diff options
author | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2007-08-08 17:06:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2007-08-08 17:06:56 +0000 |
commit | ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7 (patch) | |
tree | 23efdcfa9ec1ad6a7533f6db8b41ee89af0ede4e | |
parent | 3e80122fa94f5529ae86740e8d004e3f2fc30fda (diff) | |
download | drakx-ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7.tar drakx-ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7.tar.gz drakx-ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7.tar.bz2 drakx-ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7.tar.xz drakx-ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7.zip |
update translation for basque (euskara)
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/eu.po | 267 |
1 files changed, 73 insertions, 194 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po index 771f702f2..5073ce0e4 100644 --- a/perl-install/standalone/po/eu.po +++ b/perl-install/standalone/po/eu.po @@ -1,23 +1,21 @@ -# translation of eu.po to EUSKARA -# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA -# translation of DrakX-eu.po to basque +# translation of libDrakX-standalone.po to Euskara # EUSKARA: Mandriva Linux translation. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005. -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-eu\n" +"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-06 12:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-08 19:05+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: drakboot:49 #, c-format @@ -226,12 +224,12 @@ msgstr "Nukleoa:" #: drakbug:102 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da ondorengo akatsarekin:" #: drakbug:104 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da." #: drakbug:106 #, c-format @@ -315,9 +313,9 @@ msgid "Server:" msgstr "Zerbitzaria:" #: drakclock:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Mesedez sartu baliodun IP helbide bat." +msgstr "Mesedez sartu baliodun NTP zerbitzari helbide bat." #: drakclock:125 #, c-format @@ -325,9 +323,9 @@ msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Ezin da %s-rekin sinkronizatu" #: drakclock:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retry" -msgstr "Leheneratu" +msgstr "Berriro saiatu" #: drakclock:149 drakclock:159 #, c-format @@ -491,9 +489,9 @@ msgstr "" "tipo akastunen batek X zerbitzaria blokea dezake." #: drakfont:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font Installation" -msgstr "Instalazio-ondorengoa" +msgstr "Letra-tipo instalaketa" #: drakfont:493 #, c-format @@ -526,9 +524,9 @@ msgid "Import" msgstr "Inportatu" #: drakfont:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drakfont" -msgstr "DrakFont" +msgstr "Drakfont" #: drakfont:526 #, c-format @@ -536,9 +534,9 @@ msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva" #: drakfont:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font installer." -msgstr "Instalatu gabe" +msgstr "Letra-tipo instalatzailea." #: drakfont:530 harddrake2:236 #, c-format @@ -565,7 +563,7 @@ msgstr "Ghostscript" #: drakfont:559 #, c-format msgid "OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org" #: drakfont:560 #, c-format @@ -580,8 +578,7 @@ msgstr "Inprimagailu generikoak" #: drakfont:575 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "" -"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n" +msgstr "Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n" #: drakfont:576 #, c-format @@ -606,7 +603,7 @@ msgstr "Instalatu" #: drakfont:688 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "" +msgstr "Ziur zaude ondorengo letra-tipoak desinstalatu nahi dituzula?" #: drakfont:733 #, c-format @@ -677,18 +674,15 @@ msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n" #: drakhelp:24 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n" +msgstr " --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n" #: drakhelp:52 #, c-format @@ -716,9 +710,9 @@ msgid "Custom & system settings" msgstr "Ezarpen pertsonalizatuak eta sistemakoak" #: drakperm:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Permissions" -msgstr "Baimenak Heredatu" +msgstr "Segurtasun baimenak" #: drakperm:44 #, c-format @@ -938,6 +932,8 @@ msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Bidearen lehen karakterea barra bat izan behar da (\"/\"):\n" +"\"%s\"" #: drakperm:388 #, c-format @@ -1091,9 +1087,9 @@ msgid "(default value: %s)" msgstr "(balio lehenetsia: %s)" #: draksec:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Segurtasun-maila:" +msgstr "Segurtasun maila eta egiaztapenak" #: draksec:203 #, c-format @@ -1326,14 +1322,14 @@ msgid "Save theme" msgstr "Gaia gorde" #: draksplash:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a theme name" -msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat." +msgstr "Mesedez sartu gai baten izena" #: draksplash:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select a splash image" -msgstr "Hautatu UPS modeloa:" +msgstr "Mesedez aukeratu plast irudi bat" #: draksplash:160 #, c-format @@ -1534,9 +1530,9 @@ msgid "ACL name" msgstr "ACL izena" #: drakups:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "UPS Management" -msgstr "Inprimagailuen kudeaketa %s" +msgstr "UPS kudeaketa" #: drakups:333 drakups:342 #, c-format @@ -1583,22 +1579,22 @@ msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua." #: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141 #, c-format msgid "Encrypted home partition" -msgstr "" +msgstr "Zifratutako home partizioa" #: finish-install:111 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "" +msgstr "Mesedez sartu pasahitza %s erabiltzailearentzako" #: finish-install:129 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "" +msgstr "Zifratutako home partizioa sortzen" #: finish-install:141 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "" +msgstr "Zifratutako home partizioari formatua ematen" #: harddrake2:27 #, c-format @@ -1617,8 +1613,7 @@ msgstr "Bus" #: harddrake2:31 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "Gailua konektatutako bus fisikoa da hau (adib.: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:33 harddrake2:146 @@ -1827,8 +1822,7 @@ msgstr "Fabrikatzailearen Azpi-ID" #: harddrake2:60 #, c-format msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "" -"hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea" +msgstr "hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea" #: harddrake2:61 #, c-format @@ -1956,8 +1950,7 @@ msgstr "FPU badago" #: harddrake2:77 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "" -"prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak" +msgstr "prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak" #: harddrake2:78 #, c-format @@ -2162,10 +2155,8 @@ msgstr "Gailu fitxategia" #: harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia" #: harddrake2:116 #, c-format @@ -2284,9 +2275,9 @@ msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "/Autodetektatu zip _unitate paraleloak" #: harddrake2:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Sare-konfigurazioa" +msgstr "Hardware konfiguraketa" #: harddrake2:195 #, c-format @@ -2328,9 +2319,9 @@ msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." #: harddrake2:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake2" +msgstr "Harddrake" #: harddrake2:232 #, c-format @@ -2340,7 +2331,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" #: harddrake2:234 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "" +msgstr "Hau HardDrake da, %s hardware konfiguratzeko tresna." #: harddrake2:267 #, c-format @@ -2353,9 +2344,9 @@ msgid "Information" msgstr "Informazioa" #: harddrake2:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set current driver options" -msgstr "Erabili bezero gidaria" +msgstr "Ezarri uneko gidariaren aukerak" #: harddrake2:279 #, c-format @@ -2364,8 +2355,7 @@ msgstr "Exekutatu konfigurazio-tresna" #: harddrake2:299 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Egin klik ezkerreko zuhaitzeko gailu batean, dagokion informazioa hemen " "bistaratzeko." @@ -2577,12 +2567,12 @@ msgstr "itxaron, fitxategia analizatzen: %s" #: logdrake:244 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "" +msgstr "Barkatu, erregistro fitxategia ez dago eskuragarri!" #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Akatsa \"%s\" erregistro fitxategia irekitzerakoan: %s\n" #: logdrake:385 #, c-format @@ -2746,8 +2736,7 @@ msgstr "Scannerdrake abortatzen." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Ezin izan dira instalatu eskanerra Scannerdrake-rekin instalatzeko behar " "diren paketeak." @@ -2788,24 +2777,24 @@ msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s ez dago eskanerren datu-basean. Eskuz konfiguratu nahi duzu?" #: scannerdrake:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner configuration" -msgstr "Abisuen konfigurazioa" +msgstr "Eskanerren konfiguraketa" #: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu eskaner eredu bat (Aurkitutako eredua: %s, Ataka: %s)" #: scannerdrake:133 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu eskaner eredu bat (Aurkitutako eredua: %s)" #: scannerdrake:134 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu eskaner eredu bat (Ataka: %s)" #: scannerdrake:136 scannerdrake:139 #, c-format @@ -2823,9 +2812,9 @@ msgid "Do not install firmware file" msgstr "Ez instalatu suebaki-fitxategia" #: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Eskanerrak partekatzea" +msgstr "Eskanerraren firmwarea" #: scannerdrake:173 scannerdrake:225 #, c-format @@ -2961,9 +2950,9 @@ msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Automatikoki detektatu ataka erabilgarriak" #: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device choice" -msgstr "Gailu fitxategia" +msgstr "Gailu hautaketa" #: scannerdrake:332 scannerdrake:378 #, c-format @@ -3092,9 +3081,9 @@ msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Zure sisteman ez da aurkitu erabilgarri dagoen eskanerrik.\n" #: scannerdrake:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner Management" -msgstr "Inprimagailuen kudeaketa %s" +msgstr "Eskaner kudeaketa" #: scannerdrake:467 #, c-format @@ -3127,9 +3116,9 @@ msgid "This machine" msgstr "Makina hau" #: scannerdrake:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Eskanerrak partekatzea" +msgstr "Eskanerra partekatzeko" #: scannerdrake:597 #, c-format @@ -3152,8 +3141,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:601 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude" +msgstr "Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude" #: scannerdrake:603 #, c-format @@ -3185,8 +3173,7 @@ msgstr "Eskaner lokalak partekatzea" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:" +msgstr "Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:" #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, c-format @@ -3285,111 +3272,3 @@ msgstr "Hardware aldaketak \"%s\" klasean (%s segundu erantzuteko)" msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Konfig tresna egokia exekutatu nahi duzu?" -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Errorea!" - -#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." -#~ msgstr "Ezin da aurkitu `%s' imajina-fitxategia, eta beharrezkoa da." - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "Instalazio automatikoaren konfiguratzailea" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Press ok to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Instalazio automatikoko diskete bat konfiguratzera zoaz. Hori arriskutsua " -#~ "izan daiteke eta kontuz handiz egin beharrekoa da.\n" -#~ "\n" -#~ "Eginbide honekin, ordenagailuan egin duzun instalazioa errepikatu ahal " -#~ "izango duzu, eta urrats batzuetan datuak eskatuko zaizkizu interaktiboki, " -#~ "balioak alda ditzazun.\n" -#~ "\n" -#~ "Segurtasuna bermatzeko, partizioa egitea eta formateatzea ez dira inoiz " -#~ "automatikoki egingo, berdin dio zer aukeratu duzun ordenagailu hau " -#~ "instalatu duzunean.\n" -#~ "\n" -#~ "Jarraitzeko, egin klik 'Ados'en." - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "errepikatu" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "eskuz" - -#~ msgid "Automatic Steps Configuration" -#~ msgstr "Urrats automatikoen konfigurazioa" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "Aukeratu urrats bakoitzean instalazioa errepikatuko den, ala eskuz egingo " -#~ "duzