb/lp0, "
+"deuxième imprimante USB : /dev/usb/lp1, ...) "
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:383
+msgid "You must enter a device or file name!"
+msgstr "Vous devez enter un nom de fichier ou de périphérique!"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:394
+msgid ""
+"No local printer found!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aucune imprimante locale n'a pu être trouvée!\n"
+"\n"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:395
+msgid ""
+"Network printers can only be installed after the installation. Choose "
+"\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center."
+msgstr ""
+"Les imprimantes réseaux ne peuvent être configurées qu'après l'installation. "
+"Choississez « Matériel » puis « Imprimantes » dans le Centre de Contrôle de "
+"Mandrake."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:396
+msgid ""
+"To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode"
+"\", and click \"Add a new printer\" again."
+msgstr ""
+"Pour installer les imprimantes réseaux, cliquez sur « Annuler », puis passez "
+"en « Mode Expert » et cliquez à nouveau sur « Ajouter une nouvelle "
+"imprimante »."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:407
+msgid ""
+"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
+"configure, enter a device name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"L'imprimante suivante a été auto-détectée; si ce n'est pas celle que vous "
+"voulez configurer, tapez un nom de fichier ou de périphérique dans le champs "
+"d'entrée"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:408
+msgid ""
+"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
+"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Voici une liste de toutes les imprimantes auto-détectées. Veuillez choisir "
+"l'imprimante que vous voulez configurer ou tapez un nom de périphérique ou "
+"de fichier dans le champs d'entrée"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid ""
-"What device is your printer connected to \n"
-"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
+"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
+"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
+"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
+"configuration\"."
msgstr ""
-"Sur quel périphérique votre imprimante est-elle connectée \n"
-"(veuillez noter que « /dev/lp0 » est équivalent à LPT1) ?\n"
+"L'imprimante suivante a été auto-détectée. La configuration de cette "
+"imprimante sera effectuée automatiquement. Si votre imprimante n'a pas été "
+"correctement détectée ou si vous préférer effectuer une configuration "
+"personalisée, activez « Configuration Manuelle  » ."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:258
-msgid "Printer Device"
-msgstr "Port imprimante : "
+#: ../../printerdrake.pm_.c:411
+msgid ""
+"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
+"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
+"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
+"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
+msgstr ""
+"Voici une liste de toutes les imprimantes auto-détectées. Veuillez choisir "
+"l'imprimante que vous voulez configurer. La configuration de cette "
+"imprimante sera effectuée automatiquement. Si votre imprimante n'a pas été "
+"correctement détectée ou si vous préférer effectuer une configuration "
+"personalisée, activez « Configuration Manuelle  » .\""
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:413
+msgid ""
+"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
+"name/file name in the input line"
+msgstr ""
+"Veuillez choisir le port sur laquelle votre imprimante est connectée ou "
+"tapez le nom du périphérique ou de fichier dans le champs d'entrée"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:414
+msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
+msgstr "Veuillez choisir le port sur lequel votre imprimante est connectée."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:416
+msgid ""
+" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
+"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
+msgstr ""
+"(Ports parallèles : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., équivalents à LPT1:, "
+"LPT2:, ..., première imprimante USB : /dev/usb/lp0, deuxième imprimante "
+"USB : /dev/usb/lp1, ...)."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:421
+msgid "You must choose/enter a printer/device!"
+msgstr "Vous devez choisir ou entrer une imprimante ou un périphérique !"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:441
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configuration manuelle"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:467
+msgid ""
+"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?"
+msgstr ""
+"Votre imprimante est-elle un appareil multifonction de HP (OfficeJet, PSC, "
+"PhotoSmart LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner) ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:261
-msgid "Device/file name missing!"
-msgstr "Nom de périphérique/fichier manquant!"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:482
+msgid "Installing HPOJ package..."
+msgstr "Installation du paquetage HPOJ..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698
-#: ../../printerdrake.pm_.c:786
+#: ../../printerdrake.pm_.c:487
+msgid "Checking device and configuring HPOJ ..."
+msgstr "Vérification du périphérique et configuration de HPOJ ..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:505
+msgid "Installing SANE package..."
+msgstr "Installation du paquetage SANE ..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:517
+msgid "Scanning on your HP multi-function device"
+msgstr "Acquisition à partir de votre périphérique multi-fonction HP"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:534
+msgid "Making printer port available for CUPS ..."
+msgstr "Mise à disposition du port imprimante pour CUPS ..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1132
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "Lecture de la base de données des imprimantes..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:312
+#: ../../printerdrake.pm_.c:624
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Configuration d'une imprimante Unix (lpd) distante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:313
+#: ../../printerdrake.pm_.c:625
msgid ""
-"To use a remote lpd printer, you need to supply\n"
-"the hostname of the printer server and the printer name\n"
-"on that server."
+"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
+"server and the printer name on that server."
msgstr ""
-"Afin de pouvoir utiliser une imprimante Unix distante, vous\n"
-"devez indiquer les noms du serveur et de l'imprimante\n"
-"sur ce serveur."
+"Pour utiliser une imprimante Unix distante, vous devez indiquer le nom "
+"d'hôte du serveur LPD et le nom attribué à l'imprimante par ce serveur."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:316
+#: ../../printerdrake.pm_.c:626
msgid "Remote host name"
-msgstr "Nom de machine distante"
+msgstr "Nom d'hôte du serveur"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:317
+#: ../../printerdrake.pm_.c:627
msgid "Remote printer name"
-msgstr "Nom de l'imprimante distante"
+msgstr "Nom de l'imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:320
+#: ../../printerdrake.pm_.c:630
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Nom du serveur distant manquant !"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:324
+#: ../../printerdrake.pm_.c:634
msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Le nom de l'imprimante distante est manquant !"
+msgstr "Le nom de l'imprimante est manquant !"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:392
+#: ../../printerdrake.pm_.c:702
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Configuration d'une imprimante SMB (Windows 9x/NT)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:393
+#: ../../printerdrake.pm_.c:703
msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
-"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
-"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
-"applicable user name, password, and workgroup information."
+"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
+"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
+"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
+"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
-"Ain de pouvoir accéder à une imprimante connectée à un serveur SMB, vous\n"
-"devez indiquer le nom SMB du serveur (attention, ce dernier peut être\n"
-"différent de son nom TCP/IP) et, éventuellement, son adresse IP ainsi\n"
-"que le nom de l'imprimante et toute information applicable quant au nom\n"
-"d'utilisateur, mot de passe et groupe de travail nécessaires pour\n"
-"accéder à l'imprimante."
+"Afin de pouvoir accéder à une imprimante connectée à un serveur SMB, vous "
+"devez indiquer le nom SMB du serveur (attention, ce dernier peut être "
+"différent de son nom TCP/IP) et, éventuellement, son adresse IP ainsi que le "
+"nom de l'imprimante et toute information applicable quant au nom "
+"d'utilisateur, mot de passe et groupe de travail nécessaires pour accéder à "
+"l'imprimante."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:398
+#: ../../printerdrake.pm_.c:704
msgid "SMB server host"
-msgstr "Nom du serveur SMB"
+msgstr "Nom du serveur"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:399
+#: ../../printerdrake.pm_.c:705
msgid "SMB server IP"
-msgstr "Adresse IP du serveur SMB"
+msgstr "Adresse IP du serveur"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:400
+#: ../../printerdrake.pm_.c:706
msgid "Share name"
-msgstr "Nom de partage"
+msgstr "Nom de partage de l'imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:403
+#: ../../printerdrake.pm_.c:709
msgid "Workgroup"
msgstr "Groupe de travail"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:410
+#: ../../printerdrake.pm_.c:716
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-msgstr "Le nom du serveur ou son adresse IP doivent être donnés !"
+msgstr "Il faut au moins préciser le nom du serveur ou son adresse IP."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:414
+#: ../../printerdrake.pm_.c:720
msgid "Samba share name missing!"
-msgstr "Nom de partage Samba manquant !"
+msgstr "Il faut préciser le nom de partage de l'imprimante."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:725
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "ALERTE DE SÉCURITÉ !"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:726
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
+"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
+"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
+"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
+"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
+"auxwww\".\n"
+"\n"
+"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
+"you have to make sure that only machines from your local network have access "
+"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
+"\n"
+"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
+"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
+"protection from a personal account or the administrator account.\n"
+"\n"
+"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
+"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:473
+#: ../../printerdrake.pm_.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
+"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
+"type in Printerdrake.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:739
+msgid ""
+"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
+"connect to it as a client.\n"
+"\n"
+"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
+msgstr ""
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:801
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Options de l'imprimante NetWare"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:474
+#: ../../printerdrake.pm_.c:802
msgid ""
-"To print on a NetWare printer, you need to provide the\n"
-"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
-"wish to access and any applicable user name and password."
+"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
+"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
+"name and password."
msgstr ""
-"Pour accéder à une imprimante connectée à un serveur NetWare, vous aurez\n"
-"besoin d'indiquer le nom NetWare du serveur (attention, ce dernier peut\n"
-"être un nom différent de son nom TCP/IP), le nom de la file d'impression,\n"
-"ainsi que les nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à\n"
-"cette file d'impression."
+"Pour pouvoir utiliser une imprimante connectée à un serveur Netware, vous "
+"devez au moins indiquer le nom Netware du serveur (qui peut être différent "
+"du nom d'hôte TCP/IP) et le nom de la file d'impression à laquelle vous "
+"voulez accéder ainsi qu'un nom de login et un mot de passe si nécessaire."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:478
+#: ../../printerdrake.pm_.c:803
msgid "Printer Server"
-msgstr "Serveur d'impression"
+msgstr "Nom du serveur d'impression"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:479
+#: ../../printerdrake.pm_.c:804
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Nom de la file d'impression"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:484
+#: ../../printerdrake.pm_.c:809
msgid "NCP server name missing!"
msgstr "Nom du serveur NCP manquant!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:488
+#: ../../printerdrake.pm_.c:813
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr "Nom de la file d'attente NCP manquant!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:527
-msgid "Socket Printer Options"
-msgstr "Options de l'imprimante socket"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:852
+msgid "TCP/Socket Printer Options"
+msgstr "Options de l'imprimante réseau (TCP/socket)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:528
+#: ../../printerdrake.pm_.c:853
msgid ""
-"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
-"host name of the printer and optionally the port number.\n"
-"On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n"
-"on other servers it can vary. See the manual of your\n"
+"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of "
+"the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port "
+"number is usually 9100, on other servers it can vary. See the manual of your "
"hardware."
msgstr ""
-"Pour imprimer sur une imprimante socket, vous devez indiquer le\n"
+"Pour imprimer sur une imprimante TCP ou socket, vous devez indiquer le\n"
"nom d'hôte de l'imprimante et, optionellement, le numéro du port.\n"
"Pour les serveurs d'impression « HP JetDirect », le numéro du\n"
"port est habituellement 9100, mais cela peut être différent pour\n"
"d'autres serveurs. Veuillez consulter le manuel de votre imprimante."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:533
+#: ../../printerdrake.pm_.c:854
msgid "Printer host name"
msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:537
+#: ../../printerdrake.pm_.c:858
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante manquant !"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568
+#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889
msgid "Printer Device URI"
-msgstr "URI du périphérique d'impression"
+msgstr "Adresse réseau du périphérique d'impression"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:567
+#: ../../printerdrake.pm_.c:888
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier directement l'URI pour accéder à l'imprimante. L'URI "
-"doit respecter les spécifications CUPS ou Foomatic. Notez que tous les types "
-"d'URI ne sont pas supportés par tous les gestionnaires d'impression."
+"Si vous la connaissez, vous pouvez spécifier directement l'adresse réseau "
+"(URL) qui permet d'accéder à l'imprimante. Choisissez un en-tête puis "
+"complétez l'adresse en respectant les spécifications CUPS ou Foomatic. Notez "
+"que tous les types d'URL ne sont pas supportés par tous les gestionnaires "
+"d'impression."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:582
+#: ../../printerdrake.pm_.c:903
msgid "A valid URI must be entered!"
-msgstr "Une adresse URI valide doit être entrée !"
+msgstr "Une adresse valide doit être entrée !"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:682
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1004
msgid ""
-"Every printer needs a name (for example lp).\n"
-"The Description and Location fields do not need \n"
-"to be filled in. They are comments for the users."
+"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
+"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
-"Chaque imprimante a besoin d'un nom (par exemple lpr).\n"
-"Les champs « Description » et « Emplacement » n'ont pas besoin\n"
-"d'être remplis. Ce sont des commentaires pour les utilisateurs."
+"Toute imprimante a besoin d'un nom (par exemple « lpr ») auquel on se réfère "
+"pour pouvoir imprimer.\n"
+"Les champs « Description » et « Emplacement » n'ont pas besoin d'être "
+"remplis. Ce sont de simples commentaires pour les utilisateurs."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:685
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1005
msgid "Name of printer"
msgstr "Nom de l'imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:686
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1006
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:687
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1007
msgid "Location"
-msgstr "Localisation"
+msgstr "Emplacement"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:701
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1021
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "Préparation de la base de données des imprimantes..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:793
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1112
+msgid "Your printer model"
+msgstr "Le modèle de votre imprimante"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
+"detection with the models listed in its printer database to find the best "
+"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
+"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
+"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
+"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
+"\n"
+"For your printer Printerdrake has found:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le nom de modèle résultant de l'autodétection a été comparée à la basede "
+"données d'imprimantes pour trouver la meilleure correspondance.Ce choix peut "
+"être mauvais, particulièrement si votre modèle d'imprimanten'apparaît pas "
+"dans la base de données. Vérifiez ce choix, puis cliquez sur« Le modèle est "
+"correct », ou le cas échéant sur « Sélectionner manuellement le modèle ».\n"
+"\n"
+"Votre imprimante a été détectée comme étant :\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121
+msgid "The model is correct"
+msgstr "Le modèle est correct"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1123
+msgid "Select model manually"
+msgstr "Sélectionner manuellement le modèle"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1139
msgid "Printer model selection"
msgstr "Sélection du modèle de l'imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:794
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1140
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Quel modèle d'imprimante possédez-vous ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:866
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1141
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
+"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
+"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Veuillez vérifier si l'imprimante a été correctement détectée Cherchez le "
+"modèle correct dans la liste si le curseur se situe sur un modèle erroné ou "
+"sur « Imprimante à accès direct »."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1144
+msgid ""
+"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
+"similar one."
+msgstr ""
+"Si votre imprimante n'est pas listée, choisissez-en une compatible (voir le "
+"manuel de l'imprimante) ou similaire."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1220
msgid "OKI winprinter configuration"
-msgstr "Configuration de l'imprimante Windows OKI"
+msgstr "Configuration de l'imprimante OKI winprinter"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:867
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1221
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
-"use a very special communication protocol and therefore they\n"
-"work only when connected to the first parallel port. When\n"
-"your printer is connected to another port or to a print\n"
-"server box please connect the printer to the first parallel\n"
-"port before you print a test page. Otherwise the printer\n"
-"will not work. Your connection type setting will be ignored\n"
-"by the driver."
-msgstr ""
-"Vous êtes en train de configurer une imprimante laser Windows\n"
-"OKI. Ces imprimantes utilisent un protocole de communication\n"
-"très spécial, et elles ne fonctionnent que si elles sont\n"
-"connectées au premier port parallèle. Si votre imprimante est\n"
-"connectée à un autre port ou à un serveur d'impression,\n"
-"veuillez la connecter au premier port parallèle avant l'impression\n"
-"de la page de test. Sans cela, l'imprimante ne fonctionnera pas\n"
-"Vos paramètres de connexion seront ignorés par le pilote."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946
+"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
+"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
+"another port or to a print server box please connect the printer to the "
+"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
+"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
+msgstr ""
+"Vous êtes en train de configurer une imprimante laser OKI winprinter.\n"
+"Ces imprimantes utilisent un protocole de communication très spécial, et "
+"elles ne fonctionnent que si elles sont connectées au premier port "
+"parallèle. Si votre imprimante est connectée à un autre port ou à un serveur "
+"d'impression, veuillez la connecter au premier port parallèle avant "
+"l'impression de la page de test. Sans cela, l'imprimante ne fonctionnera pas "
+"Vos paramètres de type de connexion seront ignorés par le pilote."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Configuration de l'imprimante Lexmark inkjet"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:917
-msgid ""
-"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n"
-"local printers, no printers on remote machines or print server\n"
-"boxes. Please connect your printer to a local port or\n"
-"configure it on the machine where it is connected to."
-msgstr ""
-"Les pilotes d'impression inkjet fournis par Lexmark ne\n"
-"permettent que l'utilisation des imprimantes locales, et pas\n"
-"des imprimantes distantes ou des serveurs d'impression.\n"
-"Veuillez connecter votre imprimante sur un port local ou\n"
-"configurez-la sur la machine à laquelle elle est connectée."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:947
-msgid ""
-"To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n"
-"configuration, you need the inkjet printer drivers\n"
-"provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n"
-"the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n"
-"choose your model and afterwards \"Linux\" as\n"
-"operating system. The drivers come as RPM packages\n"
-"or shell scripts with interactive graphical installation.\n"
-"You do not need to do this configuration by the\n"
-"graphical frontends. Cancel directly after the license\n"
-"agreement. Then print printhead alignment pages with\n"
-"\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n"
-"settings with this program."
-msgstr ""
-"Afin de pouvoir imprimer avec votre imprimante Lexmark\n"
-"inkjet et la configuration actuelle, vous avez besoin des\n"
-"pilotes d'impression inkjet fournis par Lexmark\n"
-"(http://www.lexmark.com/). Allez sur le site américain et\n"
-"cliquez sur le bouton « Drivers ». Puis choisissez\n"
-"votre modèle et enfin « Linux » comme système\n"
-"d'exploitation. Les pilotes sont des paquetages RPM ou\n"
-"des scripts shell avec une installation graphique\n"
-"interactive. Vous n'avez pas besoin de faire cette\n"
-"configuration par les frontaux graphiques. Annulez\n"
-"directement après l'acceptation de la license. Ensuite,\n"
-"imprimez les pages d'alignement des têtes d'impression\n"
-"avec « lexmarkmaintain » et ajustez les paramètres de\n"
-"ces têtes à l'aide de ce programme."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1079
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1265
+msgid ""
+"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
+"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
+"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
+"to."
+msgstr ""
+"Les pilotes d'impression inkjet fournis par Lexmark ne permettent que "
+"l'utilisation des imprimantes locales, et pas des imprimantes distantes ou "
+"des serveurs d'impression. Veuillez connecter votre imprimante sur un port "
+"local ou configurez-la sur la machine à laquelle elle est connectée."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
+msgid ""
+"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
+"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
+"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose "
+"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as "
+"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You "
+"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel "
+"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages "
+"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this "
+"program."
+msgstr ""
+"Afin de pouvoir imprimer avec votre imprimante Lexmark inkjet et la "
+"configuration actuelle, vous avez besoin des pilotes d'impression inkjet "
+"fournis par Lexmark (http://www.lexmark.com/). Allez sur la section "
+"« Drivers » du site américain de Lexmark, puis choisissez votre modèle et "
+"enfin « Linux » comme système d'exploitation. Les pilotes sont des "
+"paquetages RPM ou des scripts shell avec une installation graphique "
+"interactive. Vous n'avez pas besoin de faire cette configuration avec "
+"l'interface graphique. Annulez directement après l'acceptation de la "
+"licence. Ensuite, imprimez les pages pour l'alignement des têtes "
+"d'impression avec « lexmarkmaintain » et ajustez les paramètres de ces têtes "
+"avec ce programme."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1508
msgid ""
"Printer default settings\n"
-"You should make sure that the page size and the\n"
-"ink type (if available) are set correctly. Note\n"
-"that with a very high printout quality printing\n"
-"can get substantially slower."
+"\n"
+"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
+"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
+"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
+"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
-"Paramétrage de l'imprimante par défaut\n"
-"Assurez-vous que la taille de la page et le type\n"
-"d'encre (si disponible) sont correctement indiqués.\n"
-"Notez qu'une très grande qualité d'impression peut\n"
-"impliquer une impression très lente."
+"Paramétrage de l'imprimante par défaut.\n"
+"\n"
+"Assurez-vous que la taille de la page et le type d'encre (si disponible) "
+"sont correctement indiqués. Notez que la vitesse d'impression peut diminuer "
+"si vous augmentez la qualité d'impression."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1517
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "L'option %s doit être un nombre entier !"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1094
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1521
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr "L'option %s être un nombre !"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1099
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1526
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr "L'option %s est en dehors des limites !"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
@@ -7298,52 +8212,56 @@ msgstr ""
"Désirez-vous que l'imprimante « %s » soit l'imprimante\n"
"par défaut ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1152
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1582
msgid "Test pages"
msgstr "Pages de test"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1153
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1583
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
-"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n"
-"and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n"
-"In most cases it is enough to print the standard test page."
+"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
+"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
+"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
"Merci de sélectionner les pages de test que vous voulez imprimer.\n"
-"Note : la page de test photo peut prendre un temps assez long pour\n"
-"s'imprimer, et sur les imprimantes laser avec trop peu de mémoire, elle\n"
-"peut même ne pas sortir.\n"
+"Note : la page de test photo peut prendre un temps assez long pour "
+"s'imprimer, et sur les imprimantes laser avec trop peu de mémoire, elle peut "
+"même ne pas sortir.\n"
"Dans la plupart des cas, l'impression de la page de test standard suffit."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1158
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1587
msgid "No test pages"
msgstr "Pas de page de test"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1159
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1588
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1590
msgid "Standard test page"
msgstr "Page de test standard"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1593
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr "Page de test alternative (Letter)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1167
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1596
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Page de test alternative (A4)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1169
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1598
msgid "Photo test page"
msgstr "Page de test photo"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1602
+msgid "Do not print any test page"
+msgstr "Ne pas imprimer de page de test"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747
msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Impression des pages de test en cours"
+msgstr "Impression des pages de test..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1200
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
@@ -7353,54 +8271,55 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Les pages de test ont été envoyées à l'imprimante.\n"
-"Il peut y avoir un délai avant que l'imprimante commence l'impression.\n"
+"Il peut se passer un certain temps avant le début effectif de l'impression.\n"
"Statut de l'impression :\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1204
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1639
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Les pages de test ont été envoyées à l'imprimante.\n"
-"Il peut y avoir un délai avant que l'imprimante commence l'impression.\n"
+"Il peut se passer un certain temps avant le début effectif de l'impression.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1211
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1646
msgid "Did it work properly?"
msgstr "Êtes-vous satisfait du résultat ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732
msgid "Raw printer"
-msgstr "Imprimante brute"
+msgstr "Imprimante à accès direct"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1237
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1685
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
-"\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
+"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de "
"terminal), vous pouvez soit utiliser la commande « %s <fichier> » ou un "
-"utilitaire d'impression graphique: « xpp <fichier> » ou « qtcups "
+"utilitaire d'impression graphique: « xpp <fichier> » ou « kprinter "
"<fichier> ». Les utilitaires graphiques vous permettent de choisir "
"l'imprimante et de modifier les paramètres d'impression facilement.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1239
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1687
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
-"Vous pouvez également utiliser ces commands dans le champ « commande "
+"Vous pouvez également utiliser ces commandes dans le champ « commande "
"d'impression » des boîtes de dialogue d'impression dans de nombreuses "
-"applications, simplement n'indiquez pas le nom du fichier puisqu'il sera "
+"applications. Dans ce cas n'indiquez pas le nom du fichier puisqu'il sera "
"fourni par l'application elle-même.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1266
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1716
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
@@ -7412,17 +8331,27 @@ msgstr ""
"pour une impression particulière. Il suffit pour cela d'ajouter les "
"paramètres voulus sur la ligne de commande. Par exemple, « %s <fichier> ». "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732
+#, c-format
msgid ""
-"To get a list of the options available for the current printer read either "
-"the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n"
+"To know about the options available for the current printer read either the "
+"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Pour obtenir la liste des paramètres disponibles pour l'imprimante courante, "
"lisez la liste ci-dessous ou cliquez sur le bouton « liste des options "
-"d'impression ».\n"
+"d'impression ».%s\n"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1696
+msgid ""
+"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Voici la listes des options d'impression disponibles pour l'imprimante "
+"courante:\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
@@ -7431,8 +8360,8 @@ msgstr ""
"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de "
"terminal), utilisez la commande « %s <fichier>».\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1275
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1723
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
@@ -7440,19 +8369,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette commande peut également être utilisée dans le champ « commande "
"d'impression » des boîtes de dialogue d'impression dans de nombreuses "
-"applications, simplement n'indiquez pas le nom du fichier à imprimer puisque "
-"celui-ci sera fourni par l'application elle-même.\n"
+"applications. Dans ce cas, n'indiquez pas le nom du fichier à imprimer "
+"puisque celui-ci sera fourni par l'application elle-même.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
-"\"Print option list\" button.\n"
-"\n"
+"\"Print option list\" button."
msgstr ""
"Pour obtenir la liste des paramètres disponibles pour l'imprimante courante, "
-"cliquez sur le bouton « liste des options d'impression ».\n"
+"cliquez sur le bouton « liste des options d'impression »."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1273
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1721
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
@@ -7461,7 +8389,7 @@ msgstr ""
"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de "
"terminal), utilisez la commande « %s <fichier> » ou « %s <fichier> ».\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1277
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1725
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
@@ -7473,12 +8401,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez également utiliser l'interface graphique « xpdq » pour "
"positionner des options d'impression et administrer les travaux "
"d'impression.\n"
-"Si vous utiliser le bureau KDE, vous disposez d'un « bouton panique », un "
-"icone sur le bureau, nommé « STOP Imprimante ! », qui suspend tous les "
-"travaux d'impression dès que vous le cliquez. Ceci peut être utile en cas de "
-"bourrage papier, par exemple.\n"
+"Si vous utiliser le bureau KDE, vous disposez d'un « bouton panique », une "
+"icône sur le bureau, nommé « STOP Imprimante ! », qui peut suspendre tous "
+"les travaux d'impression. Ceci peut être utile en cas de bourrage papier, "
+"par exemple.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1281
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1729
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7492,88 +8420,140 @@ msgstr ""
"cela d'ajouter les paramètres voulus sur la ligne de commande, par exemple "
"« %s <fichier> ».\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577
+#: ../../standalone/drakfont_.c:791
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753
+#, c-format
+msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
+msgstr "Impression/Acquisition sur l'imprimante « %s »"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754
#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Impression sur l'imprimante « %s »"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1294
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1744
msgid "Print option list"
-msgstr "List des options de l'imprimante"
+msgstr "Liste des options d'impression"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
+"scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify "
+"the scanner when you have more than one) from the command line or with the "
+"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
+"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
+"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line "
+"to get more information.\n"
+"\n"
+"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
+msgstr ""
+"Votre appareil multifonction HP a été configuré automatiquement pour être "
+"capable de scanner. Maintenant vous pouvez scanner avec "
+"« scanimage » ( « scanimage -d hp:%s » pour spécifier le scanner si vous en "
+"avez plus d'un) à partir de la ligne de commande, ou avec des interfaces "
+"graphiques comme « xscanimage » ou « xsane ». Si vous utilisez « Le Gimp », "
+"vous pouvez aussi scanner grace au menu « Fichier / Acquisition ». Pour "
+"avoir plus d'information, vous pouvez taper « man scanimage » ou « man sane-"
+"hp » dans une fenêtre de commandes.\n"
+"\n"
+"N'utilisez pas « scannerdrake » pour cet appareil ! "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741
-#: ../../standalone/printerdrake_.c:48
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to "
+"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". "
+"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for "
+"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/"
+"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or "
+"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n"
+"\n"
+"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
+msgstr ""
+"Votre appareil multifonction HP a été configuré automatiquement pour être "
+"capable de scanner. Maintenant vous pouvez scanner avec « tal-hp %s scan ... "
+"» dans une fenêtre de commandes. L'acquisition par interface graphique ou "
+"grace à « Gimp » n'est pas encore suportée avec cet appareil. Vous trouverez "
+"plus d'informations dans le fichier /usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan."
+"html sur votre système. Si vous avez une HP LaserJet 1100 ou 1200, vous "
+"pouvez seulement scanner si vous avez l'option « scanner » installée.\n"
+"\n"
+"N'utilisez pas « scannerdrake » pour cet appareil ! "
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Lecture des données de l'imprimante..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1411
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1877
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Transfert de la configuration de l'imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1339
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
#, c-format
msgid ""
-"You can copy the printer configuration which you have done \n"
-"for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n"
-"configuration data (printer name, description, location, \n"
-"connection type, and default option settings) is overtaken,\n"
-"but jobs will not be transferred.\n"
-"Not all queues can be transferred due to the following \n"
-"reasons:\n"
+"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
+"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
+"description, location, connection type, and default option settings) is "
+"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
+"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
-"Vous pouvez copier la configuration de l'imprimante faite\n"
-"pour le gestionnaire %s vers votre gestionnaire actuel %s.\n"
-"Toutes les données de configuration (nom de l'imprimante,\n"
-"description, emplacement, type de connexion, et paramètres\n"
-"par défaut) sont récupérées, mais les travaux ne seront pas\n"
-"transférés.\n"
-"Toutes les files d'attente n'ont pas pu être transférées à\n"
-"cause des raisons suivantes :\n"
+"Vous pouvez copier la configuration de l'imprimante faite pour le "
+"gestionnaire %s vers votre gestionnaire actuel %s. Toutes les données de "
+"configuration (nom de l'imprimante, description, emplacement, type de "
+"connexion, et paramètres par défaut) sont récupérées, mais les travaux ne "
+"seront pas transférés.\n"
+"Toutes les files d'attente n'ont pas pu être transférées à cause des raisons "
+"suivantes :\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1347
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1818
msgid ""
-"CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n"
-"sending the data into a free-formed command.\n"
+"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
+"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
-"CUPS ne supporte pas les imprimantes sur les serveurs Novell ou\n"
-"les imprimantes qui envoient les données dans une commande\n"
-"« à forme libre ».\n"
+"CUPS ne supporte pas les imprimantes sur les serveurs Novell ni les "
+"impressions vers des commandes shell.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1350
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1820
msgid ""
-"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n"
-"Socket/TCP printers.\n"
+"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
+"printers.\n"
msgstr ""
-"PDQ ne supporte que les imprimantes locales, les imprimantes\n"
-"LPD distantes, et les imprimantes Socket/TCP.\n"
+"PDQ ne supporte que les imprimantes locales, les imprimantes LPD distantes, "
+"et les imprimantes réseau autonomes.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1353
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1822
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD et LPRng ne supportent pas les imprimantes IPP.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1355
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1824
msgid ""
-"In addition, queues not created with this program or\n"
-"\"foomatic-configure\" cannot be transferred."
+"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
+"cannot be transferred."
msgstr ""
-"De plus, les files d'attente qui n'ont pas été créées\n"
-"avec ce programme ou «foomatic-configure» ne peuvent\n"
-"pas être transférées."
+"De plus, les files d'attente qui n'ont pas été créées avec ce programme ou "
+"avec «foomatic-configure» ne peuvent pas être transférées."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1357
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1825
msgid ""
"\n"
-"Also printers configured with the PPD files provided by\n"
-"their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n"
-"transferred."
+"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
+"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
"\n"
-"Aussi, les imprimantes configurées avec les fichiers PPD\n"
-"fournis par leur fabriquant ou avec des pilotes CUPS\n"
-"natifs ne peuvent pas être transférées."
+"Aussi, les imprimantes configurées avec les fichiers PPD fournis par leur "
+"fabriquant ou avec des pilotes CUPS natifs ne peuvent pas être transférées."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1360
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1826
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
@@ -7583,15 +8563,15 @@ msgstr ""
"Cochez les imprimantes que vous voulez transférer, et\n"
"cliquez sur « Transfert »."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1363
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1829
msgid "Do not transfer printers"
msgstr "Ne pas transférer les imprimantes"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1377
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1843
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
@@ -7603,310 +8583,377 @@ msgstr ""
"Vous pouvez également taper un nouveau nom ou\n"
"simplement ignorer cette imprimante."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1385
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1851
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""
"Le nom de l'imprimante ne devrait contenir que des lettres, des nombres et "
"des tirets bas (_)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1390
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1856
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
"L'imprimante « %s » existe déjà,\n"
-"voulez-vous vraiment remplacer sa configuration ?"
+"voulez-vous vraiment écraser sa configuration ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1398
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1864
msgid "New printer name"
msgstr "Nouveau nom de l'imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1401
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1867
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
msgstr "Transfert de %s..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1412
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1878
#, c-format
msgid ""
-"You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n"
-"Should it be also the default printer under the\n"
-"new printing system %s?"
+"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
+"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
-"Vous avez transféré votre précédente imprimante par\n"
-"défaut(« %s »), doit-elle être également l'imprimante\n"
-"par défaut de votre nouveau système d'impression %s ?"
+"Vous avez transféré votre précédente imprimante par défaut (« %s »). Doit-"
+"elle être également l'imprimante par défaut de votre nouveau système "
+"d'impression %s ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1423
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1887
msgid "Refreshing printer data ..."
msgstr "Mise à jour des données de l'imprimante..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1978
msgid "Configuration of a remote printer"
-msgstr "Configuration de l'imprimante"
+msgstr "Configuration d'une imprimante distante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1432
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1896
msgid "Starting network ..."
-msgstr "Démarrage de votre connexion..."
+msgstr "Démarrage du réseau..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1464
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1936
msgid "Configure the network now"
msgstr "Configurez le réseau maintenant"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1455
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1931
msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Les fonctionnalités du réseau ne sont configurées"
+msgstr "Les fonctionnalités du réseau ne sont pas configurées"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1456
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1932
msgid ""
-"You are going to configure a remote printer. This needs working\n"
-"network access, but your network is not configured yet. If you\n"
-"go on without network configuration, you will not be able to use\n"
-"the printer which you are configuring now. How do you want \n"
-"to proceed?"
+"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
+"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
+"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
+"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de configurer une imprimante distante. Cela nécessite "
+"un accès au réseau, mais votre réseau n'est pas encore configuré. Si vous "
+"voulez continuer sans configurer le réseau, vous ne pourez pas utiliser "
+"l'imprimante que vous êtes en train de configurer. Que voulez-vous faire ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1463
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1935
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Continuer sans configurer le réseau"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1496
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1968
msgid ""
-"The network configuration done during the installation \n"
-"cannot be started now. Please check whether the network\n"
-"gets accessable after booting your system and correct the\n"
-"configuration using the Mandrake Control Center, section\n"
-"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n"
-"up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n"
-"section \"Hardware\"/\"Printer\""
+"The network configuration done during the installation cannot be started "
+"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
+"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, "
+"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the "
+"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
+"\"Printer\""
msgstr ""
+"L'interface réseau qui a été configurée pendant l'installation ne peut pas "
+"être démarrée maintenant. Veuillez vérifier si votre réseau est activé après "
+"démarrage. Démarrez le « Centre de Contrôle Mandrake », vérifiez la "
+"configuration dans la section « réseau et internet / connexion ». Puis "
+"essayez à nouveau de configurer l'imprimante dans la section « Matériel / "
+"Imprimante »."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1503
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1969
msgid ""
-"The network access was not running and could not be \n"
-"started. Please check your configuration and your \n"
-"hardware. Then try to configure your remote printer\n"
-"again."
+"The network access was not running and could not be started. Please check "
+"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
+"printer again."
msgstr ""
+"L'accès réseau n'a pas pu être démarré. Veuillez vérifier la configuration "
+"de votre matériel et de votre accès réseau grâce au « Centre de Contrôle "
+"Mandrake » puis essayez à nouveau de configurer l'imprimante distante."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:1979
msgid "Restarting printing system ..."
-msgstr "Activation du système d'impression au démarrage"
+msgstr "Redémarrage du système d'impression..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
msgid "high"
-msgstr "élevée"
+msgstr "élevé"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2017
msgid "paranoid"
msgstr "paranoïaque"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1549
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2018
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr ""
+msgstr "Installation du système d'impression sous le niveau de sécurité « %s »"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2019
#, c-format
msgid ""
-"You are about to install the printing system %s on\n"
-"a system running in the %s security level.\n"
+"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
+"s security level.\n"
"\n"
-"This printing system runs a daemon (background process)\n"
-"which waits for print jobs and handles them. This daemon\n"
-"is also accessable by remote machines through the network\n"
-"and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n"
-"a few selected daemons are started by default in this\n"
+"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
+"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote "
+"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
+"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
"security level.\n"
"\n"
-"Do you really want to configure printing on this\n"
-"machine?"
+"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
+"Vous êtes sur le point d'installer le système d'impression %s sur un système "
+"dont le niveau de sécurité est réglé sur « %s ».\n"
+"\n"
+"Ce système d'impression écoute en permanence le réseau afin de répondre aux "
+"requêtes d'impression. Ceci se fait grâce à un processus (daemon) qui tourne "
+"en tâche de fond et qui est accessible par les autres machines du réseau. "
+"C'est donc une cible possible pour des attaques réseau éventuelles. C'est "
+"pourquoi le minimum possible de « daemons » doivent être démarrés dans ce "
+"niveau de sécurité.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous réellement installer un système d'impression ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1584
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2051
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Activation du système d'impression au démarrage"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1585
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2052
#, c-format
msgid ""
-"The printing system (%s) will not be started automatically\n"
-"when the machine is booted.\n"
+"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
+"is booted.\n"
"\n"
-"It is possible that the automatic starting was turned off \n"
-"by changing to a higher security level, because the printing\n"
-"system is a potential point for attacks.\n"
+"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
+"higher security level, because the printing system is a potential point for "
+"attacks.\n"
"\n"
-"Do you want to have the automatic starting of the printing\n"
-"system turned on again?"
+"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
+"again?"
msgstr ""
-"Le système d'impression (%s) ne sera pas activé automatiquement\n"
-"lors du démarrage de la machine.\n"
+"Le système d'impression (%s) ne sera pas activé automatiquement lors du "
+"démarrage de la machine.\n"
"\n"
-"Il est possible que l'activation automatique ait été supprimée\n"
-"par l'utilisation d'un plus grand niveau de sécurité, car les\n"
-"systèmes d'impression sont des points d'attaques potentiels.\n"
+"Il est possible que l'activation automatique ait été supprimée par "
+"l'utilisation d'un plus grand niveau de sécurité, car les systèmes "
+"d'impression sont des cibles potentielles d'attaque.\n"
"\n"
-"Voulez-vous rétablir l'activation automatique du système\n"
-"d'impression ?"
+"Voulez-vous rétablir l'activation automatique du système d'impression ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1778
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2281
msgid "Checking installed software..."
msgstr "Vérification du logiciel installé..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1648
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2117
msgid "Removing LPRng..."
msgstr "Suppression de LPRng..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1675
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2147
msgid "Removing LPD..."
msgstr "Suppression de LPD..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1727
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2205
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Choisissez le gestionnaire d'impression"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1728
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2206
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-msgstr "Quel système d'impression (gestionnaire) désirez-vous utiliser ?"
+msgstr "Quel système d'impression désirez-vous utiliser ?"
-# Attention à la largeur autorisée (colone de gauche dans DrakX). Ajout
-# du « des » interdit pour cause de manque de place
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2239
#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
msgstr "Configuration de l'imprimante « %s »..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2252
+msgid "Installing Foomatic ..."
+msgstr "Installation de Foomatic ..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803
msgid "Printer options"
msgstr "Options de l'imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2318
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
msgstr "Préparation de PrinterDrake..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1845
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890
+msgid "Configuring applications..."
+msgstr "Configuration des applications...."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2355
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Désirez-vous configurer l'impression ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1857
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2367
msgid "Printing system: "
msgstr "Système d'impression : "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1879
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2415
+msgid "Printerdrake"
+msgstr "Printerdrake"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2419
msgid ""
-"The following printers are configured.\n"
-"Click on one of them to modify it or\n"
-"to get information about it or on \n"
-"\"Add Printer\" to add a new printer."
+"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
+"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
+"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
+"OpenOffice.org."
msgstr ""
-"Les imprimantes suivantes sont configurées.\n"
-"Cliquez sur l'une d'entre elles pour la modifier\n"
-"ou pour obtenir des informations, ou cliquez sur\n"
-"« Ajouter une imprimante » pour ajouter une nouvelle\n"
-"imprimante."
+"Les imprimantes suivantes sont configurées. Double-cliquez sur l'une d'entre "
+"elles pour modifier ses paramètres, en faire l'imprimante par défaut, "
+"consulter les informations à son propos ou pour rendre une imprimante d'un "
+"serveur CUPS distant utilisable par Star Office/OpenOffice.org."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Mode normal"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Défaut)"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2420
+msgid ""
+"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
+"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
+"it."
+msgstr ""
+"Les imprimantes suivantes sont configurées. Cliquez sur l'une d'entre elles "
+"pour modifier ses paramètres, en faire l'imprimante par défaut ou consulter "
+"les informations à son propos."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935
-msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
-msgstr "Imprimante(s) sur serveur(s) CUPS distant(s)"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2446
+msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
+msgstr ""
+"Rafraîchir la liste des imprimantes (pour afficher toutes les imprimantes "
+"CUPS distantes)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936
-msgid "Printer(s) on remote server(s)"
-msgstr "Imprimante(s) sur serveur(s) distant(s)"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2464
+msgid "Change the printing system"
+msgstr "Changer le système d'impression"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971
-msgid "Add printer"
-msgstr "Ajouter une imprimante"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2128
-#, fuzzy
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2884
msgid "Do you want to configure another printer?"
-msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?"
+msgstr "Désirez-vous configurer une autre imprimante ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2003
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2711
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Modifier la configuration de l'imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2004
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2713
#, c-format
msgid ""
-"Printer %s: %s %s\n"
+"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""
-"Imprimante %s : %s %s\n"
+"Imprimante %s\n"
"Que souhaitez-vous modifier sur cette imprimante ?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2012
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2717
msgid "Do it!"
msgstr "Faire"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777
msgid "Printer connection type"
-msgstr "Type de connexion à l'imprimante"
+msgstr "Type de connexion"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781
msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Nom de l'imprimante, description, emplacement"
+msgstr "Nom, description, emplacement"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr "Constructeur de l'imprimante, modèle, pilote"
+msgstr "Marque, modèle, pilote"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797
msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr "Constructeur de l'imprimante, modèle"
+msgstr "Marque, modèle"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807
msgid "Set this printer as the default"
-msgstr "Faire de cette imprimante celle par défaut"
+msgstr "Choisir comme imprimante par défaut"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812
+msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org"
+msgstr "Ajouter cette imprimante à StarOffice/OpenOffice"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821
+msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org"
+msgstr "Retirer cette imprimante de StarOffice/OpenOffice"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830
msgid "Print test pages"
msgstr "Imprimer des pages de test"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099
-msgid "Know how to print with this printer"
-msgstr "Savoir comment imprimer avec cette imprimante"
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832
+msgid "Know how to use this printer"
+msgstr "Savoir comment utiliser cette imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834
msgid "Remove printer"
-msgstr "Enlever l'Imprimante"
+msgstr "Désinstaller l'imprimante"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2071
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2786
#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
-msgstr "Enlever l'ancienne imprimante « %s »..."
+msgstr "Désinstallation de l'ancienne imprimante « %s »..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2810
+msgid "Default printer"
+msgstr "Imprimante par défaut"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2096
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2811
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr "L'imprimante « %s » est maintenant l'imprimante par défaut."
+msgstr "L'imprimante « %s » est maintenant celle par défaut."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2103
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818
+msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org"
+msgstr "Ajout de l'imprimante à StarOffice/OpenOffice"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2816
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org."
+msgstr "L'imprimante « %s » a été ajoutée avec succès à StarOffice/OpenOffice"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2819
+#, c-format
+msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org."
+msgstr "Impossible d'ajouter l'imprimante « %s » à StarOffice/OpenOffice"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827
+msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org"
+msgstr "Retrait de l'imprimante de StarOffice/OpenOffice"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2825
+#, c-format
+msgid ""
+"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org."
+msgstr "L'imprimante « %s » a été retirée avec succès de StarOffice/OpenOffice"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2828
+#, c-format
+msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org."
+msgstr "Impossible de retirer l'imprimante « %s » de StarOffice/OpenOffice"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2836
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "Désirez-vous vraiment enlever l'imprimante « %s »?"
+msgstr "Désirez-vous vraiment désinstaller l'imprimante « %s »?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2105
+#: ../../printerdrake.pm_.c:2838
#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
msgstr "Suppression de l'imprimante « %s »..."
@@ -7914,7 +8961,7 @@ msgstr "Suppression de l'imprimante « %s »..."
#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
msgid "Proxy configuration"
-msgstr "Configuration des serveurs mandataires"
+msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)"
#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
@@ -7923,7 +8970,7 @@ msgid ""
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
-"Bienvenue dans la configuration du serveur mandataire.\n"
+"Bienvenue dans la configuration du serveur mandataire (proxy).\n"
"\n"
"Vous allez pouvoir configurer ici vos serveurs mandataires http et ftp\n"
"avec ou sans identifiant et mot de passe\n"
@@ -7958,7 +9005,7 @@ msgid ""
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
"Veuillez entrer les informations concernant le mandataire ftp\n"
-"ou laissez-les vide si vous ne voulez pas de ce mmandataire"
+"ou laissez-les vide si vous ne voulez pas de ce mandataire"
#: ../../proxy.pm_.c:65
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
@@ -7971,11 +9018,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veuillez entrer l'identifiant et le mot de passe pour le mandataire,\n"
"si nécessaire.\n"
-"Laissez-les vide si vous n'en voulez-pas"
+"Laissez-les vides si vous n'en voulez pas"
#: ../../proxy.pm_.c:80
msgid "login"
-msgstr "login"
+msgstr "identifiant"
#: ../../proxy.pm_.c:82
msgid "password"
@@ -8003,83 +9050,94 @@ msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid a échoué"
+msgstr "« mkraid » a échoué"
#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid a échoué (les « raidtools » sont-ils installés ?)"
+msgstr "« mkraid » a échoué (les « raidtools » sont-ils installés ?)"
#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Trop peu de partitions pour du RAID niveau %d\n"
+msgstr "Trop peu de partitions pour du RAID de niveau %d\n"
-#: ../../services.pm_.c:15
+#: ../../services.pm_.c:14
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Démarrer le système sonore ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
+msgstr ""
+"Démarrage ou arrêt du système sonore ALSA (Advanced Linux Sound "
+"Architecture) Il charge le pilote pour votre carte son, et restaure les "
+"réglages du périphérique de mixage."
-#: ../../services.pm_.c:16
+#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, un gestionnaire de commandes périodiques."
+msgstr ""
+"Anacron exécute des tâches périodiques avec une précision exprimée en jours. "
+"Les tâches sont exécutées automatiquement au redémarrage de la machine si "
+"elles ont expirés leur délai. Quelques tâches de maintenance quotidiennes et "
+"hebdomadaires sont préconfigurées pour le système Mandrake.(Plus d'infos "
+"dans « man anacron »)"
-#: ../../services.pm_.c:17
+#: ../../services.pm_.c:16
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
-"Apmd est utilisé pour surveiller et journaliser (via syslog) l'état de la\n"
-"batterie. Il peut également être utilisé pour arrêter la machine lorsque\n"
-"la batterie est très faible."
+"Apmd surveille l'état de la batterie d'un portable, et en garde une trace "
+"(via syslog). Il peut être utilisé pour arrêter proprement la machine "
+"lorsque la batterie est très faible et après avoir averti les utilisateurs."
-#: ../../services.pm_.c:19
+#: ../../services.pm_.c:18
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
-"Exécute des commandes planifiées par la commande « at » à l'heure spécifiée\n"
-"lorsque cette commande activée. Permet également d'exécuter des commandes\n"
-"de traitement par lots lorsque la charge du système est basse."
+"Service qui permet de démarrer une tâche à une heure précise. Chaque tâche "
+"doit être créée par la commande « at », puis, a l'heure dite, le service "
+"« atd » lance cette tâche. Par exemple pour éteindre automatiquement la "
+"machine ce soir à 23h59, tapez « at 23:59 » dans une fenêtre de commande, "
+"puis « halt » et <Ctrl-D>."
-#: ../../services.pm_.c:21
+#: ../../services.pm_.c:20
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
-"Cron est un programme UNIX standard permettant d'éxécuter des programmes\n"
-"à des heures planifiées. Vixie cron ajoute des fonctionnalités au cron UNIX\n"
-"de base (notamment une meilleure sécurité et des options de configuration\n"
-"plus complètes."
+"Cron est un planificateur de tâches. Contrairement à Anacron, les tâches "
+"sont exécutées à des moments précis, pendant lesquels la machine doit être "
+"allumée. « Vixie cron » ajoute des fonctionnalités au « cron » UNIX de base "
+"(notamment une meilleure sécurité et des options de configuration plus "
+"complètes)."
-#: ../../services.pm_.c:24
+#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
-"GPM permet d'utiliser la souris dans des applications (telles Midnight\n"
-"Commander) fonctionnant en mode console. Il permet également d'utiliser le\n"
-"copier-coller et inclut le support des menus contextuels sur la console."
+"GPM permet d'utiliser la souris dans des applications fonctionnant en mode "
+"texte dans la console (comme par exemple Midnight Commander) . Il permet "
+"également d'utiliser le copier-coller et inclut le support des menus "
+"contextuels sur la console."
-#: ../../services.pm_.c:27
+#: ../../services.pm_.c:26
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
-"HardDrake effectue une détection matérielle, et configure\n"
-"éventuellement le nouveau matériel."
+"HardDrake effectue une détection matérielle, et configure éventuellement le "
+"nouveau matériel."
-#: ../../services.pm_.c:29
+#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412
msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
-"and CGI."
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
-"Apache est un serveur World Wide Web. Il est utilisé pour fournir des\n"
-"fichiers HTML et exécuter des CGI."
+"Apache est un serveur web (HTTP). Il est utilisé pour faire fonctionner un "
+"site internet."
-#: ../../services.pm_.c:31
+#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
@@ -8088,270 +9146,275 @@ msgid ""
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
-"Le super serveur Internet (habituellement appelé inetd) démarre d'autres\n"
-"services Internet lorsque cela est nécessaire. Il est responsable du\n"
-"démarrage de nombreux services (parmis lesquels telnet, ftp, rsh et "
-"rlogin).\n"
-"Le désactiver revient à désactiver tous les services qu'il gère."
+"Le métaserveur « inetd » sert à démarrer automatiquement les autres serveurs "
+"réseau lorsqu'une requête est détectée. Il est notamment responsable du "
+"démarrage des serveurs telnet, ftp, rsh et rlogin, etc. Le désactiver "
+"revient à désactiver tous les services qu'il gère."
-#: ../../services.pm_.c:35
+#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
-"Démarrer le filtrage des paquets pour la série 2.2 des noyaux Linux,\n"
-"afin de mettre en place un pare-feu (firewall) pour protéger votre\n"
-"machine des attaques en provenance du réseau. "
+"Démarre le filtrage des paquets réseau pour la série 2.2 des noyaux Linux, "
+"afin de mettre en place un pare-feu (firewall) pour protéger votre machine "
+"des attaques réseau. "
-#: ../../services.pm_.c:37
+#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
-"Ce paquetage charge la table de clavier définie dans le fichier\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Cette table peut être modifiée en utilisant\n"
-"l'outil kbdconfig. Ce service devrait être activé sur la plupart des\n"
+"Ce paquetage active la disposition de clavier défini dans le fichier /etc/"
+"sysconfig/keyboard. Cette disposition peut être modifiée en utilisant "
+"l'outil kbdconfig. Ce service devrait être activé sur la plupart des "
"machines."
-#: ../../services.pm_.c:40
+#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
-"Re-génération automatique des en-têtes noyau dans /boot pour\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+"Régénération automatique des fichiers d'en-têtes pour le noyau\n"
+"dans le dossier /boot pour /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#: ../../services.pm_.c:42
+#: ../../services.pm_.c:40
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Détection automatique et configuration du matériel au démarrage."
-#: ../../services.pm_.c:43
+#: ../../services.pm_.c:41
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
-"Linuxconf effectuera certaines tâches au démarrage afin\n"
-"de maintenir la configuration du système."
+"Linuxconf effectue certaines tâches au démarrage afin de maintenir la "
+"configuration du système."
-#: ../../services.pm_.c:45
+#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
-"Lpd est le serveur d'impression. Il est nécessaire au bon fonctionnement\n"
-"de lpr. Shématiquement, il permet d'attribuer les travaux d'impression\n"
-"à (ou aux) l'imprimante."
+"Lpd est le serveur d'impression nécessaire au bon fonctionnement de la "
+"commande lpr. Il permet gérer les files d'attente et les demandes "
+"d'impression."
-#: ../../services.pm_.c:47
+#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
-"Le Linux Virtual Server, utilisé pour créer un réseau haute-performance\n"
-"et haute disponibilité."
+"Activation / désactivation du Linux Virtual Server, qui est un service "
+"utilisé pour créer un serveur virtuel haute-performance et haute "
+"disponibilité, composé d'un ensemble de serveur linux reliés entre eux."
-#: ../../services.pm_.c:49
+#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413
msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
-"host names to IP addresses."
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
msgstr ""
-"Named (BIND) est un Domain Name Server (DNS - un serveur de noms) utilisé\n"
-"pour résoudre les noms d'hôtes en adresses IP."
+"Named (BIND) est un Serveur de Noms de Domaine (DNS) qui est utilisé pour "
+"convertir les adresses internet en adresses IP. (Il est principalement mis "
+"en place par les fournisseur d'accès)"
-#: ../../services.pm_.c:51
+#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
-"Monte et démonte les points de montage de type Network File System (NFS),\n"
-"SMB (couramment appelé LanManager sous Windows) et NCP (NetWare)."
+"Effectue la connexion ou la déconnexion (montage et démontage) vers les "
+"systèmes de fichiers distants ou répertoires partagés de type NFS (Unix), "
+"SMB (Windows), et NCP (Netware) que vous avez configurés. (Pour NFS et SMB, "
+"voir le « Centre de contrôle Mandrake », dans la section « matériel / "
+"points de montage »)"
-#: ../../services.pm_.c:53
+#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
-"Active / désactive les interfaces réseau configurées pour démarrer lors\n"
-"de l'initialisation du système."
+"Gestion groupée de toutes les connexions réseau que vous avez configurées et "
+"que vous avez choisi d'activer dès le démarrage du système. (par ex. vos "
+"connexions pour le réseau local et l'ADSL ou le Cable). Vous pouvez accéder "
+"séparément à vos interfaces réseau grâce au « Centre de Contrôle Mandrake » "
+"dans la section « Internet et réseau »."
-#: ../../services.pm_.c:55
+#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
-"NFS est un protocole très utilisé pour partager des fichiers sur des\n"
-"réseaux TCP/IP. Ce service fournit les fonctionnalités serveur de NFS,\n"
-"telles qu'elles sont configurées dans le fichier /etc/exports."
+"Démarrage ou arrêt du serveur NFS. Un serveur NFS permet d'effectuer un "
+"partage de fichiers en ouvrant l'accès à certains dossiers depuis un réseau. "
+"Les dossiers partagés sont listés dans le fichier /etc/exports, mais vous "
+"pouvez l'éditer grâce à « linuxconf » dans la section « réseau / serveur »."
-#: ../../services.pm_.c:58
+#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
-"NFS est un protocole très utilisé pour partager des fichiers sur des\n"
-"réseaux TCP/IP. Ce service permet l'utilisation des fonctionnalités de\n"
-"verrouillage des fichiers."
+"Ce service permet le démarrage des fonctionnalités de verrouillage des "
+"fichiers pour NFS, lorsque le noyau ne les a pas démarrées lui-même. Cela "
+"dit les noyaux récents n'en ont pas besoin. Cependant, le service statd est "
+"aussi démarré et sert à avertir les clients distants de l'arrêt du serveur "
+"NFS."
-#: ../../services.pm_.c:60
+#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""
-"Activation de la touche numlock du pavé numérique, pour\n"
-"la console et XFree, au démarrage."
+"Activation de la touche « Verr Num » du pavé numérique du clavier au "
+"démarrage."
-#: ../../services.pm_.c:62
+#: ../../services.pm_.c:59
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Support des imprimantes winprinter OKI 4w et compatibles."
-#: ../../services.pm_.c:63
+#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
-"PCMCIA permet d'utiliser des périphériques tels des cartes Ethernet ou des\n"
-"modems avec des ordinateurs portables. Ce service ne sera pas démarré à\n"
-"moins qu'il soit correctement configuré. Il peut donc être activé sans\n"
+"PCMCIA permet d'utiliser des périphériques PCCARD comme des cartes Ethernet "
+"ou des modems avec des ordinateurs portables. Ce service ne sera pas démarré "
+"à moins qu'il soit correctement configuré. Il peut donc être activé sans "
"danger sur des machines ne possédant pas ce type de périphériques."
-#: ../../services.pm_.c:66
+#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
-"Le portmapper gère les connexions RPC. Ces dernières sont utilisées\n"
-"par des protocoles tels NFS et NIS. Le serveur portmap doit être activé\n"
-"sur des machines jouant le rôle de serveur pour des protocoles utilisant\n"
-"le mécanisme RPC."
+"Le portmapper gère les connexions RPC qui sont utilisées par des serveurs "
+"comme NFS et NIS. Le serveur portmap doit être activé sur des machines "
+"jouant le rôle de serveur pour des protocoles utilisant le mécanisme RPC."
-#: ../../services.pm_.c:69
+#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415
msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
-"moves mail from one machine to another."
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
msgstr ""
-"Postfix est un agent de transport du courrier (Mail Transport Agent - MTA)\n"
+"Postfix est un agent de transport du courrier (Mail Transport Agent - MTA) "
"permettant l'échange de courriers électroniques entre machines."
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:71
+#: ../../services.pm_.c:67
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
-"Sauvegarde et restaure l'entropie du système pour une meilleure\n"
-"génération de nombres aléatoires."
+"Sauvegarde et restaure l'entropie du système pour une meilleure génération "
+"de nombres aléatoires. (utile par exemple pour la création de clefs de "
+"cryptographie)"
-#: ../../services.pm_.c:73
+#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
-"Assigner des périphériques à accès direct (raw devices) aux\n"
-"périphériques bloc (comme des partitions de disque dur), pour\n"
-"les applications comme Oracle."
+"Permet de faire apparaître des périphériques de type bloc (par ex. "
+"partitions de disque dur) comme des périphériques bruts à accès direct (raw "
+"devices). Les correspondances sont établies dans le fichier /etc/sysconfig/"
+"rawdevices, et c'est la commande « raw » qui est utilisée. Cela peut être "
+"utilisé par des bases de données comme Oracle."
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:75
+#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
-"Le démon routed autorise la mise à jour automatique des tables de\n"
-"routage IP grâce au protocole RIP. Bien que RIP soit très utilisé\n"
-"sur les petits réseaux, des protocoles de routage plus complets sont\n"
-"nécessaires pour les réseaux de plus grande taille."
+"Le service routed permet la mise à jour automatique des tables de routage IP "
+"grâce au protocole RIP. Bien que RIP soit très utilisé sur les petits "
+"réseaux, des protocoles de routage plus complets sont nécessaires pour les "
+"réseaux de plus grande taille. "
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:78
+#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
-"Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un même réseau\n"
-"d'obtenir des mesures de la performance de n'importe quelle\n"
-"machine sur ce réseau."
+"Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un même réseau d'obtenir des "
+"mesures de la performance de n'importe quelle machine sur ce réseau."
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:80
+#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
-"Le protocole rusers permet aux utilisateurs de connaître tous\n"
-"les utilisateurs connectés aux machines supportant ce protocole."
+"Le protocole rusers permet aux utilisateurs de connaître tous les "
+"utilisateurs connectés aux machines supportant ce protocole."
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:82
+#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
-"Le protocole rwho permet aux utilisateurs distants d'obtenir une\n"
-"liste des utilisateurs connectés à une machine qui fait tourner\n"
-"le démon rwho (similaire à finger)."
+"Le protocole rwho permet aux utilisateurs distants d'obtenir une liste des "
+"utilisateurs connectés à une machine qui fait tourner le démon rwho "
+"(similaire à finger)."
-#: ../../services.pm_.c:84
+#: ../../services.pm_.c:80
msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Démarrer le système de gestion du son sur votre machine"
+msgstr "Démarrer le système de gestion du son sur votre machine."
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:85
+#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
-"Syslog est un service utilisé par beaucoup de démons pour enregistrer\n"
-"des messages dans différents fichiers de journalisation. C'est une\n"
-"très bonne idée de toujours l'activer."
+"Syslog est un service utilisé par beaucoup d'autres services pour "
+"enregistrer des rapports d'activité. C'est une très bonne idée de toujours "
+"l'activer."
-#: ../../services.pm_.c:87
+#: ../../services.pm_.c:83
msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Charger les pilotes de périphériques usb."
+msgstr "Charger les pilotes pour vos périphériques usb."
-#: ../../services.pm_.c:88
+#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr ""
-"Démarre le serveur de polices de X (c'est indispensable au fonctionnement\n"
-"de XFree)."
+"Démarre le serveur de polices de caractères, obligatoire pour le "
+"fonctionnement de l'interface graphique (XFree)"
-#: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156
+#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr ""
"Choisissez les services à démarrer automatiquement lors du démarrage du "
"système"
-#: ../../services.pm_.c:126
+#: ../../services.pm_.c:122
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
-#: ../../services.pm_.c:127
+#: ../../services.pm_.c:123
msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgstr "internet"
-#: ../../services.pm_.c:130
+#: ../../services.pm_.c:126
msgid "File sharing"
msgstr "Partage de fichiers"
-#: ../../services.pm_.c:132
+#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: ../../services.pm_.c:137
+#: ../../services.pm_.c:133
msgid "Remote Administration"
msgstr "Administration à distance"
-#: ../../services.pm_.c:145
+#: ../../services.pm_.c:141
msgid "Database Server"
msgstr "Serveur de base de données"
-#: ../../services.pm_.c:174
+#: ../../services.pm_.c:170
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr "Services : %d activés sur %d enregistrés"
@@ -8370,46 +9433,251 @@ msgstr "arrêté"
#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
-msgstr "Services et démons"
+msgstr "Serveurs et services"
#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
-"No additionnal information\n"
+"No additional information\n"
"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Pas d'autre information\n"
-"au sujet de ce service, désolé."
+msgstr "Pas d'autre information au sujet de ce service, désolé."
#: ../../services.pm_.c:224
msgid "On boot"
msgstr "Au démarrage"
+#: ../../services.pm_.c:236
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: ../../services.pm_.c:236
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
+
+#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9
+msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2"
+msgstr "Merci d'avoir choisi Mandrake Linux 8.2"
+
+#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10
+msgid "Welcome to the Open Source world"
+msgstr "Bienvenue dans le monde Open Source"
+
+#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11
+msgid ""
+"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
+"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
+"the worldwide Linux Community"
+msgstr ""
+"Le principe du logiciel libre est à l'origine de MandrakeSoft et de son "
+"succès. Ce système d'exploitation est le fruit du travail collaboratif et "
+"ouvert de la communauté Linux. Ses contributeurs passionnés sont répartis "
+"dans le monde entier."
+
+#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9
+msgid "Join the Free Software world"
+msgstr "Rejoignez le monde du logiciel libre !"
+
+#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10
+msgid ""
+"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and "
+"help others by joining the many discussion forums that you will find in our "
+"\"Community\" webpages"
+msgstr ""
+"Pour mieux connaître la communauté Open Source et y contribuer, apprendre, "
+"partager vos connaissances, aider les autres membres et participer au "
+"développement d'outils, vous pouvez accéder aux nombreux forums de "
+"discussions sur nos pages « Communauté »."
+
+#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9
+msgid "Internet and Messaging"
+msgstr "Internet et Messagerie"
+
+#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10
+msgid ""
+"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the "
+"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and "
+"Konqueror, exchange email & organize your personal information with "
+"Evolution and Kmail, and much more"
+msgstr ""
+"Mandrake Linux 8.2 vous fournit les meilleures applications pour accéder au "
+"meilleur de l'Internet: parcourir le web, visualiser des animations via "
+"Mozilla ou Konqueror, échanger des e-mails et gérer vos informations "
+"personnelles avec Evolution ou Kmail, et bien plus."
+
+#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9
+msgid "Multimedia and Graphics"
+msgstr "Multimédia et Graphisme"
+
+#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10
+msgid ""
+"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use "
+"the latest software to play music and audio files, edit and organize your "
+"images and photos, watch TV and videos, and much more"
+msgstr ""
+"Grâce à Mandrake Linux 8.2, profitez au maximum des capacités multimédia de "
+"votre ordinateur. Utilisez les plus récentes applications pour gérer vos "
+"fichiers audio et vidéo, éditer vos images ou collections de photos et "
+"regarder la télévision et vos vidéos, et bien plus."
+
+#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9
+msgid "Development"
+msgstr "Développement"
+
+#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10
+msgid ""
+"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power "
+"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development "
+"environments"
+msgstr ""
+"Mandrake Linux 8.2 est la plate-forme de choix pour le développement. "
+"Découvrez la puissance du compilateur GNU gcc ainsi que les meilleurs "
+"environnements Open Source."
+
+#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9
+msgid "Mandrake Control Center"
+msgstr "Mandrake Control Center"
+
+#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10
+msgid ""
+"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully "
+"customizing and configuring your Mandrake system"
+msgstr ""
+"Le Centre de Contrôle Mandrake de Mandrake Linux 8.2 vous permet de "
+"configurer entièrement vos matériels et administrer votre machine depuis la "
+"même application."
+
+#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9
+msgid "User interfaces"
+msgstr "Interfaces utilisateur"
+
+#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10
+msgid ""
+"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and "
+"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker "
+"0.8, and the rest"
+msgstr ""
+"Mandrake Linux 8.2 fournit 11 environnements graphiques et gestionnaires de "
+"fenêtres différents : GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker 0.8, ..."
+
+#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9
+msgid "Server Software"
+msgstr "Logiciels Serveurs"
+
+#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10
+msgid ""
+"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the "
+"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..."
+msgstr ""
+"En quelques clics, transformer votre ordinateur en un puissant serveur : "
+"Serveur Web, e-Mail, Pare-Feu, Routeur, Partage de Fichiers et "
+"d'Imprimantes..."
+
+#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9
+msgid "Games"
+msgstr "Jeux"
+
+#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10
+msgid ""
+"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, "
+"cards, sports, strategy, ..."
+msgstr ""
+"Mandrake Linux 8.2 vous fournit les meilleurs Jeux Open Source en arcade, "
+"action, sport, réflexion, stratégie, ..."
+
+#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9
+msgid "MandrakeCampus"
+msgstr "MandrakeCampus"
+
+#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10
+msgid ""
+"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft "
+"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at "
+"MandrakeCampus -- our online training center"
+msgstr ""
+"Voulez-vous apprendre au sujet de Linux de manière simple, rapide et "
+"gratuite ? MandrakeCampus fournit un service d'apprentissage en ligne "
+"gratuit et Open Source, ainsi que des tests pour mesurer vos progrès, sur "
+"MandrakeCampus -- votre centre d'apprentissage en ligne."
+
+#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9
+msgid "MandrakeExpert"
+msgstr "MandrakeExpert"
+
+#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10
+msgid ""
+"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just "
+"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert"
+"\" and share your knowledge at our support website"
+msgstr ""
+"Bénéficiez de l'aide de la communauté et de MandrakeSoft pour obtenir un "
+"support de qualité. En tant qu'expert, vous pourrez partagez vos "
+"connaissances et proposer du support à d'autres utilisateurs sur :"
+
+#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9
+msgid "MandrakeConsulting"
+msgstr "MandrakeConsulting"
+
+#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10
+msgid ""
+"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your "
+"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's "
+"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for "
+"your business organization"
+msgstr ""
+"Parce que chaque projet soulève une problématique particulière, nos "
+"consultants sont à vos cotés pour vous aider à trouver les réponses. "
+"MandrakeSoft vous apporte une véritable alternative informatique issue de "
+"son expérience d'éditeur."
+
+#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9
+msgid "MandrakeStore"
+msgstr "MandrakeStore"
+
+#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10
+msgid ""
+"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
+"'goodies', are available online at our e-store"
+msgstr ""
+"L'ensemble de nos solutions Linux, de nos offres exclusives sur nos produits "
+"et goodies sont disponibles via notre site de vente en ligne"
+
+#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9
+msgid ""
+"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial "
+"offerings, please see the following web page:"
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur les services professionnels et les offres "
+"commerciales de MandrakeSoft, veuillez consulter la page web suivante :"
+
+#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11
+msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
+msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact"
+
#: ../../standalone.pm_.c:25
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installation des paquetages..."
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:63
+#: ../../standalone/diskdrake_.c:85
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
-"La table des partitions ne peut être lue car elle est trop endommagée.\n"
+"La table des partitions ne peut être lue car elle semble endommagée.\n"
"Une réinitialisation des partitions endommagées va être tentée."
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
-msgstr "Je n'arrive pas à trouver le fichier image « %s »."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier image « %s »."
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Configurateur d'installation automatisée"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:49
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
@@ -8425,36 +9693,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de configurer une disquette d'auto-installation. "
"Cette fonctionnalité est relativement dangereuse, et doit donc être utilisée "
-"avec soin.\n"
-"\n"
-"À l'aide de cette fonctionnalité, vous allez pouvoir rejouer l'installation "
-"que vous avez effectuée sur cet ordinateur, tout en ayant le choix de "
-"répondre à certaines questions à votre convenance, afin de changer les "
-"paramètres des étapes incriminées.\n"
+"avec précaution.\n"
"\n"
+"La disquette d'auto-installation vous permettra d'installer un autre "
+"ordinateur avec exactement la même configuration que le vôtre. Mais parmi "
+"l'ensemble des étapes d'installation, vous pouvez choisir lesquelles seront "
+"complètement automatisées et lesquelles seront manuelles.\n"
"Pour une sûreté maximale, les étapes de partitionnement et de formatage ne "
-"seront jamais faites automatiquement, quelque soit les choix que vous aviez "
-"fait lors de la première installation de cet ordinateur.\n"
+"seront jamais faites automatiquement, quels que soient les choix que vous "
+"aviez fait lors de la première installation de cet ordinateur.\n"
"\n"
"Souhaitez-vous continuer ?"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Configuration des étapes automatiques"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:72
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
"Veuillez choisir, pour chaque étape, si celle-ci doit être rejouée comme "
-"pendant votre installation, ou si elle doit s'effectuer manuellement"
+"pendant votre installation, ou si elle doit s'effectuer manuellement."
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:145
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bienvenue.\n"
+"\n"
+"Les paramètres de l'installation automatique sont disponibles dans les "
+"sections sur la gauche."
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:113
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
@@ -8462,75 +9743,1450 @@ msgstr ""
"La disquette a été générée avec succès.\n"
"Vous pouvez maintenant rejouer votre installation."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Installation automatique"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352
+msgid "Add an item"
+msgstr "Ajouter un élément"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Supprimer le dernier élément"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:455
+msgid ""
+"***********************************************************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"***********************************************************************\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:449
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Rapport de sauvegarde (DrakBackup) \n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:450
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Daemon Report\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Rapport de sauvegarde périodique (DrakBackup)\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:453
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"***********************************************************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"***********************************************************************\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:454
+msgid ""
+"\n"
+" DrakBackup Report Details\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Détails du rapport de sauvegarde\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:476
+msgid "total progess"
+msgstr "TOTAL :"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602
+msgid "Backup system files..."
+msgstr "Sauvegarde des fichiers systèmes..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667
+msgid "Hard Disk Backup files..."
+msgstr "Sauvegarde sur disque dur..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:615
+msgid "Backup User files..."
+msgstr "Sauvegarde des comptes utilisateurs..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:616
+msgid "Hard Disk Backup Progress..."
+msgstr "Sauvegarde sur disque dur..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:666
+msgid "Backup Other files..."
+msgstr "Sauvegarde des autres fichiers..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"file list send by FTP : %s\n"
+" "
+msgstr ""
+"liste envoyée par FTP : %s\n"
+" "
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:677
+msgid ""
+"\n"
+"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by "
+"FTP.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(!) Problème de connection FTP: impossible d'envoyer les sauvegardes par "
+"FTP.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:687
+msgid "(!) Error during mail sending. \n"
+msgstr "(!) Erreur lors de l'envoi du mail?\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787
+msgid "File Selection"
+msgstr "Sélection de fichiers ou dossiers"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:755
+msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
+msgstr "Sélectionnez les fichiers ou dossiers puis cliquez sur « Ajouter »"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:790
+msgid ""
+"\n"
+"Please check all options that you need.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Veuillez cocher toutes les options dont vous avez besoin.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:791
+msgid ""
+"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgstr ""
+"Ces options peuvent sauvegarder et restaurer\n"
+"tous les fichiers du dossier de configuration système « /etc »\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:792
+msgid "Backup your System files. ( /etc directory )"
+msgstr "Sauvegarder le dossier de configuration système (dossier /etc)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:793
+msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
+msgstr "Sauvegardes incrémentales (économie d'espace)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
+msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
+msgstr "Ne pas inclure les fichiers critiques (passwd, group, fstab)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:795
+msgid ""
+"With this option you will be able to restore any version\n"
+" of your /etc directory."
+msgstr ""
+"Note : la sauvegarde incrémentale n'écrase pas les anciennes sauvegardes."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:812
+msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
+msgstr "Veuillez cocher tous les comptes utilisateurs à sauvegarder"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:839
+msgid "Do not include the browser cache"
+msgstr "Ne pas inclure le cache du navigateur internet (fichiers tampon)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864
+msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
+msgstr "Sauvegardes incrémentales (économie d'espace)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Supprimer sélection"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:900
+msgid "Windows (FAT32)"
+msgstr "Windows (FAT32)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:939
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:964
+msgid "Use FTP connection to backup"
+msgstr "Sauvegarder par FTP"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:967
+msgid "Please enter the host name or IP."
+msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP de la machine de sauvegarde"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:972
+msgid ""
+"Please enter the directory to\n"
+" put the backup on this host."
+msgstr "Dossier où poser la sauvegarde sur cette machine"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
+msgid "Please enter your login"
+msgstr "Nom de connexion sur cette machine"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:982
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:988
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Se souvenir du mot de passe"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "par connexion FTP..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056
+msgid "Secure Connection"
+msgstr "par connexion sécurisée..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889
+msgid "Use CD/DVDROM to backup"
+msgstr "Sauvegarder sur CDR (ou DVDR)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893
+msgid "Please choose your CD space"
+msgstr "Veuillez choisir la taille de votre CD"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905
+msgid "Please check if you are using CDRW media"
+msgstr "CD Réinscriptible"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911
+msgid "Please check if you want to erase your CDRW before"
+msgstr "Effacer le CDRW avant sauvegarde"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106
+msgid ""
+"Please check if you want to include\n"
+" install boot on your CD."
+msgstr ""
+"Veuillez vérifier que vous voulez inclure\n"
+"le lanceur de l'installation sur votre CD"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112
+msgid ""
+"Please enter your CD Writer device name\n"
+" ex: 0,1,0"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer l'emplacement de votre graveur (bus,id,lun)\n"
+"(détecter avec « cdrecord -scanbus ». Par exemple : 0,1,0 )"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153
+msgid "Use tape to backup"
+msgstr "Sauvegarde sur cartouche"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156
+msgid "Please enter the device name to use for backup"
+msgstr "Nom de périphérique du matériel de sauvegarde (/dev/...?)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013
+msgid ""
+"Please enter the maximum size\n"
+" allowed for Drakbackup"
+msgstr "Taille maximale de sauvegarde :"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005
+msgid "Please enter the directory to save:"
+msgstr "Dossier où poser la sauvegarde :"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019
+msgid "Use quota for backup files."
+msgstr "Limiter la taille de la sauvegarde"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267
+msgid "Network"
+msgstr "par transfert réseau..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272
+msgid "CDROM / DVDROM"
+msgstr "CDROM / DVDROM"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277
+msgid "HardDrive / NFS"
+msgstr "Dans un dossier (local ou partagé)..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+msgid "hourly"
+msgstr "toutes les heures"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+msgid "daily"
+msgstr "tous les jours"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+msgid "weekly"
+msgstr "toutes les semaines"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305
+msgid "monthly"
+msgstr "tous les mois"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312
+msgid "Use daemon"
+msgstr "Sauvegarde périodique"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
+msgid ""
+"Please choose the time \n"
+"interval between each backup"
+msgstr "Veuillez choisir l'intervalle de temps entre les sauvegardes"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
+msgid ""
+"Please choose the\n"
+"media for backup."
+msgstr "Quelle sauvegarde sera périodique ?"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327
+msgid "Use Hard Drive with daemon"
+msgstr "celle sur Disque dur / NFS"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329
+msgid "Use FTP with daemon"
+msgstr "celle par FTP"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333
+msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
+msgstr ""
+"ATTENTION : Le « cron » doit être actif dans vos services. (voir le « Centre "
+"de Contrôle Mandrake » section « système / services »)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369
+msgid "Send mail report after each backup to :"
+msgstr "Envoyer un rapport par mail après chaque sauvegarde à :"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411
+msgid "What"
+msgstr "Quoi..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416
+msgid "Where"
+msgstr "Où..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421
+msgid "When"
+msgstr "Quand..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426
+msgid "More Options"
+msgstr "Plus d'options..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801
+msgid "Drakbackup Configuration"
+msgstr "Configuration de sauvegarde Drakbackup"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463
+msgid "Please choose where you want to backup"
+msgstr "Veuillez choisir où stocker la sauvegarde"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465
+msgid "on Hard Drive"
+msgstr "sur disque dur"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476
+msgid "across Network"
+msgstr "par réseau"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540
+msgid "Please choose what you want to backup"
+msgstr "Veuillez choisir ce que vous voulez sauvegarder"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541
+msgid "Backup system"
+msgstr "Sauvegarder le système"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542
+msgid "Backup Users"
+msgstr "Sauvegarder les comptes utilisateurs"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545
+msgid "Select user manually"
+msgstr "Sélectionner individuellement les utilisateurs"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627
+msgid ""
+"\n"
+"Backup Sources: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sources de sauvegarde : \n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628
+msgid ""
+"\n"
+"- System Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Fichiers système:\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630
+msgid ""
+"\n"
+"- User Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Données des utilisateurs :\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632
+msgid ""
+"\n"
+"- Other Files:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Autres fichiers ou dossiers :\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save on Hard drive on path : %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Sauvegarde sur le disque dur dans le dossier : %s\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Save on FTP on host : %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Sauvegarde par FTP sur la machine : %s\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t user name: %s\n"
+"\t\t on path: %s \n"
+msgstr ""
+"\t\t nom de connexion : %s\n"
+"\t\t dans le dossier : %s \n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637
+msgid ""
+"\n"
+"- Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Options:\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638
+msgid "\tDo not include System Files\n"
+msgstr "\tFichiers systèmes non inclus\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639
+msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
+msgstr "\tLe sauvegarde utilise « tar » et « bzip2 »\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640
+msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
+msgstr "\tLa sauvegarde utilise « tar » et « gzip »\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon (%s) include :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Le Démon (%s) comprend :\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642
+msgid "\t-Hard drive.\n"
+msgstr "\t-celle sur Disque dur.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643
+msgid "\t-CDROM.\n"
+msgstr "\t-celle sur CDR.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644
+msgid "\t-Network by FTP.\n"
+msgstr "\t-celle par transfert FTP.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645
+msgid "\t-Network by SSH.\n"
+msgstr "\t-celle par transfert SSH.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647
+msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
+msgstr ""
+"La configuration de sauvegarde n'est pas encore définie. \n"
+"Veuillez cliquer sur « Configuration par assistant », ou « Configuration "
+"manuelle »\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652
+msgid ""
+"List of data to restore:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Liste de données à restaurer :\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
+msgid ""
+"List of data corrupted:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Liste des données corrompues :\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755
+msgid "Please uncheck or remove it on next time."
+msgstr "Veuillez le décocher ou le retirer la prochaine fois"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765
+msgid "Backup files are corrupted"
+msgstr "Les fichiers de sauvegarde sont corrompus"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
+msgid " All your selectionned data have been "
+msgstr " Toutes vos données sélectionnées ont été "
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787
+#, c-format
+msgid " Successfuly Restored on %s "
+msgstr ""
+" correctement restaurées en prenant « %s » comme dossier racine "
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886
+msgid " Restore Configuration "
+msgstr " Restauration de la configuration "
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904
+msgid "OK to restore the other files."
+msgstr "OK pour restaurer les autres fichiers."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922
+msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
+msgstr "Fichiers de sauvegarde à restaurer (seul le plus récent compte)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972
+msgid "Backup the system files before:"
+msgstr "Sauvegarder les fichiers système avant :"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974
+msgid "please choose the date to restore"
+msgstr "Veuillez choisir la date à restaurer"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
+msgid "Use Hard Disk to backup"
+msgstr "Sauvegarde sur disque dur"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083
+msgid "Restore from Hard Disk."
+msgstr "Restaurer à partir d'un dossier"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085
+msgid "Please enter the directory where backups are stored"
+msgstr "Veuillez entrer le dossier où résident les sauvegardes"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143
+msgid "Select another media to restore from"
+msgstr "Choisir un autre support de sauvegarde"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145
+msgid "Other Media"
+msgstr "Autre support"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151
+msgid "Restore system"
+msgstr "Restaurer le système"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152
+msgid "Restore Users"
+msgstr "Restaurer les comptes utilisateurs"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153
+msgid "Restore Other"
+msgstr "Restaurer les autres fichiers ou dossiers"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155
+msgid "select path to restore (instead of / )"
+msgstr "Choisir un autre dossier racine de restauration ( au lieu de / )"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159
+msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
+msgstr "Nouvelle sauvegarde avant restauration (seulement pour l'incrémental)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160
+msgid "Remove user directories before restore."
+msgstr "Retirer les dossiers personnels ds utilisateurs avant restauration"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217
+msgid "Restore all backups"
+msgstr "Restaurer toutes les sauvegardes..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225
+msgid "Custom Restore"
+msgstr "Restauration personnalisée..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460
+#: ../../standalone/drakfont_.c:575
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441
+msgid "Previous"
+msgstr "<- Précédent"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338
+#: ../../standalone/logdrake_.c:224
+msgid "Save"
+msgstr "Valider"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317
+msgid "Build Backup"
+msgstr "Sauvegarder !"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer !"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant ->"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478
+msgid ""
+"Please Build backup before to restore it...\n"
+" or verify that your path to save is correct."
+msgstr ""
+"Merci de vouloir faire une sauvegarde avant de vouloir restaurer... (ou bien "
+"vérifiez que votre dossier de sauvegarde est correct)"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
+msgid ""
+"Error durind sendmail\n"
+" your report mail was not sent\n"
+" Please configure sendmail"
+msgstr ""
+"Impossible d'envoyer un mail\n"
+" Votre rapport n'a pas été envoyé\n"
+" Veuillez configurer « sendmail »"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522
+msgid "Package List to Install"
+msgstr "Liste des paquetages à installer"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550
+msgid ""
+"Error durind sending file via FTP.\n"
+" Please correct your FTP configuration."
+msgstr ""
+"Erreur pendant l'envoi par FTP.\n"
+" Veuillez corriger votre configuration FTP"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
+msgid "Please select data to restore..."
+msgstr "Veuillez choisir les données à restaurer..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594
+msgid "Please select media for backup..."
+msgstr "Veuillez choisir le support de sauvegarde..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
+msgid "Please select data to backup..."
+msgstr "Veuillez choisir les données à sauvegarder..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638
+msgid ""
+"No configuration file found \n"
+"please click Wizard or Advanced."
+msgstr ""
+"La configuration de sauvegarde n'est pas encore définie. \n"
+"Veuillez cliquer sur « Configuration par assistant », ou « Configuration "
+"manuelle »"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659
+msgid "Under Devel ... please wait."
+msgstr "En développement ... veuillez patienter."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739
+msgid "Backup system files"
+msgstr "Sauvegarde des fichiers systèmes..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741
+msgid "Backup user files"
+msgstr "Sauvegarde des comptes utilisateurs..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743
+msgid "Backup other files"
+msgstr "Sauvegarde des autres fichiers ou dossiers..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776
+msgid "Total Progress"
+msgstr "TOTAL :"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767
+msgid "files sending by FTP"
+msgstr "Envoi par FTP"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771
+msgid "Sending files..."
+msgstr "Envoi des fichiers..."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841
+msgid "Data list to include on CDROM."
+msgstr "Liste à include sur le CDR"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899
+msgid "Please enter the cd writer speed"
+msgstr "Veuillez taper la vitesse de gravure :"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917
+msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)"
+msgstr ""
+"Veuillez entrer l'emplacement de votre graveur (bus,id,lun)\n"
+"(détecter avec « cdrecord -scanbus ». Par exemple : 0,1,0 )"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923
+msgid "Please check if you want to include install boot on your CD."
+msgstr "Veuillez vérifier si vous voulez Inclure l'install boot sur le CD"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989
+msgid "Backup Now from configuration file"
+msgstr "Sauvegarder à partir de la configuration définie"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999
+msgid "View Backup Configuration."
+msgstr "Voir la configuration de sauvegarde"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020
+msgid "Wizard Configuration"
+msgstr "Configuration par assistant"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Configuration manuelle"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Sauvegarder !"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053
+msgid "Drakbackup"
+msgstr "Drakbackup"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104
+msgid ""
+"options description:\n"
+"\n"
+" In this step Drakbackup allow you to change:\n"
+"\n"
+" - The compression mode:\n"
+" \n"
+" If you check bzip2 compression, you will compress\n"
+" your data better than gzip (about 2-10 %).\n"
+" This option is not checked by default because\n"
+" this compression mode needs more time ( about 1000% more).\n"
+" \n"
+" - The update mode:\n"
+"\n"
+" This option will update your backup, but this\n"
+" option is not really useful because you need to\n"
+" decompress your backup before you can update it.\n"
+" \n"
+" - the .backupignore mode:\n"
+"\n"
+" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n"
+" included in .backupignore files in each directories.\n"
+" ex: \n"
+" /*> cat .backupignore*/\n"
+" *.o\n"
+" *~\n"
+" ...\n"
+" \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"description des options :\n"
+"\n"
+" À cette étape, Drakbackup vous permet de changer :\n"
+"\n"
+" - Le mode de compression :\n"
+" \n"
+" Si vous cochez la compression bzip2, vous compresserez\n"
+" mieux qu'avec gzip (de 2 à 10 %).\n"
+" Cette option n'est pas choisie par défaut\n"
+" parce qu'elle est beaucoup plus lente.\n"
+" \n"
+" - Le mode de mise-à-jour:\n"
+"\n"
+" Cette option mets à jour votre sauvegarde, mais\n"
+" n'est pas vraiment utile car vous devez la\n"
+" décompresser avant de la mettre à jour.\n"
+" \n"
+" - le mode .backupignore :\n"
+"\n"
+" Comme avec CVS, Drakbackup va ignorer les références\n"
+" incluses dans les fichiers .backupignore de chaque dossier.\n"
+" ex: \n"
+" /*> cat .backupignore*/\n"
+" *.o\n"
+" *~\n"
+" ...\n"
+" \n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
+msgid ""
+"\n"
+" Some errors during sendmail are caused by \n"
+" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n"
+" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Certaines erreurs lors de l'envoi de mails peuvent être causées par\n"
+" une mauvaise configuration de postfix. Pour le résoudre, vous devez\n"
+" configurer le nom de machine ou de domaine dans /etc/postfix/main.cf.\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142
+msgid ""
+"options description:\n"
+"\n"
+" - Backup system files:\n"
+" \n"
+"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n"
+"\twhich contains all configuration files. Please be\n"
+"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n"
+"\t\t/etc/passwd \n"
+"\t\t/etc/group \n"
+"\t\t/etc/fstab\n"
+"\n"
+" - Backup User files: \n"
+"\n"
+"\tThis option allows you select all users that you want \n"
+"\tto backup.\n"
+"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n"
+"\tdo not include web browser's cache.\n"
+"\n"
+" - Backup Other files: \n"
+"\n"
+"\tThis option allows you to add more data to save.\n"
+"\tWith the other backup it's not possible at the \n"
+"\tmoment to select select incremental backup.\t\t\n"
+" \n"
+" - Incremental Backups:\n"
+"\n"
+"\tThe incremental backup is the most powerful \n"
+"\toption for backup. This option allows you \n"
+"\tto backup all your data the first time, and \n"
+"\tonly the changed afterward.\n"
+"\tThen you will be able, during the restore\n"
+"\tstep, to restore your data from a specified\n"
+"\tdate.\n"
+"\tIf you have not selected this option all\n"
+"\told backups are deleted before each backup. \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"description des options :\n"
+"\n"
+" - Sauvegarde des fichiers systèmes :\n"
+" \n"
+"\tCette option vous permet de sauvegarder votre dossier /etc,\n"
+"\tqui contient tous les fichiers de configuration. Faites attention\n"
+"\tpendant la restauration de ne pas écraser :\n"
+"\t\t/etc/passwd \n"
+"\t\t/etc/group \n"
+"\t\t/etc/fstab\n"
+"\n"
+" - Sauvegarde des comptes utilisateurs :\n"
+"\n"
+"\tCette option vous permet de choisir les utilisateurs \n"
+"\tà sauvegarder.\n"
+"\tPour préserver l'espace disque, il est recommandé\n"
+"\tde ne pas inclure les dossier « cache » des navigateurs.\n"
+"\n"
+" - Sauvegarde des autres fichiers : \n"
+"\n"
+"\tCette option vous permet d'ajouter d'autres données\n"
+"\tà sauvegarder. Pour l'instant il n'est pas possible de faire\n"
+"\tune sauvegarde incrémentale avec cette option.\t\t\n"
+" \n"
+" - Sauvegardes incrémentales:\n"
+"\n"
+"\tLa sauvegarde incrémentale est l'option la \n"
+"\tplus puissante pour la sauvegarde. Elle vous permet \n"
+"\tde tout sauver la première fois, puis seulement les \n"
+"\tchangements les fois suivantes.\n"
+"\tAinsi vous serez capable de restaurer les données\n"
+"\tcorrespondant à n'importe quelle sauvegarde précédente.\n"
+"\t\n"
+"\tSi vous n'avez pas sélectionné cette option, toutes\n"
+"\tvos sauvegardes précédentes sont préalablement éffacées. \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181
+msgid ""
+"restore description:\n"
+" \n"
+"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n"
+"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n"
+"\n"
+"So if you don't like to restore an user please unselect all his\n"
+"check box.\n"
+"\n"
+"Otherwise, you are able to select only one of this\n"
+"\n"
+" - Incremental Backups:\n"
+"\n"
+"\tThe incremental backup is the most powerfull \n"
+"\toption to use backup, this option allow you \n"
+"\tto backup all your data the first time, and \n"
+"\tonly the changed after.\n"
+"\tSo you will be able during the restore\n"
+"\tstep, to restore your data from a specified\n"
+"\tdate.\n"
+"\tIf you have not selected this options all\n"
+"\told backups are deleted before each backup. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"description de la restauration :\n"
+" \n"
+"Seule la date de sauvegarde choisie la plus récente sera utilisée, car avec\n"
+"le mode incrémental, toutes les sauvegardes précédentes doivent être "
+"restaurées.\n"
+"\n"
+"Donc si vous ne voulez pas restaurer un utilisateur, décochez toutes ses "
+"cases\n"
+"\n"
+"Sinon, vous ne pouvez en choisir qu'une\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282
+msgid ""
+" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
+msgstr ""
+" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft par DUPONT Sébastien <dupont_s\\@epita.fr>"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284
+msgid ""
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+" any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+" Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer\n"
+"et/ou le modifier selon les termes de la « GNU General Public\n"
+"License », tels que publiés par la « Free Software Foundation »; soit\n"
+"la version 2 de cette licence ou (à votre choix) toute version\n"
+"ultérieure.\n"
+"\n"
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais\n"
+"SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les\n"
+"garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n"
+"Se référer à la « GNU General Public License » pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vous devriez avoir reçu une copie de la « GNU General Public License »\n"
+"en même temps que ce programme; sinon, écrivez à la « Free Software\n"
+"Foundation », Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223
+msgid ""
+"Description:\n"
+"\n"
+" Drakbackup is used to backup your system.\n"
+" During the configuration you can select: \n"
+"\t- System files, \n"
+"\t- Users files, \n"
+"\t- Other files.\n"
+"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n"
+"\n"
+" Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
+"\t- Harddrive.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- Rsync.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- Tape.\n"
+"\n"
+" Drakbackup allows you to restore your system to\n"
+" a user selected directory.\n"
+"\n"
+" Per default all backup will be stored on your\n"
+" /var/lib/drakbackup directory\n"
+"\n"
+" Configuration file:\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"\n"
+"Restore Step:\n"
+" \n"
+" During the restore step, DrakBackup will remove \n"
+" your original directory and verify that all \n"
+" backup files are not corrupted. It is recommended \n"
+" you do a last backup before restoring.\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Description:\n"
+"\n"
+" Drakbackup sert à sauvegarder votre système.\n"
+" Pendant sa configuration vous pouvez sélectionner: \n"
+"\t- des fichiers systèmes, \n"
+"\t- des comptes utilisateur, \n"
+"\t- d'autres données.\n"
+"\tou Tout votre système ... et d'autres (comme des partitions Windows)\n"
+"\n"
+" Drakbackup vous permet de faire des sauvegarde sur:\n"
+"\t- Disque dur.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (avec autoboot, récupération and autoinstall.).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- Rsync.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- Cartouche.\n"
+"\n"
+" Drakbackup peut restaurer votre système vers un dossier choisi\n"
+"\n"
+" Par défaut toute sauvegarde sera stockée dans le\n"
+" dossier /var/lib/drakbackup\n"
+"\n"
+" Fichier de configuration :\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"\n"
+"Étape de restauration :\n"
+" \n"
+" Pendant l'étape de restauration, DrakBackup va retirer \n"
+" votre dossier d'origine et vérifier que tous les \n"
+" fichiers de sauvegarde ne sont pas corrompus. Il est recommandé \n"
+" de faire une dernière sauvegarde avant restauration.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261
+msgid ""
+"options description:\n"
+"\n"
+"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n"
+"backups that are already built are sent to the server.\n"
+"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n"
+"drive before sending it to the server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"description des options :\n"
+"\n"
+"Attention en utilisant la sauvegarde par FTP, car seulement \n"
+"les sauvegardes déjà construites sont envoyées vers le serveur.\n"
+"Ainsi, pour le moment, vous devez faire une sauvegarde sur disque dur\n"
+"avant de l'envoyer vers le serveur.\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270
+msgid ""
+"\n"
+"Restore Backup Problems:\n"
+"\n"
+"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n"
+"backup files before restoring them.\n"
+"Before the restore, Drakbackup will remove \n"
+"your original directory, and you will loose all your \n"
+"data. It is important to be careful and not modify the \n"
+"backup data files by hand.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Problèmes de restauration :\n"
+"\n"
+"Avant l'étape de restauration, Drakbackup va vérifier tous vos\n"
+"fichiers de sauvegarde. Les dossiers originaux seront effacés\n"
+"et vous allez perdre toutes vos données. Il est important de \n"
+"faire les choses avec précaution et de ne pas modifier à la main\n"
+"les fichiers de sauvegarde.\n"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298
+msgid ""
+"Description:\n"
+"\n"
+" Drakbackup is used to backup your system.\n"
+" During the configuration you can select \n"
+"\t- System files, \n"
+"\t- Users files, \n"
+"\t- Other files.\n"
+"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n"
+"\n"
+" Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
+"\t- Harddrive.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- Rsync.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- Tape.\n"
+"\n"
+" Drakbackup allows you to restore your system to\n"
+" a user selected directory.\n"
+"\n"
+" Per default all backup will be stored on your\n"
+" /var/lib/drakbackup directory\n"
+"\n"
+" Configuration file:\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"Restore Step:\n"
+" \n"
+" During the restore step, Drakbackup will remove\n"
+" your original directory and verify that all\n"
+" backup files are not corrupted. It is recommended\n"
+" you do a last backup before restoring.\n"
+" \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Description:\n"
+"\n"
+" Drakbackup sert à sauvegarder votre système.\n"
+" Pendant sa configuration vous pouvez sélectionner: \n"
+"\t- des fichiers systèmes, \n"
+"\t- des comptes utilisateur, \n"
+"\t- d'autres données.\n"
+"\tou Tout votre système ... et d'autres (comme des partitions Windows)\n"
+"\n"
+" Drakbackup vous permet de faire des sauvegarde sur:\n"
+"\t- Disque dur.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (avec autoboot, récupération and autoinstall.).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- Rsync.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- Cartouche.\n"
+"\n"
+" Drakbackup peut restaurer votre système vers un dossier choisi\n"
+"\n"
+" Par défaut toute sauvegarde sera stockée dans le\n"
+" dossier /var/lib/drakbackup\n"
+"\n"
+" Fichier de configuration :\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"\n"
+"Étape de restauration :\n"
+" \n"
+" Pendant l'étape de restauration, DrakBackup va retirer \n"
+" votre dossier d'origine et vérifier que tous les \n"
+" fichiers de sauvegarde ne sont pas corrompus. Il est recommandé \n"
+" de faire une dernière sauvegarde avant restauration.\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:58
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
+msgstr "L'installation de %s a échoué pour la raison suivante :"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:229
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Chercher les polices installées"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:231
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Désélectionner les polices installées"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:252
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "Parcourir toutes les polices"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:253
+msgid "no fonts found"
+msgstr "aucune fonte trouvée"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303
+#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410
+#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443
+#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468
+msgid "done"
+msgstr "terminé"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:265
+msgid "could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "impossible de trouver des polices dans vos disques"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:301
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Résélectionnez des polices correctes"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:304
+msgid "could not find any font.\n"
+msgstr "impossible de trouver des polices.\n"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:327
+msgid "Search fonts in installed list"
+msgstr "Chercher des polices dans la liste des installées"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:350
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Copie des fontes"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:353
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installation de polices « True Type »"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:357
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "Veuillez patienter pendant « ttmkfdir »"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:359
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Installation « True Type » terminée"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382
+msgid "Fonts conversion"
+msgstr "Conversion de polices"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386
+#: ../../standalone/drakfont_.c:406
+msgid "type1inst building"
+msgstr "création de type1inst"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Inscription dans ghoscript"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:397
+msgid "ttf fonts conversion"
+msgstr "Conversion de polices « True Type »"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:401
+msgid "pfm fonts conversion"
+msgstr "Conversion de polices « pfm »"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:411
+msgid "Suppress temporary Files"
+msgstr "Supprimer les fichiers temporaires"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:414
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Relancer le serveur de polices"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Supprimer les fichiers de polices"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:465
+msgid "xfs restart"
+msgstr "redémarrage du serveur de fonte"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
+"may hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Avant d'installer des polices de caractères, assurez-vous que vous avez\n"
+"les permissions de les utiliser et de les installer sur votre système. \n"
+"\n"
+"- Vous pouvez installer les polices par la voie habituelle. Dans de rares "
+"cas,\n"
+"des polices boguées peuvent bloquer votre serveur d'affichage XFree."
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:547
+msgid "Fonts Importation"
+msgstr "Importation de polices"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:562
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr "Récupérer les polices de Windows"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:564
+msgid "Uninstall Fonts"
+msgstr "Désinstaller des polices"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:568
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options avancées"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:570
+msgid "Font List"
+msgstr "Liste des polices"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:739
+msgid "Choose the applications that will support the fonts :"
+msgstr "Choisissez les applications qui supporteront ces polices"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:743
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:747
+msgid "StarOffice"
+msgstr "StarOffice"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:751
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:755
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Imprimante générique"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:792
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Sélectionnez les polices ou dossiers et cliquez sur « Ajouter »"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:828
+msgid "Install List"
+msgstr "Installe la liste"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:858
+msgid "click here if you are sure."
+msgstr "Cliquez ici si vous êtes sûr"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:860
+msgid "here if no."
+msgstr "Ici sinon"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:897
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Désélectionne tout"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:899
+msgid "Selected All"
+msgstr "Sélectionne tout"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:901
+msgid "Remove List"
+msgstr "Désinstalle la liste"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939
+msgid "Initials tests"
+msgstr "Tests initiaux"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:920
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Copier les polices sur votre système"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:921
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installe et convertit des polices"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:922
+msgid "Post Install"
+msgstr "Post-installation"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:940
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Retirer des polices de votre système"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:941
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Post-désinstallation"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Partage de la connexion Internet"
+msgstr "Partage de la connexion internet"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:119
+#: ../../standalone/drakgw_.c:138
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "Le partage de la connexion Internet est activé"
+msgstr "Le partage de la connexion internet est activé"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:120
+#: ../../standalone/drakgw_.c:139
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n"
+"La configuration du partage de la connexion à l'internet a déjà été\n"
"effectuée. Elle est actuellement activée.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:124
+#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "disable"
msgstr "désactiver"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
+#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "dismiss"
msgstr "ne rien faire"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
+#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "reconfigure"
msgstr "reconfigurer"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:127
+#: ../../standalone/drakgw_.c:146
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Désactivation des serveurs..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:135
+#: ../../standalone/drakgw_.c:154
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant désactivé."
+msgstr "Le partage de la connexion à l'internet est maintenant désactivé."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:144
+#: ../../standalone/drakgw_.c:163
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Le partage de la connexion à Internet est désactivé"
+msgstr "Le partage de la connexion à l'internet est désactivé"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:145
+#: ../../standalone/drakgw_.c:164
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n"
+"La configuration du partage de la connexion à l'internet a déjà été\n"
"effectuée. Elle est actuellement désactivée.\n"
"\n"
"Que voulez-vous faire ?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:149
+#: ../../standalone/drakgw_.c:168
msgid "enable"
msgstr "activer"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:156
+#: ../../standalone/drakgw_.c:175
msgid "Enabling servers..."
msgstr "Activation des serveurs..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:161
+#: ../../standalone/drakgw_.c:180
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "Le partage de la connexion Internet est maintenant activé."
+msgstr "Le partage de la connexion internet est maintenant activé."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:182
+#: ../../standalone/drakgw_.c:201
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -8539,30 +11195,29 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"Votre ordinateur peut être paramétré afin de partager sa connexion à\n"
-"Internet.\n"
-"Avec cette fonctionnalité, d'autres ordinateurs sur votre réseau local\n"
-"pourront utiliser la connexion Internet de cet ordinateur.\n"
+"Votre ordinateur peut être paramétré afin de partager sa connexion "
+"internet.\n"
+"Avec cette fonctionnalité, d'autres ordinateurs sur votre réseau local "
+"pourront utiliser la connexion internet de cet ordinateur.\n"
"\n"
-"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre "
-"réseau\n"
+"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre réseau "
"local."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:208
+#: ../../standalone/drakgw_.c:227
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interface %s (utilisant le module %s)"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:209
+#: ../../standalone/drakgw_.c:228
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Interface %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:217
+#: ../../standalone/drakgw_.c:236
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Aucune carte réseau n'est présente dans votre système"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:218
+#: ../../standalone/drakgw_.c:237
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
@@ -8570,11 +11225,11 @@ msgstr ""
"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système. Veuillez utiliser "
"l'outil de configuration du matériel."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:224
+#: ../../standalone/drakgw_.c:243
msgid "Network interface"
msgstr "Carte réseau"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:225
+#: ../../standalone/drakgw_.c:244
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
@@ -8589,31 +11244,110 @@ msgstr ""
"\n"
"Je vais configurer votre réseau local avec cette carte réseau."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:234
+#: ../../standalone/drakgw_.c:253
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Veuillez choisir quelle carte réseau sera connectée à votre réseau local"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:243
+#: ../../standalone/drakgw_.c:271
+msgid "Network interface already configured"
+msgstr "Interface réseau déjà configurée"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:272
+#, c-format
msgid ""
-"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
+"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
+"\n"
+"Do you want an automatic re-configuration?\n"
+"\n"
+"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
-"Attention, la carte réseau est déjà configurée. Je vais la reconfigurer."
+"Attention, la carte réseau (%s) est déjà configurée.\n"
+"\n"
+"Désirez-vous une reconfiguration automatique ?\n"
+"\n"
+"Vous pouvez le faire manuellement, mais vous devez savoir ce que vous faites."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:254
+#: ../../standalone/drakgw_.c:277
+msgid "Automatic reconfiguration"
+msgstr "Reconfiguration automatique"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:278
+msgid "Show current interface configuration"
+msgstr "Montrer la configuration actuelle"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Current configuration of `%s':\n"
+"\n"
+"Network: %s\n"
+"IP address: %s\n"
+"IP attribution: %s\n"
+"Driver: %s"
+msgstr ""
+"Configuration actuelle de « %s » :\n"
+"\n"
+"Réseau : %s\n"
+"Adresse IP : %s\n"
+"Attribution de l'adresse : %s\n"
+"Pilote : %s"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:292
+msgid ""
+"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
+"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that "
+"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
+"touch your DHCP server configuration.\n"
+"\n"
+"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
+"you.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Je peux conserver votre configuration actuelle, et supposer que vous avez "
+"déjà\n"
+"configuré un serveur DHCP ; dans ce cas veuillez vérifier que j'ai "
+"correctement\n"
+"lu l'adresse du réseau de Classe C que vous utilisez pour votre réseau "
+"local ;\n"
+"je ne le reconfigurerai pas et je ne toucherai pas à la configuration de "
+"votre\n"
+"serveur DHCP.\n"
+"\n"
+"Sinon, je peux reconfigurer votre interface et (re)configurer un serveur "
+"DHCP.\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:297
+msgid "C-Class Local Network"
+msgstr "Réseau Local de class C"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:298
+msgid "(This) DHCP Server IP"
+msgstr "Adresse IP du serveur DHCP"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:299
+msgid "Re-configure interface and DHCP server"
+msgstr "Re-configurer l'interface et le serveur DHCP"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:306
+msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
+msgstr "Le réseau local ne finissait pas par `.0', j'abandonne."
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:317
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"Conflit potentiel d'adresses du réseau local trouvé dans la configuration de "
"%s !\n"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
+#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Configuration du Firewall détectée"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269
+#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
@@ -8621,51 +11355,51 @@ msgstr ""
"Attention ! Une configuration existante du Firewall a été détectée. Vous "
"devrez peut-être modifier la configuration manuellement après l'installation."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
+#: ../../standalone/drakgw_.c:340
msgid "Configuring..."
msgstr "Configuration en cours..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:278
+#: ../../standalone/drakgw_.c:341
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr ""
"Configuration des scripts, installation des logiciels, démarrage des "
"serveurs..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:311
+#: ../../standalone/drakgw_.c:378
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Des problèmes sont apparus en installant le paquetage %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:600
+#: ../../standalone/drakgw_.c:672
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Tout a été configuré.\n"
-"Vous pouvez maintenant partager votre connexion à Internet avec d'autres "
+"Vous pouvez maintenant partager votre connexion internet avec d'autres "
"ordinateurs sur votre réseau local, en utilisant la configuration réseau "
"automatique (DHCP)."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:617
+#: ../../standalone/drakgw_.c:689
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr ""
"La configuration a déjà été effectuée, mais elle est actuellement désactivée."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:618
+#: ../../standalone/drakgw_.c:690
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""
"La configuration a déjà été effectuée, et elle est actuellement activée."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:619
+#: ../../standalone/drakgw_.c:691
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "Le partage de la connexion Internet n'a encore jamais été configuré."
+msgstr "Le partage de la connexion internet n'a encore jamais été configuré."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:624
+#: ../../standalone/drakgw_.c:696
msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Configuration du partage de la connexion Internet"
+msgstr "Configuration du partage de la connexion internet"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:631
+#: ../../standalone/drakgw_.c:703
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
@@ -8674,34 +11408,34 @@ msgid ""
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"Bienvenue dans l'utilitaire de partage de connexion Internet !\n"
+"Bienvenue dans l'utilitaire de partage de connexion internet !\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration."
-#: ../../standalone/draknet_.c:79
+#: ../../standalone/draknet_.c:80
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseaux)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573
+#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
msgid "Profile: "
msgstr "Profil : "
-#: ../../standalone/draknet_.c:94
+#: ../../standalone/draknet_.c:95
msgid "Del profile..."
msgstr "Effacer le profil..."
-#: ../../standalone/draknet_.c:100
+#: ../../standalone/draknet_.c:101
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Profil à effacer :"
-#: ../../standalone/draknet_.c:128
+#: ../../standalone/draknet_.c:129
msgid "New profile..."
msgstr "Nouveau profil..."
-#: ../../standalone/draknet_.c:134
+#: ../../standalone/draknet_.c:135
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
@@ -8709,111 +11443,103 @@ msgstr ""
"Nom du profil à créer (le nouveau profil est créé comme une copie du profil "
"courant :"
-#: ../../standalone/draknet_.c:160
+#: ../../standalone/draknet_.c:161
msgid "Hostname: "
msgstr "Nom de machine : "
-#: ../../standalone/draknet_.c:167
+#: ../../standalone/draknet_.c:168
msgid "Internet access"
-msgstr "Accès Internet"
+msgstr "Accès internet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:180
+#: ../../standalone/draknet_.c:181
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
+#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Gateway:"
msgstr "Passerelle :"
-#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
+#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376
msgid "Interface:"
msgstr "Interface :"
-#: ../../standalone/draknet_.c:192
+#: ../../standalone/draknet_.c:195
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non connecté"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "Connect..."
-msgstr "Se connecter..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Se déconnecter..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:215
-msgid "Starting your connection..."
-msgstr "Démarrage de votre connexion..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:223
-msgid "Closing your connection..."
-msgstr "Arrêt de votre connexion..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:228
-msgid ""
-"The connection is not closed.\n"
-"Try to do it manually by running\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"in root."
-msgstr ""
-"La connexion n'est pas arrêtée.\n"
-"Essayez de le faire manuellement en exécutant\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"en tant que root."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "The system is now disconnected."
-msgstr "Le système est à présent déconnecté."
+#: ../../standalone/draknet_.c:202
+msgid "Wait please"
+msgstr "Veuillez patienter"
-#: ../../standalone/draknet_.c:243
+#: ../../standalone/draknet_.c:220
msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Configurer l'accès à Internet..."
+msgstr "Configurer l'accès à l'internet..."
-#: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446
+#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449
msgid "LAN configuration"
msgstr "Configuration LAN (réseau local)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
+#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
+#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
+#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
+#: ../../standalone/draknet_.c:232
msgid "State"
msgstr "État"
-#: ../../standalone/draknet_.c:267
+#: ../../standalone/draknet_.c:244
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Configurer le réseau local..."
-#: ../../standalone/draknet_.c:279
+#: ../../standalone/draknet_.c:256
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr "Cliquez ici pour lancer l'assistant ->"
-#: ../../standalone/draknet_.c:306
+#: ../../standalone/draknet_.c:257
+msgid "Wizard..."
+msgstr "Assistant..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:283
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../../standalone/draknet_.c:325
+#: ../../standalone/draknet_.c:302
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Veuillez patienter... mise en place de la configuration"
-#: ../../standalone/draknet_.c:428
+#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
+msgid "Connected"
+msgstr "Connecté"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407
+msgid "Not connected"
+msgstr "Non connecté"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
+msgid "Connect..."
+msgstr "Se connecter..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408
+msgid "Disconnect..."
+msgstr "Se déconnecter..."
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:404
+msgid ""
+"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Attention, une autre connexion internet a été détectée, peut-être utilisant "
+"votre réseau"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:431
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
@@ -8821,207 +11547,483 @@ msgstr ""
"Vous n'avez aucune interface réseau configurée.\n"
"Vous pouvez en configurer une en cliquant sur « Configurer »"
-#: ../../standalone/draknet_.c:450
+#: ../../standalone/draknet_.c:453
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Configuration du LAN (réseau local)"
-#: ../../standalone/draknet_.c:457
+#: ../../standalone/draknet_.c:464
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Carte réseau %s : %s"
-#: ../../standalone/draknet_.c:463
+#: ../../standalone/draknet_.c:470
msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocole de démarrage"
+msgstr "Protocole d'amorçage"
-#: ../../standalone/draknet_.c:464
+#: ../../standalone/draknet_.c:471
msgid "Started on boot"
msgstr "Lancer au démarrage"
-#: ../../standalone/draknet_.c:465
+#: ../../standalone/draknet_.c:472
msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"
-#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
+#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
msgid "activate now"
msgstr "activer maintenant"
-#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
-msgid "desactivate now"
+#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500
+msgid "deactivate now"
msgstr "désactiver maintenant"
-#: ../../standalone/draknet_.c:538
+#: ../../standalone/draknet_.c:503
+msgid ""
+"This interface has not been configured yet.\n"
+"Launch the configuration wizard in the main window"
+msgstr ""
+"Cette interface n'a pas encore été configurée.\n"
+"Lancez l'assistant de configuration dans la fenêtre principale"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:560
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
-"Vous n'avez aucune connection à Internet.\n"
+"Vous n'avez aucune connection internet.\n"
"Vous pouvez en créer une en cliquant sur « Configurer »"
-#: ../../standalone/draknet_.c:562
+#: ../../standalone/draknet_.c:584
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configuration de la connexion Internet"
+msgstr "Configuration de la connexion internet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:566
+#: ../../standalone/draknet_.c:588
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configuration de la connexion Internet"
+msgstr "Configuration de la connexion internet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:575
+#: ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Connection type: "
msgstr "Type de connexion : "
-#: ../../standalone/draknet_.c:581
+#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: ../../standalone/draknet_.c:608
+#: ../../standalone/draknet_.c:621
+msgid "Gateway"
+msgstr "Passerelle"
+
+#: ../../standalone/draknet_.c:630
msgid "Ethernet Card"
msgstr "Carte ethernet"
-#: ../../standalone/draknet_.c:609
+#: ../../standalone/draknet_.c:631
msgid "DHCP Client"
msgstr "Client DHCP"
-#: ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Bienvenue aux pirates"
+#: ../../standalone/draksec_.c:31
+msgid "Setting security level"
+msgstr "Mise en place du niveau de sécurité"
-#: ../../standalone/draksec_.c:22
-msgid "Poor"
-msgstr "Très faible"
+#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
+msgid "Control Center"
+msgstr "Centre de contrôle"
-#: ../../standalone/draksec_.c:26
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoïaque"
+#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Choisissez l'outil que vous voulez utiliser"
-#: ../../standalone/draksec_.c:29
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Ce niveau de sécurité doit être utilisé avec précaution. Il rend votre\n"
-"système plus facile à utiliser, aux dépens de la sécurité. Il ne devrait\n"
-"donc pas être utilisé sur une machine connectée à un réseau ou à Internet.\n"
-"Aucun mot de passe n'est requis."
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+msgid "Canada (cable)"
+msgstr "Canada (cable)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"Les mots de passe sont maintenant requis. Pour autant, il n'est pas\n"
-"recommandé d'utiliser cette machine sur un réseau."
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+msgid "USA (bcast)"
+msgstr "USA (hertzien)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:33
-msgid ""
-"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-"more security warnings and checks."
-msgstr ""
-"Ce niveau de sécurité contient quelques améliorations. La principale est\n"
-"qu'il y a plus d'avertissements et de vérifications quant à la sécurité."
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+msgid "USA (cable)"
+msgstr "USA (cable)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:35
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
-"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
-msgstr ""
-"Ceci est le niveau de sécurité recommandé pour un ordinateur devant être\n"
-"utilisé pour se connecter à Internet en tant que client. Les vérifications\n"
-"de sécurité sont maintenant activées."
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:48
+msgid "USA (cable-hrc)"
+msgstr "USA (cable ou HRC)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:37
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
-"connections from many clients. "
-msgstr ""
-"Avec ce niveau de sécurité, l'utilisation de cette machine en tant que\n"
-"serveur devient envisageable. La sécurisation est suffisament forte pour\n"
-"accepter les connexions de nombreux clients."
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
+msgid "China (bcast)"
+msgstr "Chine (hertzien)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:40
-msgid ""
-"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Avec ce niveau, la sécurité est maximale, mais le système est entièrement "
-"clos."
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
+msgid "Japan (bcast)"
+msgstr "Japon (hertzien)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:65
-msgid "Security level"
-msgstr "Niveau de sécurité"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
+msgid "Japan (cable)"
+msgstr "Japon (cable)"
-#: ../../standalone/draksec_.c:67
-msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Utilisation de libsate pour les serveurs"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+msgid "East Europe"
+msgstr "Europe de l'est"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlande"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:50
+msgid "West Europe"
+msgstr "Europe de l'ouest"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
+msgid "Australia"
+msgstr "Australie"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:51
+msgid "Newzealand"
+msgstr "Nouvelle Zélande"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:52
+msgid "South Africa"
+msgstr "Afrique du Sud"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:53
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentine"
-#: ../../standalone/draksec_.c:68
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:58
msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+"Please,\n"
+"type in your tv norm and country"
msgstr ""
-"Une bibliothèque qui défend contre les attaques de type « dépassement de\n"
-"capacité » ou « chaîne de format »."
+"SVP,\n"
+"Veuillez choisir votre région et votre norme de TV"
-#: ../../standalone/draksec_.c:72
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Mise en place du niveau de sécurité"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:60
+msgid "TV norm :"
+msgstr "Norme TV :"
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
-msgid "Control Center"
-msgstr "Centre de contrôle"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:61
+msgid "Area :"
+msgstr "Zone :"
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Choisissez l'outil que vous voulez utiliser"
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
+msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
+msgstr "Recherche des canaux de télévision en cours ..."
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
+msgid "Scanning for TV channels"
+msgstr "Recherche des canaux de télévision"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:83
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Aucune carte TV détectée !"
+
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:84
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Aucune carte TV n'a été détectée sur votre ordinateur. Veuillez vérifier qu'une carte TV/Vidéo supportée par Linux est correctement branchée.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vous pouvez visiter notre base de données de support matériel à :\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr "utilisation : keyboarddrake [--expert] [clavier]\n"
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Veuillez choisir votre type de clavier."
+
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Voulez-vous que la touche BackSpace retourne Delete en console ?"
-#: ../../standalone/livedrake_.c:23
+#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Changer de Cd-Rom"
+msgstr "Changer de cédérom"
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
+#: ../../standalone/livedrake_.c:25
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
-"Changement de CD-ROM\n"
+"Changement de cédérom\n"
"\n"
-"Veuillez insérer le CD-ROM d'Installation dans votre lecteur.\n"
+"Veuillez insérer le cédérom d'Installation dans votre lecteur.\n"
"Ceci fait, cliquez sur « OK ».\n"
"\n"
"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler » pour annuler la mise à "
"jour."
-#: ../../standalone/livedrake_.c:34
+#: ../../standalone/livedrake_.c:35
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Impossible de démarrer la mise à jour !!!\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
+#: ../../standalone/localedrake_.c:32
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Les changements ont été effectués mais ne seront effectifs qu'après votre "
+"déconnection"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501
+msgid "logdrake"
+msgstr "logdrake"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:95
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "N'afficher que les pour les jours sélectionnés"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:102
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Fichier/_Nouveau"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:102
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:103
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Fichier/_Ouvrir"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:103
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:104
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Fichier/_Enregistrer"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:104
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:105
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:106
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fichier/-"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:108
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Options"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:109
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Options/Test"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:110
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Aide"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:111
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Aide/_A propos..."
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:118
+msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:119
+msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:173
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:174
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:175
+msgid "Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:176
+msgid "Mandrake Tools Explanations"
+msgstr "Explications sur les Outils Mandrake"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:179
+msgid "search"
+msgstr "chercher"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:185
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Un outil pour voir vos fichiers journaux"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:186
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:191
+msgid "matching"
+msgstr "contenant"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:192
+msgid "but not matching"
+msgstr "mais ne contenant pas"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:196
+msgid "Choose file"
+msgstr "Choisir le fichier"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:201
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:211
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Contenu du fichier"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390
+msgid "Mail/SMS alert"
+msgstr "Alerte mail/SMS"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:268
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "s'il vous plaît attendez, examen du fichier : %s"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:405
+msgid "Mail/SMS alert configuration"
+msgstr "Configuration des alertes mail/SMS"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:406
+msgid ""
+"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'utilitaire de configuration mail/SMS.\n"
+"\n"
+"Vous allez pouvoir configurer ici vos les alertes systèmes.\n"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:414
+msgid "proftpd"
+msgstr "proftpd"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:417
+msgid "sshd"
+msgstr "sshd"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:418
+msgid "webmin"
+msgstr "webmin"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:419
+msgid "xinetd"
+msgstr "xinetd"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:422
+msgid "service setting"
+msgstr "configuration des services"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:423
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
+msgstr ""
+"Vous recevrez une alerte si l'un des services sélectionnés ne tourne plus"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:433
+msgid "load setting"
+msgstr "chargement des paramètres"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:434
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Vous recevrez une alerte si la charge machine dépasse cette valeur"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:447
+msgid "alert configuration"
+msgstr "configuration des alertes"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:448
+msgid "Configure the way the system will alert you"
+msgstr "Configurer les moyens de vous alerter"
+
+#: ../../standalone/logdrake_.c:478
+msgid "Save as.."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:49
+msgid "Please, choose the type of your mouse."
+msgstr "Veuillez choisir le type de votre souris."
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:59
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "aucun périphérique USB série trouvé\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:62
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:63
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Émuler le troisième bouton ?"
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it ?"
+msgstr "%s trouvé sur %s, configurer ?"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:60
+msgid "Select a scanner"
+msgstr "Sélectionnez un scanner"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:80
+#, c-format
+msgid "This %s scanner is unsupported"
+msgstr "Ce scanner %s n'est pas supporté"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
+"Please select the device where your scanner is plugged"
+msgstr ""
+"Scannerdrake n'a pas réussi à détecter votre scanner %s.\n"
+"Veuillez sélectionner le périphérique sur lequel votre scanner est branché"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:96
+msgid "choose device"
+msgstr "choisissez le périphérique"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
+"section."
+msgstr ""
+"Ce scanner (%s) doit être configurée par printerdrake.\n"
+"Vous pouvez lancer printerdrake depuis le Centre de Contrôle Mandrake dans "
+"la section Matériel"
+
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s scanner has been configured.\n"
+"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
+"applications menu."
+msgstr ""
+"Votre scanner %s a été configuré.\n"
+"Vous pouvez maintenant scanner des documents en utilisant « XSane » à partir de Multimédia/Graphisme dans le menu des applications."
+
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Configuration du Firewall"
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:44
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Configuration du Firewall"
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:79
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
@@ -9033,7 +12035,7 @@ msgstr ""
"Vous avez déjà configuré un firewall.\n"
"Cliquez sur « Configurer » pour changer ou supprimer le firewall"
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
+#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:83
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
@@ -9095,19 +12097,23 @@ msgstr "Configuration du réseau"
msgid "Configure services"
msgstr "Configuration des services"
-#: ../../steps.pm_.c:30
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Disquette de démarrage"
-
-#: ../../steps.pm_.c:32
+#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
-msgstr "Chargeur de démarrage"
+msgstr "Programme d'amorçage"
+
+#: ../../steps.pm_.c:31
+msgid "Create a bootdisk"
+msgstr "Disquette d'amorçage"
#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Configuration de X"
#: ../../steps.pm_.c:34
+msgid "Install system updates"
+msgstr "Mise-à-jour système"
+
+#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
msgstr "Fin de l'installation"
@@ -9138,7 +12144,7 @@ msgid ""
"re-running this application!"
msgstr ""
"Nous allons maintenant vous poser des questions sur quels services vous\n"
-"souhaitez pouvoir connecter à Internet. Veuillez réfléchir avec soin sur\n"
+"souhaitez pouvoir connecter à l'internet. Veuillez réfléchir avec soin sur\n"
"chacune de ces questions, car la sécurité de votre ordinateur est\n"
"importante.\n"
"\n"
@@ -9154,7 +12160,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Utilisez-vous un serveur web sur cette machine, que vous avez besoin de\n"
-"rendre visible depuis tout Internet ? Si vous utilisez un serveur web\n"
+"rendre visible depuis tout l'internet ? Si vous utilisez un serveur web\n"
"pour seulement cette machine, vous pouvez répondre NON ici.\n"
"\n"
@@ -9167,7 +12173,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Utilisez-vous un serveur de nom sur cette machine ? Si vous n'avez pas\n"
"configuré un tel serveur pour donner des informations d'IP et de zone\n"
-"pour tout Internet, veuillez répondre NON.\n"
+"pour tout l'internet, veuillez répondre NON.\n"
"\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
@@ -9204,7 +12210,7 @@ msgid ""
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur FTP, que vous voulez visible depuis Internet ?\n"
+"Utilisez-vous un serveur FTP, que vous voulez visible depuis l'internet ?\n"
"Si c'est le cas, nous recommandons fortement de ne l'utiliser que\n"
"pour les transferts en mode anonyme. Tous les mots de passe envoyés\n"
"par FTP peuvent être volés par des pirates, car FTP n'utilise pas\n"
@@ -9268,7 +12274,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"La configuration est terminée. Devons-nous écrire ces changements sur "
+"La configuration est terminée. Devons nous écrire ces changements sur "
"disque ?\n"
"\n"
"\n"
@@ -9282,7 +12288,57 @@ msgstr "Échec de l'ouverture de %s : %s\n"
#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Echec de l'ouverture de %s en écriture : %s\n"
+msgstr "Échec de l'ouverture de %s en écriture : %s\n"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
+msgid "No I don't need DHCP"
+msgstr "Non, je n'ai pas besoin de DHCP"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180
+msgid "Yes I need DHCP"
+msgstr "Oui, j'ai besoin de DHCP"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
+msgid "No I don't need NTP"
+msgstr "Non, je n'ai pas besoin de NTP"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:181
+msgid "Yes I need NTP"
+msgstr "Oui, j'ai besoin de NTP"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Ne pas sauver"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:182 ../../tinyfirewall.pm_.c:186
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:206
+msgid "Save & Quit"
+msgstr "Sauver et Quitter"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 ../../tinyfirewall.pm_.c:201
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Assisatant de Configuration du Firewall"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:199
+msgid "No (firewall this off from the internet)"
+msgstr "Non (en bloquer l'accès depuis le réseau)"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:200
+msgid "Yes (allow this through the firewall)"
+msgstr "Oui (autoriser ceci à traverser le firewall)"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:232
+msgid "Please Wait... Verifying installed packages"
+msgstr "Veuillez patientez... Vérification des paquetages installés"
+
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n"
+" Try to install them manually."
+msgstr ""
+"Échec lors de l'installation des paquetages nécessaires : %s et Bastille.\n"
+"Essayez de les installer manuellement."
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
@@ -9388,7 +12444,7 @@ msgstr "Serveur de courrier Postfix, serveur de news Inn"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
-msgstr "Internet"
+msgstr "internet"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
@@ -9415,22 +12471,22 @@ msgid "Graphical Environment"
msgstr "Environnement graphique"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Development"
-msgstr "Développement"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache et Pro-ftpd"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "Outils pour créer et graver des CD's"
+msgstr "Outils pour créer et graver des CDs"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
msgstr "Station de travail bureautique"
#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
@@ -9445,7 +12501,7 @@ msgstr "DNS/NIS"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr ""
-"Bibliothèques de développement C et C++, programmes et fichiers d'entête"
+"Bibliothèques de développement C et C++, programmes et fichiers d'en-tête"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer server"
@@ -9502,7 +12558,7 @@ msgstr "Clients pour différents protocoles dont ssh"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet gateway"
-msgstr "Passerelle Internet"
+msgstr "Passerelle internet"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
@@ -9521,10 +12577,6 @@ msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Programmes pour gérer votre finance, comme gnucash"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Games"
-msgstr "Jeux"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Gestionnaire d'Information Personnel"
@@ -9535,2368 +12587,3 @@ msgstr "Multimédia - Gravage de CD"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Applications scientifiques"
-
-#~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s"
-#~ msgstr "échec de l'ouverture de /etc/sysconfig/autologin en lecture : %s"
-
-#~ msgid "Do you want to restart the network"
-#~ msgstr "Désirez-vous relancer la configuration du réseau ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you agree?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Êtes vous d'accord ?"
-
-#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-#~ msgstr "Je vais redémarrer le périphérique réseau:\n"
-
-#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-#~ msgstr "Le périphérique réseau %s doit être redémarré. Êtes-vous d'accord ?"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#~ msgid ""
-#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
-#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-#~ msgstr ""
-#~ "À moins de savoir exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n"
-#~ "« /dev/hda » (premier disque dur situé sur la première nappe IDE) ou\n"
-#~ "« /dev/sda » (premier disque SCSI)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The printing system which you are going to use (%s) needs basic \n"
-#~ "network functionality, but your network functionality is not\n"
-#~ "configured yet. If you go on without network configuration, your\n"
-#~ "printing system will set up a network only consisting of the \n"
-#~ "local machine which does not allow the usage of remote printers\n"
-#~ "or the sharing of a local printer with remote clients, but you\n"
-#~ "can set up local printers usable from your local machine. How do\n"
-#~ " you want to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système d'impression que vous allez utiliser (%s) a besoin\n"
-#~ "de certaines fonctionnalités réseau, mais votre réseau n'a pas\n"
-#~ "encore été configuré. Si vous continuez sans aucune configuration\n"
-#~ "réseau, votre système d'impression mettra en place un réseau\n"
-#~ "réduit à votre seule machine locale. Ceci ne permettra pas\n"
-#~ "l'utilisation d'imprimantes distantes ou le partage de l'imprimante\n"
-#~ "avec des clients distants. Néanmoins, vous pouver configurer\n"
-#~ "l'imprimante locale pour qu'elle fonctionne avec votre machine\n"
-#~ "locale.\n"
-#~ "Que voulez-vous faire ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following printers are configured.\n"
-#~ "You can add some more or modify the existing ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les imprimantes suivantes sont configurées.\n"
-#~ "Vous pouvez les modifier ou en ajouter."
-
-#~ msgid "Spooler: "
-#~ msgstr "Gestionnaire d'impression"
-
-#~ msgid "Test the mouse here."
-#~ msgstr "Veuillez tester votre souris ici."
-
-#~ msgid "Press next to continue."
-#~ msgstr "Appuyez sur suivant pour continuer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez votre langue préférée pour l'installation et l'utilisation du "
-#~ "système."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to accept the terms of the above license to continue "
-#~ "installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation "
-#~ "will end without modifying your current\n"
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez accepter les termes de la licence ci-dessus pour continuer "
-#~ "l'installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez cliquer sur « Accepter » si vous être d'accord avec ses termes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez cliquer sur « Refuser » si vous n'acceptez pas ses termes. "
-#~ "L'installation\n"
-#~ "prendra fin sans modifier votre configuration actuelle."
-
-#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-#~ msgstr "Choisissez la disposition de votre clavier dans la liste ci-dessus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n"
-#~ "beginning of installation) will be available after installation, please "
-#~ "chose\n"
-#~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous désirez que d'autres langues que celle que vous avez choisie au\n"
-#~ "début de l'installation soient disponibles après l'installtion, veuillez\n"
-#~ "les choisir dans la liste ci-dessus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-#~ "choose\n"
-#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
-#~ "system.\n"
-#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-#~ "DOING!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Personnalisée : si vous connaissez déja GNU-Linux, vous pouvez "
-#~ "choisir quelle sera l'utilisation principale de cette machine. Voyez ci-"
-#~ "après pour plus de détails.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU-Linux et que vous voulez "
-#~ "conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite "
-#~ "pour vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de "
-#~ "la même manière que pour l'installation personnalisée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Attention : l'utilisation de cette classe d'installation nécessite une "
-#~ "bonne connaissance de GNU-Linux. NE L'UTILISEZ DONC PAS À MOINS DE SAVOIR "
-#~ "CE QUE VOUS FAÎTES."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
-#~ "primarily for everyday use, at office or\n"
-#~ " at home.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
-#~ "development, it is the good choice. You\n"
-#~ " will then have a complete collection of software installed in order to "
-#~ "compile, debug and format source code,\n"
-#~ " or create software packages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
-#~ "choice. Either a file server (NFS or\n"
-#~ " SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
-#~ "authentication server (NIS), a database\n"
-#~ " server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, "
-#~ "etc.) to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les différents choix quant à l'utilisation de votre machine (si vous "
-#~ "avez\n"
-#~ "choisi « Personnalisé » ou « Expert ») sont les suivants :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Normal : choisissez cette option si cet ordinateur est "
-#~ "principalement\n"
-#~ " destiné à un travail quotidien (travail de bureau, manipulation "
-#~ "d'images\n"
-#~ " et autres). Aucun outil de développement ou compilateur ne sera "
-#~ "installé.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Développement : comme son nom l'indique, cette option configure cet\n"
-#~ " ordinateur pour le développement logiciel. Une collection complète "
-#~ "de\n"
-#~ " logiciels destinés à la compilation, au déverminage, au formatage du\n"
-#~ " code source et la création de paquetages logiciels seront installés.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Serveur : choisissez cette option si vous souhaitez utiliser cet "
-#~ "ordinateur\n"
-#~ " en tant que serveur. Ce dernier peut être un serveur de fichiers (NFS "
-#~ "ou\n"
-#~ " SMB), un serveur d'impression (protocole « lp » d'Unix ou impression "
-#~ "SMB\n"
-#~ " (principalement utilisé avec Microsoft Windows)), d'authentification "
-#~ "(NIS),\n"
-#~ " de bases de données ou tout autre chose pouvant être utilisé en mode\n"
-#~ " serveur. En raison de la destination de cette machine, aucun logiciel "
-#~ "non\n"
-#~ " indispensable (tels KDE ou GNOME) ne seront installés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now select the group of packages you wish to\n"
-#~ "install or upgrade.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. "
-#~ "If not,\n"
-#~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
-#~ "onto the\n"
-#~ "installation of all selected groups but will drop some packages of "
-#~ "lesser\n"
-#~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
-#~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
-#~ "through\n"
-#~ "more than 1000 packages..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez sélectionner les groupes de paquetages que vous voulez\n"
-#~ "installer ou mettre à jour.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX vérifiera que vous avez assez de place pour tous les installer. Si "
-#~ "tel n'est pas le cas, il vous préviendra. Si vous ne tenez pas compte de "
-#~ "cet avertissement, il installera les paquetages sélectionnés mais "
-#~ "supprimera quelques paquetages de moindre intérêt. Une option située en "
-#~ "bas de la liste vous permet de choisir de sélectionner les paquetages "
-#~ "« individuellement ». Si vous faîtes ce choix une liste de plus de mille "
-#~ "(1000) paquetages vous sera présentée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now choose individually all the packages you\n"
-#~ "wish to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
-#~ "corner of\n"
-#~ "the packages window.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the "
-#~ "icon\n"
-#~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
-#~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
-#~ "silently\n"
-#~ "unselect several other packages which depend on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant choisir individuellement chaque paquetage que "
-#~ "vous\n"
-#~ "désirez installer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous pouvez étendre ou refermer l'arbre en cliquant sur les icônes "
-#~ "disponibles\n"
-#~ "en bas à gauche de la fenêtre des paquetages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous préférez afficher la liste des paquetages en la triant par ordre\n"
-#~ "alphabétique, cliquez sur l'icône « Basculer d'un affichage alphabétique "
-#~ "à un\n"
-#~ "tri par groupes ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous ne désirez pas être averti sur les dépendances, cliquez sur "
-#~ "« Gestion\n"
-#~ "automatique des dépendances ». Si vous activez cette option, veuillez "
-#~ "noter que\n"
-#~ "la désélection d'un paquetage peut en désélectionner plusieurs autres "
-#~ "(dépendants\n"
-#~ "de celui-ci) sans que vous en soyez avertis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
-#~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
-#~ "them,\n"
-#~ "then click Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous possédez tous les CD mentionnés dans la liste ci-dessus, cliquez "
-#~ "sur « OK ». Dans le cas contraire, cliquez sur sur « Annuler ». Si seuls "
-#~ "quelques CD manquent, désélectionnez les puis cliquez sur « OK »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
-#~ "another\n"
-#~ "driver.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are installing on an Apple machine with a 1-button mouse, you "
-#~ "will\n"
-#~ "be given the opportunity to define some keyboard keys to emulate the 2nd\n"
-#~ "and 3rd mouse buttons. This will allow you to be able to access the "
-#~ "full\n"
-#~ "functionality of the mouse in both the Linux console and the X Window "
-#~ "GUI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will "
-#~ "take\n"
-#~ "care of mapping your mouse hardware correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant tester votre souris. Utilisez les boutons\n"
-#~ "et la molette pour vérifier si les paramètres sont corrects. Si non,\n"
-#~ "vous pouvez cliquer sur « Annuler » pour choisir un autre pilote.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous faites une installation sur une machine Apple avec une\n"
-#~ "souris à un bouton, il vous sera donné la possibilité de définir\n"
-#~ "des touches du clavier pour émuler les deuxième et troisième\n"
-#~ "boutons de la souris. Cela vous permettra d'avoir accès à toutes\n"
-#~ "les fonctionnalités de la souris à la fois dans la console Linux et\n"
-#~ "sous l'interface X Window.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous avez une souris ADB, merci de choisir USB, car le noyau\n"
-#~ "Linux va prendre en charge de configurer votre souris correctement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
-#~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
-#~ "device\n"
-#~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
-#~ "choose\n"
-#~ "\"Disable networking\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you wish to configure the network later after installation or if you "
-#~ "have\n"
-#~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous désirez connecter votre ordinateur à Internet ou à un réseau "
-#~ "local,\n"
-#~ "veuillez choisir l'option appropriée. Veuillez mettre sous tension le\n"
-#~ "périphérique avant de choisir l'option appropriée si vous désirez que "
-#~ "DrakX\n"
-#~ "le détecte automatiquement.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous ne possédez pas d'accès à Internet ou à un réseau local, "
-#~ "choisissez\n"
-#~ "\"désactiver le réseau\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous désirez configurer le réseau après avoir installé votre nouveau "
-#~ "système,\n"
-#~ "ou si vous avez fini de configurer le réseau, choisissez « Terminer »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
-#~ "plugged.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
-#~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun modem n'a été détecté. Veuillez sélectionner le port série sur "
-#~ "lequel\n"
-#~ "il est branché.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pour information, le premier port série (appelé « COM1 » sous Microsoft\n"
-#~ "Windows) est appelé « ttyS0 » sous Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n"
-#~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
-#~ "from\n"
-#~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name "
-#~ "server)\n"
-#~ "information here, this information will be obtained from your Internet "
-#~ "Service\n"
-#~ "Provider at connection time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant indiquer les options de connexion. Si vous ne "
-#~ "savez\n"
-#~ "pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain de l'exactitude des données en "
-#~ "votre\n"
-#~ "possession, vous pouvez obtenir les informations correctes\n"
-#~ "auprès de votre fournisseur d'accès. Si vous n'entrez pas le DNS (serveur "
-#~ "denoms), cette information sera obtenue au moment de la connexion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
-#~ "detect it automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre modem est un modem externe, veuillez le mettre sous tension "
-#~ "maintenant\n"
-#~ "si vous désirez que DrakX essaye de le détecter automatiquement."
-
-#~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-#~ msgstr "Veuillez allumer votre modem et choisir le modèle approprié."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are not sure if informations above are\n"
-#~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
-#~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you "
-#~ "do not\n"
-#~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be "
-#~ "obtained\n"
-#~ "from your Internet Service Provider at connection time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous n'êtes pas certain de l'exactitude des informations ci-dessus\n"
-#~ "ou si vous ne savez pas quoi indiquer, veuillez noter que les\n"
-#~ "informations appropriées peuvent être obtenues auprès de votre "
-#~ "fourniseur\n"
-#~ "d'accès. De plus, si vous n'indiquez pas les informations\n"
-#~ "relatives aux DNS (serveurs de noms), ces dernières seront obtenues "
-#~ "auprès\n"
-#~ "de votre fournisseur d'accès lors de la connexion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
-#~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can "
-#~ "be\n"
-#~ "obtained from your Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n"
-#~ "pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain de vos choix, veuillez contacter\n"
-#~ "votre fournisseur d'accès à Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now configure your network device.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask "
-#~ "your network administrator.\n"
-#~ " You should not enter an IP address if you select the option "
-#~ "\"Automatic IP\" below.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
-#~ "know or are not sure what to enter,\n"
-#~ " ask your network administrator.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select "
-#~ "this option. If selected, no value is needed in\n"
-#~ " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to "
-#~ "select this option, ask your network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer :\n"
-#~ "\n"
-#~ " * L'adresse IP : si vous ne la connaissez pas, contactez votre "
-#~ "administrateur\n"
-#~ "réseau ou votre fournisseur d'accès à Internet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Netmask : « 255.255.255.0 » est générallement un bon choix. Si vous "
-#~ "n'en\n"
-#~ "êtes pas certain(e), contactez votre administrateur réseau ou fournisseur "
-#~ "à\n"
-#~ "Internet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Attribution automatique de l'adresse IP : Si votre réseau vous "
-#~ "permet\n"
-#~ "d'utiliser les protocoles « bootp » ou « dhcp », activez cette option. "
-#~ "Si\n"
-#~ "vous l'activez, aucune valeur n'est requise dans la rubrique « Adresse IP "
-#~ "».\n"
-#~ "Si vous n'êtes pas certain de pouvoir l'utiliser, contactez votre\n"
-#~ "administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
-#~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant indiquer votre nom d'hôte si ce dernier est "
-#~ "nécessaire.\n"
-#~ "Si vous ne savez pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain des paramêtres "
-#~ "à\n"
-#~ "indiquer, veuillez contacter votre administrateur réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
-#~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant indiquer votre nom d'hôte si ce dernier est "
-#~ "nécessaire.\n"
-#~ "Si vous ne savez pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain du nom à "
-#~ "indiquer,\n"
-#~ "veuillez contacter votre administrateur réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
-#~ "correct information can be obtained from your ISP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n"
-#~ "pas quoi indiquer, contacter votre fournisseur d'accès à Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
-#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous désirez utiliser des serveurs mandataires (proxy), vous pouvez\n"
-#~ "les configurer maintenant. Si vous ignorez si vous pouvez en utiliser "
-#~ "un,\n"
-#~ "contactez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à "
-#~ "Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install cryptographic package if your internet connection has "
-#~ "been\n"
-#~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download "
-#~ "packages and\n"
-#~ "after that select the packages to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
-#~ "to your legislation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre connexion à Internet a été correctement configurée, vous pouvez\n"
-#~ "maintenant installer des logiciels relatifs à la cryptographie. La "
-#~ "première\n"
-#~ "étape sera de choisir un serveur depuis lequel télécharger les logiciels\n"
-#~ "que vous voulez installer. Il vous faudra ensuite choisir les paquetages "
-#~ "à\n"
-#~ "installer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "VEUILLEZ NOTER QUE VOUS NE POUVEZ INSTALLER DE LOGICIELS RELATIFS À LA\n"
-#~ "CRYPTOGRAPHIE QUE SI LA LÉGISLATION À LAQUELLE VOUS ÊTES SOUMIS(E) VOUS "
-#~ "L'Y\n"
-#~ "AUTORISE."
-
-#~ msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner votre zone horaire, en fonction de "
-#~ "celle\n"
-#~ "dans laquelle vous vivez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
-#~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez configurer une imprimante locale (connectée à votre "
-#~ "ordinateur)\n"
-#~ "ou distante (accessible via un réseau Unix, NetWare ou Microsoft Windows)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system "
-#~ "between\n"
-#~ "CUPS and LPR.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems "
-#~ "(CUPS\n"
-#~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
-#~ "in\n"
-#~ "Mandrake Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux "
-#~ "distributions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't have printer, click on \"None\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous souhaitez pouvoir imprimer, veuillez choisir un système "
-#~ "d'impression.\n"
-#~ "Vous avez le choix entre LPR et CUPS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CUPS est un nouveau système d'impression, souple et puissant pour les\n"
-#~ "systèmes Unix (CUPS signifie « Common Unix Printing System). Il est le\n"
-#~ "système d'impression par défaut de Mandrake Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "LPR est l'ancien système d'impression disponible dans les précédentes "
-#~ "versions\n"
-#~ "de Mandrake Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types "
-#~ "requires\n"
-#~ "a different setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
-#~ "printer\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
-#~ "\"Remote printer\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-#~ "machine\n"
-#~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU-Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre "
-#~ "elles\n"
-#~ "requiert une configuration différente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre imprimante est physiquement connectée à votre ordinateur, "
-#~ "sélectionnez\n"
-#~ "« Imprimante locale ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous désirez accéder à une imprimante accessible via un serveur Unix,\n"
-#~ "sélectionnez « Imprimante distante ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous désirez accéder à une imprimante accessible via un serveur "
-#~ "Microsoft\n"
-#~ "Windows (ou via une machine Unix utilisant le protocole SMB), "
-#~ "sélectionnez\n"
-#~ "« SMB/Windows 95/98/NT »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You have to enter some informations here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
-#~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n"
-#~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-#~ "just need to separate them by a pipe\n"
-#~ " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you "
-#~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-#~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
-#~ "printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Description: this is optional but can be useful if several printers "
-#~ "are connected to your computer or if you allow\n"
-#~ " other computers to access to this printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Location: if you want to put some information on your\n"
-#~ " printer location, put it here (you are free to write what\n"
-#~ " you want, for example \"2nd floor\").\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez mettre votre imprimante sous tension si vous désirez que DrakX "
-#~ "la\n"
-#~ "détecte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Nom de l'imprimante : la file d'impression utilise « lp » comme nom\n"
-#~ "d'imprimante par défaut.\n"
-#~ " Si vous possédez une seule imprimante, vous pouvez lui attribuer "
-#~ "plusieurs\n"
-#~ "noms. Vous devez néanmoins les séparer par un « | ». Si vous désirez "
-#~ "utiliser\n"
-#~ "un nom plus significatif, vous devez le mettre en premier (comme ceci "
-#~ "« mon\n"
-#~ "imprimante|lp », par exemple).\n"
-#~ "L'imprimante ayant « lp » dans son/ses nom(s) sera l'imprimante par "
-#~ "défaut.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Description : ce champ est optionnel mais il peut être utile si "
-#~ "plusieurs\n"
-#~ "imprimantes sont connectées à votre ordinateur ou si vous désirez "
-#~ "autoriser\n"
-#~ "d'autres ordinateurs à accéder à votre imprimante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Localisation : si vous désirez indiquer des informations sur "
-#~ "l'endroit où\n"
-#~ "votre imprimante est située, entrez les ici (vous êtes libre d'écrire ce "
-#~ "que\n"
-#~ "vous désirez (« 2° étage », par exemple).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to enter some informations here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
-#~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n"
-#~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-#~ "just need to separate them by a pipe\n"
-#~ " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful "
-#~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-#~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
-#~ "printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \n"
-#~ " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are "
-#~ "stored. Keep the default choice\n"
-#~ " if you don't know what to use\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
-#~ "computer, select \"Local printer\".\n"
-#~ " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
-#~ "select \"Remote lpd printer\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you want to access a printer located on a remote Microsoft "
-#~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n"
-#~ " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
-#~ "\"NetWare\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez indiquer quelques informations ici.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Nom de la file d'impression : la file d'impression utilise « lp » "
-#~ "comme\n"
-#~ "nom d'imprimante par défaut. Par conséquent, si vous avez besoin d'une\n"
-#~ "ainsi dénommée. Si vous possédez une seule imprimante, vous pouvez lui\n"
-#~ "attribuer plusieurs noms. Vous devez néanmoins les séparer par un « | ».\n"
-#~ "Si vous préférez utiliser un nom plus significatif vous devez le mettre "
-#~ "en\n"
-#~ "premier (par exemple, comme ceci : « Mon imprimante|lp ». L'imprimante "
-#~ "ayant\n"
-#~ "« lp » dans son nom sera l'imprimante par défaut.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Répertoire de la file d'impression : les impressions en attente "
-#~ "sont\n"
-#~ "stockées dans ce répertoire. Conservez le choix par défaut si vous ne "
-#~ "savez\n"
-#~ "pas ce que vous devez utiliser.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Connexion de l'imprimante : si votre imprimante est physiquement "
-#~ "connectée\n"
-#~ "à votre ordinateur, sélectionnez « Imprimante locale ». Si vous désirez "
-#~ "utiliser\n"
-#~ "une imprimante connectée à une machine Unix distante, sélectionnez "
-#~ "« Imprimante\n"
-#~ "lpd distante ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Si vous désirez imprimer sur une imprimante connectée à une machine "
-#~ "distante\n"
-#~ "utilisant Microsoft Windows (ou à une machine Unix utilisant le protocol "
-#~ "SMB,\n"
-#~ "sélectionnez « SMB/Windows 95/98/NT ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Si vuos désirez accéder à une imprimante accessible via un réseau "
-#~ "NetWare,\n"
-#~ "sélectionnez NetWare.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device "
-#~ "on\n"
-#~ "which it is connected.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. "
-#~ "This\n"
-#~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
-#~ "Windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre imprimante n'a pas été détectée. Veuillez entrer le nom du "
-#~ "périphérique\n"
-#~ "sur lequel elle est branchée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pour information, la plupart des imprimantes sont connectées sur le "
-#~ "premier\n"
-#~ "port parallèle. Ce dernier est appelé « /dev/lp0 » sous GNU-Linux et "
-#~ "« LPT 1 »\n"
-#~ "sous Microsoft Windows."
-
-#~ msgid "You must now select your printer in the above list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner votre imprimante dans la liste ci-"
-#~ "dessus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the right options according to your printer.\n"
-#~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be "
-#~ "able to modify it if it doesn't work as you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez sélectionner les options appropriées à votre imprimante.\n"
-#~ "Veuillez vous référer à sa documentation si vous ne savez pas quoi "
-#~ "choisir ici.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous aurez la possibilité de tester votre configuration dans la prochaine "
-#~ "étape et vous pourrez la modifier si vous n'êtes pas satisfait du "
-#~ "résultat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n"
-#~ "The password must be entered twice to verify that both password entries "
-#~ "are identical.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
-#~ "the\n"
-#~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
-#~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
-#~ "integrity\n"
-#~ "of the system, its data and other system connected to it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
-#~ "8\n"
-#~ "characters long. It should never be written down.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be "
-#~ "able to\n"
-#~ "remember it without too much effort."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez maintenant choisir le mot de passe root de votre système\n"
-#~ "Mandrake Linux. Le mot de passe doit être entré deux fois afin d'être\n"
-#~ "certain qu'aucune faute de frappe ne vous empéchera de l'utiliser.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'utilisateur « root » est l'administrateur du système. Il est le seul\n"
-#~ "autorisé à modifier la configuration du système. Par conséquent, "
-#~ "choisissez\n"
-#~ "ce mot de passe avec soin. Une utilisation non autorisée du compte root "
-#~ "peut\n"
-#~ "être très dangereuse pour l'intégrité du système et des données qu'il "
-#~ "héberge,\n"
-#~ "ainsi que pour les autres machines qui sont connectées au système. Dans "
-#~ "l'idéal,\n"
-#~ "le mot de passe devrait être un mélange de majuscules, de minuscules et "
-#~ "de\n"
-#~ "chiffres. Le tout devrait avoir au moins huit (8) caractères de long. Il "
-#~ "ne\n"
-#~ "doit JAMAIS être écrit sur un quelconque bout de papier. Pour autant, ne "
-#~ "le\n"
-#~ "choisissez pas trop long ou trop compliqué : vous devez être capable de "
-#~ "vous\n"
-#~ "en souvenir sans trop d'effort."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
-#~ "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you don't know, ask your "
-#~ "network\n"
-#~ "administrator.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you may "
-#~ "want to\n"
-#~ "choose \"Local files\" for authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre réseau utilise LDAP (ou NIS) comme protocole pour\n"
-#~ "l'authentification, sélectionnez « LDAP » (ou « NIS ») comme\n"
-#~ "authentification. Si vous ne savez pas, consultez votre\n"
-#~ "administrateur réseau.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre ordinateur n'est connecté à aucun réseau administré,\n"
-#~ "vous devriez choisir « Fichiers locaux » pour authentification."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
-#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
-#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
-#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n"
-#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
-#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
-#~ "stored.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the "
-#~ "only user\n"
-#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
-#~ "it's a\n"
-#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
-#~ "away.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
-#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n"
-#~ "and maintenance purposes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez maintenant la possibilité de créer un ou plusieurs comptes\n"
-#~ "utilisateurs non privilégiés (à opposer à l'utilisateur « privilégié »,\n"
-#~ "root). Vous pouvez créer un ou plusieurs comptes pour chaque personne "
-#~ "que\n"
-#~ "vous désirez autoriser à utiliser le système. Veuillez noter que chaque\n"
-#~ "compte aura ses propres préférences (environnement graphique, "
-#~ "préférences\n"
-#~ "des applications, etc.) ainsi que son répertoire personnel (« home »), "
-#~ "dans\n"
-#~ "lequel seront stockées ces préférences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Avant tout, créez un compte pour vous-même. Même si vous êtes le seul\n"
-#~ "utilisateur de cet ordinateur, vous NE DEVEZ PAS vous connecter en tant\n"
-#~ "que root pour une utilisation du système au quotidien. Cela représente "
-#~ "un\n"
-#~ "gros risque pour la sécurité. Rendre le système inutilisable tient à "
-#~ "aussi\n"
-#~ "peu de choses qu'une faute de frappe. Par conséquent, vous devriez "
-#~ "toujours\n"
-#~ "vous connecter au système en utilisant le compte que vous aurez créé ici "
-#~ "et\n"
-#~ "n'utiliser le compte de l'administrateur système que pour effectuer des "
-#~ "tâches\n"
-#~ "d'administration et de maintenance du système."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
-#~ "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
-#~ "reinstalling it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il vous est fortement recommandé de créer une disquette de démarrage. Si "
-#~ "vous\n"
-#~ "ne pouvez pas démarrer votre ordinateur, il s'agit du seul moyen à votre\n"
-#~ "disposition pour réparer votre système sans avoir à le réinstaller."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO and grub main options are:\n"
-#~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
-#~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
-#~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-#~ "omitted or is set to zero.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
-#~ "when booting. The following values are available: \n"
-#~ "\n"
-#~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * <number>: use the corresponding text mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories\n"
-#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the\n"
-#~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, "
-#~ "Linux may\n"
-#~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you "
-#~ "can\n"
-#~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of "
-#~ "2 or 4\n"
-#~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les principales options de LILO et Grub sont :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Périphérique de démarrage : indique le nom du périphérique (ex : une\n"
-#~ "partition de disque dur) qui contient le secteur de démarrage. À moins "
-#~ "que\n"
-#~ "vous ne sachiez ce que vous faites, choisissez « /dev/hda ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée\n"
-#~ "(en dixièmes de secondes) pendant laquelle le chargeur de démarrage "
-#~ "attend\n"
-#~ "avant de démarrer le système d'exploitation par défaut. Ceci est utilisé "
-#~ "sur\n"
-#~ "les systèmes qui démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir "
-#~ "activé\n"
-#~ "le clavier. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, le "
-#~ "chargeur\n"
-#~ "de démarrage n'attend pas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Mode vidéo : ceci précise le mode texte VGA à utiliser pendant le\n"
-#~ "démarrage. Les valeurs suivantes sont disponibles :\n"
-#~ " * normal  : utilise le mode texte normal de 80x25.\n"
-#~ " * <nombre> : utilise le mode texte correspondant.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Purger « /tmp » à chaque démarrage : choisissez cette option si vous "
-#~ "désirez\n"
-#~ "éffacer tous les fichiers et répertoires sous « /tmp » à chaque démarrage "
-#~ "du système.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Préciser la quantité de RAM si nécessaire : il n'existe pas "
-#~ "actuellement\n"
-#~ "pas de méthode standard pour détecter la quantité de mémoire présente "
-#~ "dans\n"
-#~ "les ordinateurs de type PC. Par conséquent, il se peut que GNU-Linux ne "
-#~ "détecte\n"
-#~ "pas correctement la quantité présente dans votre machine. Si tel est le "
-#~ "cas,\n"
-#~ "vous pouvez spécifier la quantité correcte de RAM ici. Veuillez noter "
-#~ "qu'une\n"
-#~ "différence de 2 à 4 Mo est normale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
-#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-#~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-#~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-#~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "SILO est un chargeur de démarrage pour SPARC: il est\n"
-#~ "capables de démarrer GNU-Linux ou tout autre système d'exploitation "
-#~ "présent\n"
-#~ "sur votre ordinateur. La plupart du temps, ces autres systèmes\n"
-#~ "d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si tel n'est pas\n"
-#~ "le cas, vous avez maintenant la possibilité d'indiquer les paramètres\n"
-#~ "requis. Faîtes attention à l'exactitude des paramètres.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous pouvez également souhaiter que tout un chacun ne puisse pas "
-#~ "démarrer\n"
-#~ "ces systèmes d'exploitation. Si tel est le cas vous pouvez supprimer les\n"
-#~ "entrées correspondantes. Veuillez noter que vous aurez alors besoin "
-#~ "d'une\n"
-#~ "disquette de démmarage appropriée pour démarrer les systèmes "
-#~ "d'exploitation\n"
-#~ "dont vous aurez supprimé les entrées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SILO main options are:\n"
-#~ " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
-#~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
-#~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-#~ "omitted or is set to zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les principales options de SILO sont :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Installation du chargeur de démarrage : Indique où vous désirez\n"
-#~ "placer l'information requise au démarrage de GNU-Linux. À moins que vous\n"
-#~ "ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n"
-#~ "« Premier secteur du disque (MBR) ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée "
-#~ "(en\n"
-#~ "dixièmes de secondes) pendant laquelle le chargeur de démarrage attend "
-#~ "avant\n"
-#~ "de démarrer le système d'exploitation par défaut. Ceci est utilisé sur "
-#~ "les\n"
-#~ "systèmes qui démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir activé "
-#~ "le\n"
-#~ "clavier. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, le chargeur "
-#~ "de\n"
-#~ "démarrage n'attend pas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-#~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
-#~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
-#~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
-#~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
-#~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
-#~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
-#~ "change them, as many times as necessary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est maintenant temps de configurer X, le coeur de l'interface "
-#~ "graphique de\n"
-#~ "GNU-Linux. Pour ce, vous devez configurer votre carte vidéo et votre "
-#~ "moniteur.\n"
-#~ "La plupart de ces étapes étant automatisées, votre travail pourrait donc "
-#~ "se\n"
-#~ "limiter à vérifier ce qui a été fait et accepter les réglages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Une fois la configuration achevée, X sera démarré (sauf si vous demandez "
-#~ "à\n"
-#~ "DrakX de ne pas le faire) afin que vous puissiez vérifier si les "
-#~ "réglages\n"
-#~ "sont corrects. Si ce n'est pas le cas, vous aurez la possibilité de les\n"
-#~ "modifier, ce autant de fois qu'il vous le désirerez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
-#~ "configure the X Window System."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous n'êtes pas satisfait par la configuration de X, vous pouvez "
-#~ "utiliser\n"
-#~ "ces options pour configurer correctement le système X Window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, "
-#~ "select\n"
-#~ "\"No\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous désirez pouvoir vous connecter en mode graphique, sélectionnez "
-#~ "« Oui ».\n"
-#~ "Dans le cas contraire, sélectionnez « Non »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose a security level for your system. Please refer to the "
-#~ "manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez choisir un niveau de sécurité pour votre système. Veuillez "
-#~ "vous réferer au\n"
-#~ "manuel pour de plus amples informations. En résumé, si vous ne savez pas "
-#~ "quoi choisir,\n"
-#~ "gardez le choix par défaut.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is going to reboot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n"
-#~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
-#~ "the additional instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre système va maintenant redémarrer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Après le redémarrage, votre nouveau système Mandrake Linux sera\n"
-#~ "automatiquement activé. Si vous souhaitez démarrer un autre système\n"
-#~ "d'exploitation, veuillez lire les informations qui s'afficheront à\n"
-#~ "l'écran."
-
-#~ msgid "Czech (Programmers)"
-#~ msgstr "Tchèque (programmeurs)"
-
-#~ msgid "Slovakian (Programmers)"
-#~ msgstr "Slovaque (programmeurs)"
-
-#~ msgid "Name of the profile to create:"
-#~ msgstr "Nom du profil à créer"
-
-#~ msgid "Write /etc/fstab"
-#~ msgstr "Écrire /etc/fstab"
-
-#~ msgid "Restore from file"
-#~ msgstr "Restaurer à partir d'un fichier"
-
-#~ msgid "Save in file"
-#~ msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
-
-#~ msgid "Restore from floppy"
-#~ msgstr "Restaurer à partir d'une disquette"
-
-#~ msgid "Format all"
-#~ msgstr "Tout formater"
-
-#~ msgid "After formatting all partitions,"
-#~ msgstr "Après avoir formaté toutes les partitions,"
-
-#~ msgid "all data on these partitions will be lost"
-#~ msgstr "toutes les données présentes sur ces partitions seront perdues"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recharger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Désirez-vous créer une disquette vous permettant d'installer "
-#~ "automatiquement\n"
-#~ "une réplication de cette installation ?"
-
-#~ msgid "ADSL configuration"
-#~ msgstr "Configuration ADSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-#~ "any printer here; printers will be automatically detected\n"
-#~ "unless you have a server on a different network; in the\n"
-#~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
-#~ "and optionally the port number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n"
-#~ "de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement\n"
-#~ "détectées à moins que le serveur soit sur un réseau différent;\n"
-#~ "dans ce dernier cas, vous devez indiquer l'adresse IP du serveur\n"
-#~ "CUPS et éventuellement le numéro de port."
-
-#~ msgid "Enter Printer Name and Comments"
-#~ msgstr "Entrez le nom de l'imprimante et les commentaires"
-
-#~ msgid "Remote queue name missing!"
-#~ msgstr "Nom de la file distante manquant!"
-
-#~ msgid "Pipe into command"
-#~ msgstr "Reconduire sur une commande"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should "
-#~ "be piped instead of being sent directly to a printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ici vous pouvez spécifier n'importe quelle commande sur laquelle le "
-#~ "travail peut être reconduit plutôt que d'être envoyé directement à une "
-#~ "imprimante."
-
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Ligne de commande"
-
-#~ msgid "A command line must be entered!"
-#~ msgstr "Une ligne de commande doit être entrée!"
-
-#~ msgid "Modify printer"
-#~ msgstr "Modifier l'imprimante"
-
-#~ msgid "start it"
-#~ msgstr "lancer"
-
-#~ msgid "stop it"
-#~ msgstr "arrêter"
-
-#~ msgid "Network Monitoring"
-#~ msgstr "Surveillance du réseau"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Paramètres"
-
-#~ msgid "Profile "
-#~ msgstr "Profil "
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistiques"
-
-#~ msgid "Sending Speed:"
-#~ msgstr "Vitesse d'envoi :"
-
-#~ msgid "Receiving Speed:"
-#~ msgstr "Vitesse de réception :"
-
-#~ msgid "Connection Time: "
-#~ msgstr "Durée de connexion :"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Logs"
-
-#~ msgid "Connecting to Internet "
-#~ msgstr "Connexion à Internet..."
-
-#~ msgid "Disconnecting from Internet "
-#~ msgstr "Déconnexion d'Internet..."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
-#~ msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
-#~ msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée."
-
-#~ msgid "Connection complete."
-#~ msgstr "Connexion effectuée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "La connexion a échoué.\n"
-#~ "Veuillez vérifier votre configuration dans le Centre de Contrôle Mandrake."
-
-#~ msgid "Color configuration"
-#~ msgstr "Configuration des couleurs"
-
-#~ msgid "sent: "
-#~ msgstr "envoyé : "
-
-#~ msgid "received: "
-#~ msgstr "reçu : "
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "moyenne"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Se connecter"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Se déconnecter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
-#~ "another\n"
-#~ "driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant tester votre souris. Utilisez les boutons et la "
-#~ "molette\n"
-#~ "pour vérifier qu'elle est correctement paramétrée. Si tel n'est pas le "
-#~ "cas,\n"
-#~ "vous pouvez cliquer (ou actionner à l'aide du clavier) le bouton "
-#~ "« Annuler »\n"
-#~ "pour choisir un autre pilote."
-
-#~ msgid "DSL (or ADSL) connection"
-#~ msgstr "Connexion par ADSL"
-
-#~ msgid "Choose"
-#~ msgstr "Choississez"
-
-#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez indiquer directement l'URI pour accéder à l'imprimante avec "
-#~ "CUPS."
-
-#~ msgid "Yes, print ASCII test page"
-#~ msgstr "Oui, imprimer la page de test ASCII"
-
-#~ msgid "Yes, print PostScript test page"
-#~ msgstr "Oui, imprimer la page de test PostScript"
-
-#~ msgid "Yes, print both test pages"
-#~ msgstr "Oui, imprimer les deux pages de test"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Taille du papier"
-
-#~ msgid "Eject page after job?"
-#~ msgstr "Éjecter la page après chaque impression ?"
-
-#~ msgid "Uniprint driver options"
-#~ msgstr "Options pour le pilote Uniprint"
-
-#~ msgid "Color depth options"
-#~ msgstr "Nombre de couleurs"
-
-#~ msgid "Print text as PostScript?"
-#~ msgstr "Imprimer le texte en tant que PostScript ?"
-
-#~ msgid "Fix stair-stepping text?"
-#~ msgstr "Corriger l'effet d'escalier ?"
-
-#~ msgid "Number of pages per output pages"
-#~ msgstr "Nombre de pages par feuille"
-
-#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-#~ msgstr "Taille des marges gauche et droite (en 1/72e de pouce)"
-
-#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-#~ msgstr "Taille des marges haut et bas (en 1/72e de pouce)"
-
-#~ msgid "Extra GhostScript options"
-#~ msgstr "Options supplémentaires pour GhostScript"
-
-#~ msgid "Extra Text options"
-#~ msgstr "Options supplémentaires pour le mode texte"
-
-#~ msgid "Reverse page order"
-#~ msgstr "Inverser l'odre des pages"
-
-#~ msgid "CUPS starting"
-#~ msgstr "Démarrage de CUPS"
-
-#~ msgid "Select Remote Printer Connection"
-#~ msgstr "Sélectionnez la connexion de l'imprimante distante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-#~ "any printer here; printers will be automatically detected.\n"
-#~ "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n"
-#~ "de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement\n"
-#~ "détectées. Si vous hésitez, sélectionnez « Serveur CUPS distant »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every printer need a name (for example lp).\n"
-#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-#~ "how is the printer connected?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaque file d'impression (file à laquelle sont envoyés les travaux \n"
-#~ "d'impression) a besoin d'un nom associé (en général, « lp »).\n"
-#~ "D'autres paramètres tels la description de l'imprimante ou sa "
-#~ "localisation\n"
-#~ "peuvent être définis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quel nom doit être utilisé pour cette imprimante et comment est-ell "
-#~ "connectée ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-#~ "connected?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaque file d'impression (file à laquelle sont envoyés les travaux \n"
-#~ "d'impression) a besoin d'un nom associé (en général, « lp ») ainsi\n"
-#~ "qu'un répertoire de spool associé. Veuillez indiquer les nom et\n"
-#~ "répertoire de spool que vous souhaitez utiliser pour cette file,\n"
-#~ "ainsi que le type de connexion de votre imprimante."
-
-#~ msgid "Name of queue"
-#~ msgstr "Nom de la file"
-
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "Répertoire de spool"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Désactiver"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activer"
-
-#~ msgid "Provider dns 1"
-#~ msgstr "DNS 1"
-
-#~ msgid "Provider dns 2"
-#~ msgstr "DNS 2"
-
-#~ msgid "fsck failed: "
-#~ msgstr "La vérfication du système de fichier a échoué : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" "
-#~ "and\n"
-#~ "\"Use MD5 passwords\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour pouvoir bénéficier d'un système plus sécurisé, activez les options\n"
-#~ "« Utiliser les shadows passwords » et « Utiliser les mots de passe MD5 »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask "
-#~ "your\n"
-#~ "network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le réseau auquel vous êtes raccordé utilise le protocole NIS, "
-#~ "sélectionnez\n"
-#~ "« Utiliser NIS ». Si vous ne savez pas si vous devez utiliser ce "
-#~ "protocole,\n"
-#~ "consultez votre administrateur réseau."
-
-#~ msgid "yellow pages"
-#~ msgstr "Yellow Pages"
-
-#~ msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-#~ msgstr "Comment désirez-vous vous connecter à Internet ?"
-
-#~ msgid "cannot fork: "
-#~ msgstr "fork a échoué :"
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Configurer..."
-
-#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
-#~ msgstr "Configuration de Lilo/Grub"
-
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Taille sélectionnée %d%s"
-
-#~ msgid "Opening your connection..."
-#~ msgstr "Démarrage de votre connexion..."
-
-#~ msgid "Standard tools"
-#~ msgstr "Outils standard"
-
-#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script tente de charger les modules utilisés par votre souris USB."
-
-#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
-#~ msgstr "Configuration de Lilo/Grub: ajouter un emplacement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
-#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maintenant que votre connextion à Internet est configurée, votre "
-#~ "ordinateur\n"
-#~ "peut être paramétré afin de partager cette dernière.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau pour paramétrer "
-#~ "votre\n"
-#~ "réseau local.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Désirez-vous configurer le partage de la connexion Internet ?\n"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "Gestion automatique des dépendances"
-
-#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
-#~ msgstr "Configuration de LILO/GRUB"
-
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Créer une disquette de démarrage"
-
-#~ msgid "Format floppy"
-#~ msgstr "Formater la disquette"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Choix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
-#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
-#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
-#~ "Please refer to the manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
-#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
-#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
-#~ " present in your system is normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
-#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
-#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
-#~ " select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
-#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
-#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
-#~ "not work under X."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner diverses options :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Utiliser les optimisations pour les disques durs : cette option peut\n"
-#~ " améliorer les performances de votre disque dur, mais elle est "
-#~ "réservée\n"
-#~ " aux utilisateurs confirmés. Quelques circuits de cartes mères bogués\n"
-#~ " peuvent détruire vos données. Par conséquent, n'activez cette option "
-#~ "que\n"
-#~ " si vous êtes certain qu'il n'y aura pas de problèmes avec votre "
-#~ "matériel.\n"
-#~ " Veuillez noter que bien que le noyau possède une liste noire des "
-#~ "disques\n"
-#~ " durs et circuits à problèmes, il est prudent de laisser cette option\n"
-#~ " désactivée si vous désirez éviter les mauvaises surprises.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Niveau de sécurité : vous pouvez choisir le niveau de sécurité pour\n"
-#~ " votre système. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation pour "
-#~ "des\n"
-#~ " explications complètes. Pour un bon compromis entre sécurité et "
-#~ "confort\n"
-#~ " d'utilisation, choisissez « Moyen ». Si vous désirez une machine "
-#~ "vraiment\n"
-#~ " sécurisée, choisissez « Paranoïaque ». Veuillez noter que ce niveau "
-#~ "de\n"
-#~ " sécurité interdit toute connexion à la console en tant "
-#~ "qu'administrateur\n"
-#~ " système (root). Si vous désirez utiliser ce compte, vous devrez vous\n"
-#~ " connecter en tant qu'utilisateur puis utiliser la commande « su ». "
-#~ "Cette\n"
-#~ " option ne devrait être sélectionnée que si vous destinez cette "
-#~ "machine à\n"
-#~ " une utilisation de type serveur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Préciser la quantité de RAM si nécessaire : il n'existe pas "
-#~ "actuellement\n"
-#~ " pas de méthode standard pour détecter la quantité de mémoire présente "
-#~ "dans\n"
-#~ " les ordinateurs de type PC. Par conséquent, il se peut que GNU-Linux "
-#~ "ne détecte\n"
-#~ " pas correctement la quantité présente dans votre machine. Si tel est "
-#~ "le cas,\n"
-#~ " vous pouvez spécifier la quantité correcte de RAM ici. Veuillez noter "
-#~ "qu'une\n"
-#~ " différence de 2 à 4 Mo est normale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Montage automatique des périphériques amovibles : si vous désirez ne "
-#~ "pas\n"
-#~ " avoir à monter manuellement les périphériques amovibles (CD-ROM, "
-#~ "ZIP,\n"
-#~ " disquettes) en utilisant les commandes « mount » et « umount », "
-#~ "activez\n"
-#~ " cette option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - NumLock au démarrage : si vous souhaitez que le pavé numérique soit "
-#~ "activé\n"
-#~ " au moment du démarrage, sélectionnez cette option. Veuillez noter que "
-#~ "cela\n"
-#~ " peut ne pas fonctionner avec le système X Window."
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Divers"
-
-#~ msgid "Miscellaneous questions"
-#~ msgstr "Questions diverses"
-
-#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
-#~ msgstr "Supermount n'est pas compatible avec un haut niveau de sécurité"
-
-#~ msgid ""
-#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
-#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
-#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
-#~ "server.\n"
-#~ "You have been warned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention ! DANS CE NIVEAU DE SÉCURITÉ, LA CONNEXION EN TANT QUE ROOT SUR "
-#~ "LA\n"
-#~ "CONSOLE N'EST PAS AUTORISÉE. Si vous désirez être root, vous devrez vous\n"
-#~ "connecter en tant que simple utilisateur puis utiliser la commande "
-#~ "« su ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "D'une façon plus générale, n'espérez pas pouvoir utiliser votre machine "
-#~ "pour\n"
-#~ "autre chose qu'un serveur.\n"
-#~ "Vous aurez été prévenu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
-#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soyez prudent. Avoir la touche NumLock activée peut causer de nombreux\n"
-#~ "problèmes : des chiffres peuvent être affichés à la place de lettres "
-#~ "normales\n"
-#~ "(appuyer sur la touche « p » peut provoquer l'affichage d'un « 6 »."
-
-#~ msgid "Scientific applications"
-#~ msgstr "Applications scientifiques"
-
-#~ msgid "First DNS Server"
-#~ msgstr "Premier serveur de noms (DNS)"
-
-#~ msgid "Second DNS Server"
-#~ msgstr "Deuxième serveur de noms (DNS)"
-
-#~ msgid "using module"
-#~ msgstr "module noyau"
-
-#~ msgid "loopback"
-#~ msgstr "loopback"
-
-#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-#~ msgstr "Quel chargeur de démarrage voulez-vous utiliser ?"
-
-#~ msgid "Auto install floppy"
-#~ msgstr "Disquette auto-installation"
-
-#~ msgid "Try to find a modem?"
-#~ msgstr "Essayer d'identifier un modem ?"
-
-#~ msgid "Disable Internet Connection"
-#~ msgstr "Désactiver la connexion à Internet"
-
-#~ msgid "Configure local network"
-#~ msgstr "Configurer le réseau local"
-
-#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-#~ msgstr "Configurer la connexion à Internet / Configurer le réseau local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local networking has already been configured.\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le réseau local a déjà été configuré.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Désirez-vous :"
-
-#~ msgid "Graphics Manipulation"
-#~ msgstr "Graphisme"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimédia"
-
-#~ msgid "Sciences"
-#~ msgstr "Sciences"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
-#~ "file transfer tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmes de discussion en ligne (IRC ou messagerie instantanée) comme "
-#~ "xchat, licq, gaim, et outils de transfert de fichiers"
-
-#~ msgid "Communication facilities"
-#~ msgstr "Outils de Communication"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "Internet Tools"
-#~ msgstr "Outils pour utiliser Internet"
-
-#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-#~ msgstr "Clients et serveurs de bases de données"
-
-#~ msgid "Development C/C++"
-#~ msgstr "Développement - C/C++"
-
-#~ msgid "Configure timezone"
-#~ msgstr "Configuration de l'horloge"
-
-#~ msgid "(may cause data corruption)"
-#~ msgstr "(peut provoquer des pertes de données)"
-
-#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
-#~ msgstr "Utiliser les optimisations pour le disque dur ?"
-
-#~ msgid "Enable num lock at startup"
-#~ msgstr "Activer le pavé numérique au démarrage"
-
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "Confirmation du mot de passe"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "défaut"
-
-#~ msgid "What is your system used for?"
-#~ msgstr "À quel usage destinez-vous votre ordinateur ?"
-
-#~ msgid "Select the size you want to install"
-#~ msgstr "Choisissez la taille que vous désirez installer"
-
-#~ msgid "Use diskdrake"
-#~ msgstr "Utiliser DiskDrake"
-
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Personnalisée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you are an expert? \n"
-#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
-#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Êtes-vous certain d'être un expert ?\n"
-#~ "Vous serez autorisé à faire des choses puissantes mais dangeureuses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Des questions telles « Utiliser les fichiers shadow pour les mots de "
-#~ "passe ? »\n"
-#~ "vous seront posées. Êtes-vous prêts à répondre à ce genre de questions ?"
-
-#~ msgid "Use shadow file"
-#~ msgstr "Utiliser un fichier shadow"
-
-#~ msgid "shadow"
-#~ msgstr "shadow"
-
-#~ msgid "MD5"
-#~ msgstr "MD5"
-
-#~ msgid "Use MD5 passwords"
-#~ msgstr "Utiliser les mots de passe MD5"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Rechercher"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paquetage"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texte"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Arborescence"
-
-#~ msgid "Sort by"
-#~ msgstr "Trier par"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Catégorie"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Visualiser"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquetages installés"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquetages disponibles"
-
-#~ msgid "Show only leaves"
-#~ msgstr "Afficher uniquement les feuilles"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Tout développer"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Tout réduire"
-
-#~ msgid "Add location of packages"
-#~ msgstr "Ajouter un emplacement de paquetages"
-
-#~ msgid "Update location"
-#~ msgstr "Mettre à jour l'emplacement"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "Find Package"
-#~ msgstr "Rechercher un paquetage"
-
-#~ msgid "Find Package containing file"
-#~ msgstr "Rechercher les paquetages contenant le fichier"
-
-#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
-#~ msgstr "Basculer d'Installés vers Disponibles"
-
-#~ msgid "Choose package to install"
-#~ msgstr "Choix du paquetage à installer"
-
-#~ msgid "Checking dependencies"
-#~ msgstr "Vérification des dépendances"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Patientez"
-
-#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-#~ msgstr "Les paquetages suivants seront désinstallés"
-
-#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
-#~ msgstr "Désinstallation des paquetages"
-
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Regexp"
-
-#~ msgid "Which package are looking for"
-#~ msgstr "Quels paquetages rechercher"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s non trouvé(s)."
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Pas d'occurence correspondante"
-
-#~ msgid "No more match"
-#~ msgstr "Plus d'occurence correspondante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rpmdrake fonctionne en mode « Faible utilisation de la mémoire ».\n"
-#~ "Il va être redémarré pour pouvoir rechercher les fichiers."
-
-#~ msgid "Which file are you looking for?"
-#~ msgstr "Quel fichier recherchez-vous ?"
-
-#~ msgid "What are looking for?"
-#~ msgstr "Que recherchez-vous ?"
-
-#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-#~ msgstr "Veuillez donner un nom (tel « extra », « commercial »)"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Répertoire"
-
-#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-#~ msgstr "Aucun CDROM n'est disponible (rien dans /mnt/cdrom)"
-
-#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "L'URL du répertoire contient les RPM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-#~ "It must be relative to the URL above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour les protocoles FTP et HTTP, vous devez indiquer l'endroit où se "
-#~ "trouve\n"
-#~ "hdlist. Cette localisation doit correspondre à l'URL"
-
-#~ msgid "Please submit the following information"
-#~ msgstr "Veuillez préciser l'information suivante"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s is already in use"
-#~ msgstr "%s est déjà utilisé"
-
-#~ msgid "Updating the RPMs base"
-#~ msgstr "Mise à jour de la base des RPM"
-
-#~ msgid "Going to remove entry %s"
-#~ msgstr "%s va être supprimé"
-
-#~ msgid "Finding leaves"
-#~ msgstr "Recherche des dépendances non satisfaites"
-
-#~ msgid "Finding leaves takes some time"
-#~ msgstr ""
-#~ "La recherche des dépendances non satisfaites peut prendre un certain temps"
-
-#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-#~ msgstr "Une carte RNIS/ISDN a été identifiée :\n"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "France"
-
-#~ msgid "Other countries"
-#~ msgstr "Autres pays"
-
-#~ msgid "In which country are you located ?"
-#~ msgstr "Dans quel pays résidez-vous ?"
-
-#~ msgid "Alcatel modem"
-#~ msgstr "Modem Alcatel"
-
-#~ msgid "ECI modem"
-#~ msgstr "Modem ECI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre modem est un modem Alcatel, choisissez Alcatel. Dans le cas "
-#~ "contraire, choisissez ECI."
-
-#~ msgid "don't use pppoe"
-#~ msgstr "ne pas utiliser pppoe"
-
-#~ msgid "mandatory"
-#~ msgstr "obligatoire"
-
-#~ msgid "interesting"
-#~ msgstr "intéressant"
-
-#~ msgid "i18n (important)"
-#~ msgstr "internationalisation (important)"
-
-#~ msgid "i18n (very nice)"
-#~ msgstr "internationalisation (très utile)"
-
-#~ msgid "i18n (nice)"
-#~ msgstr "internationalisation (utile)"
-
-#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-
-#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools"
-#~ msgstr "Python, Perl, bibliothèques, outils"
-
-#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-#~ msgstr "Sur quel port série votre souris est-elle connectée ?"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Tchèque"
-
-#~ msgid "Slovakian"
-#~ msgstr "Slovaque"
-
-#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installe le RPM d'ipchains en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de dhcp en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de linuxconf en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de bind en utilitsant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'installer le RPM de caching-namerserver en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Reconfigure local network"
-#~ msgstr "Reconfigurer le réseau local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre ordinateur peut être configuré afin de partager la connexion "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Everything has been configured.\n"
-#~ msgstr "Tout a été installé.\n"
-
-#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
-#~ msgstr "Connexion à Internet en utilisant un modem normal"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
-#~ msgstr "Connexion à Internet en utilisant ISDN/RNIS"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
-#~ msgstr "Se connecter à Internet en utilisant le protocole DSL (ou ADSL)"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
-#~ msgstr "Se connecter à Internet en utilisant le cable"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
-#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps (en secondes) d'inactivité après\n"
-#~ "lequel la connexion sera interrompue\n"
-#~ "(ne rien indiquer pour désactiver cette\n"
-#~ "fonctionnalité)"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Allemangne"
-
-#~ msgid "Germany (1TR6)"
-#~ msgstr "Allemangne (1TR6)"
-
-#~ msgid "What do you wish to do?"
-#~ msgstr "Que désirez-vous faire ?"
-
-#~ msgid "Install/Rescue"
-#~ msgstr "Installation/Mise à jour"
-
-#~ msgid "Rescue"
-#~ msgstr "Mise à jour"
-
-#~ msgid "Which partition type do you want?"
-#~ msgstr "Quel type de système de fichiers désirez-vous utiliser ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux "
-#~ "already installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose "
-#~ "this.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-#~ "choose\n"
-#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
-#~ "system.\n"
-#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-#~ "DOING!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez « Installation » si vous n'avez jamais installé de système GNU/"
-#~ "Linux sur cet ordinateur ou si vous voulez en installer plusieurs sur "
-#~ "cette machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choisissez « Mise à jour » si vous souhaitez mettre à jour un système "
-#~ "Mandrake Linux précédemment installée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choisissez :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommandée : si vous n'avez jamais installé de système GNU-Linux, "
-#~ "choisissez cette option.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Personnalisée : si vous connaissez déja GNU-Linux, vous pouvez "
-#~ "choisir quelle sera l'utilisation principale de cette machine. Voyez ci-"
-#~ "après pour plus de détails.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU-Linux et que vous voulez "
-#~ "conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite "
-#~ "pour vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de "
-#~ "la même manière que pour l'installation personnalisée.\n"
-#~ "Attention : l'utilisation de cette classe d'installation nécessite une "
-#~ "bonne connaissance de GNU-Linux. Ne l'utilisez donc pas à moins de savoir "
-#~ "ce que vous faîtes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
-#~ "your Mandrake Linux system if they have been already defined (from a\n"
-#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In "
-#~ "other\n"
-#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
-#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
-#~ "areas for use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
-#~ "automatically\n"
-#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
-#~ "by\n"
-#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
-#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
-#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
-#~ "computer is first turned on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, "
-#~ "partitioning\n"
-#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
-#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
-#~ "and take your time before proceeding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
-#~ "partitions\n"
-#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
-#~ "selected)\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez\n"
-#~ "installer votre système Mandrake Linux. Si vous aviez auparavant créé "
-#~ "des\n"
-#~ "partitions (lors d'une précédente installation ou à l'aide d'un autre "
-#~ "outil\n"
-#~ "de partionnement), vous pouvez les utiliser. Dans le cas contraire, vous\n"
-#~ "devez partitionner votre (vos) disque(s) dur(s). Cette étape revient à «\n"
-#~ "découper » votre disque en plusieurs zones distinctes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous devez créer de nouvelles partitions, utilisez « Partitionnement\n"
-#~ "automatique ». Vous pouvez sélectionner le disque à partitionner en "
-#~ "cliquant\n"
-#~ "sur « hda » pour le premier disque IDE, « hdb » pour le deuxième ou "
-#~ "« sda »\n"
-#~ "pour le premier disque SCSI (et ainsi de suite).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deux partitions courantes sont : la partition racine (« / »), qui est le\n"
-#~ "point de départ de toute l'arborescence du système de fichiers, et aussi\n"
-#~ "« /boot », qui contient tous les fichiers nécessaires au démarrage du\n"
-#~ "système d'exploitation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le partitionnement étant un processus irréversible, partitionner peut "
-#~ "s'avérer\n"
-#~ "intimidant et stressant aux yeux d'un utilisateur non expérimenté. "
-#~ "DiskDrake\n"
-#~ "simplifie ce processus pour que cela ne soit pas le cas. Consultez la\n"
-#~ "documentation et prenez votre temps avant de commencer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous pouvez utiliser des raccourcis clavier : sélectionner les "
-#~ "partitions\n"
-#~ "peut se faire avec la touche TAB ou les flèches haut et bas. Quand une\n"
-#~ "partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ctrl-c pour créer une nouvelle partition (quand une zone vide est\n"
-#~ " sélectionnée),\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ctrl-d pour effacer une partition,\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ctrl-m pour sélectionner le point de montage.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
-#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
-#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
-#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
-#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
-#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions nouvellement créées doivent être maintenant formatées "
-#~ "pour\n"
-#~ "que le système puisse les utiliser. Outre les nouvelles partitions, vous\n"
-#~ "pouvez également formater des partitions préalablement créées et "
-#~ "utilisées\n"
-#~ "si vous désirez supprimer toutes les données qu'elles contiennent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez noter qu'il n'est pas nécessaire de formater les partitions\n"
-#~ "préalablement créées et utilisées si elles contiennent des données\n"
-#~ "auxquelles vous tenez (cas typiques : /home et /usr/local)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
-#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
-#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
-#~ "upgrade starts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paquetages sélectionnés sont à présent installés sur votre système.\n"
-#~ "Cette opération ne devrait prendre que quelques minutes à moins que vous\n"
-#~ "n'ayez choisi de mettre à jour un système existant. Dans ce cas, cela "
-#~ "peut\n"
-#~ "prendre plus de temps avant même que la mise à jour ne commence vraiment."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
-#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
-#~ "above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
-#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
-#~ "from the menu above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
-#~ "which serial port it is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si DrakX n'a pas pu trouver votre souris, ou si vous voulez vérifier ce "
-#~ "qu'il\n"
-#~ "a fait, une liste de souris vous sera présentée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous êtes d'accord avec DrakX, vous pouvez vous rendre à l'étape que "
-#~ "vous\n"
-#~ "souhaitez en la sélectionnant dans la liste situé sur la gauche de votre "
-#~ "écran.\n"
-#~ "Dans le cas contraire, choisissez le modèle de souris que vous pensez "
-#~ "être le\n"
-#~ "plus proche de celle que vous possédez.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre souris est connecté à un port série, vous devrez également "
-#~ "indiquer\n"
-#~ "sur quel port série elle est connectée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
-#~ "network (LAN) or a modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
-#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
-#~ "should be found and initialized automatically.\n"
-#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear "
-#~ "then.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
-#~ "hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you install a Mandrake Linux system on a machine which is part\n"
-#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
-#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
-#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
-#~ "addresses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
-#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
-#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
-#~ "your modem is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette section est dédiée à la configuration d'un réseau local, LAN\n"
-#~ "(Local Area Network) en anglais, ou d'une connexion par modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous choisissez « Réseau local », DrakX essaiera de trouver une\n"
-#~ "carte Ethernet sur votre machine. Les cartes PCI sont en principe\n"
-#~ "reconnues et installées automatiquement. Toutefois, si votre\n"
-#~ "périphérique est une carte ISA, l'autodétection ne fonctionnera pas.\n"
-#~ "Vous devrez alors choisir un pilote dans la liste qui apparaîtra.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "De même que pour les adaptateurs SCSI, vous pouvez laissez le pilote\n"
-#~ "chercher son matériel. S'il échoue vous devrez lui spécifier les options\n"
-#~ "adéquates (options que vous aurez obtenues dans la documentation de "
-#~ "votre\n"
-#~ "matériel).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous installez Mandrake Linux sur une machine faisant partie d'un "
-#~ "réseau\n"
-#~ "existant, l'administrateur réseau est en mesure de vous fournir les\n"
-#~ "informations nécessaires (adresse IP, masque de réseau et nom d'hôte).\n"
-#~ "Si vous mettez en place un réseau privé (par exemple à la maison), vous\n"
-#~ "devrez choisir ces adresses vous-même.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous n'avez besoin que d'une connexion par modem (par exemple pour "
-#~ "Internet),\n"
-#~ "choisissez « Connexion par modem ». DrakX essayera alors de détecter "
-#~ "votre modem. S'il échoue, vous devrez indiquer sur quel port il est "
-#~ "connecté."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
-#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
-#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
-#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
-#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
-#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
-#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
-#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
-#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
-#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
-#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU/Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre "
-#~ "elles\n"
-#~ "requiert une configuration différente. Faîtes attention au fait que le\n"
-#~ "programme de gestion des imprimantes utilise « lp » comme nom "
-#~ "d'imprimante\n"
-#~ "par défaut. Par conséquent, aucune imprimante ne doit porter ce nom. "
-#~ "Vous\n"
-#~ "pouvez donner plusieurs noms à une même imprimante. Ils doivent être "
-#~ "séparés\n"
-#~ "par le caractère « | ». Ainsi, si vous désirez donner un nom plus parlant "
-#~ "à une\n"
-#~ "imprimante, vous devez le mettre en première position. Par exemple : \n"
-#~ "« Mon imprimante|lp ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre imprimante est physiquement connectée à votre machine, "
-#~ "sélectionnez\n"
-#~ "« Imprimante locale ». Vous devrez alors indiquer sur quel port elle est\n"
-#~ "connectée et sélectionner le filtre approprié.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous souhaitez accéder à une imprimante connectée à une machine Unix\n"
-#~ "distante, sélectionnez « Imprimante lpd distante ». Bien qu'aucun nom\n"
-#~ "d'utilisateur ou mot de passe ne soit requis, vous devez connaître le\n"
-#~ "de la file d'impression distante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous souhaitez utiliser une imprimante SMB (i.e. une imprimante "
-#~ "desservie\n"
-#~ "par une machine distante fonctionnant avec Microsoft Windows 9x/NT) vous "
-#~ "devrez\n"
-#~ "spécifier le nom SMB de cette machine (qui n'est pas son nom TCP/IP) et, "
-#~ "si\n"
-#~ "possible, son adresse IP ainsi que les nom d'utilisateur, du groupe de "
-#~ "travail\n"
-#~ "et le mot de passe requis pour utiliser l'imprimante. Le nom de "
-#~ "l'imprimante\n"
-#~ "est également requis. Il en est de même pour une imprimante Netware, à "
-#~ "la\n"
-#~ "différence près que le nom du groupe de travail n'est pas nécessaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
-#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
-#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
-#~ "boot into GNU/Linux any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il vous est fortement recommandé de répondre « Oui ». Si vous installez\n"
-#~ "Microsoft Windows après avoir installé Mandrake Linux, ce dernier\n"
-#~ "effacera le secteur de démarage. Si vous n'avez pas créé de disquette de\n"
-#~ "démarrage, vous ne pourrez plus démarrez GNU/Linux sans le réinstaller."
-
-#~ msgid "Move your wheel!"
-#~ msgstr "Veuillez utiliser votre roulette"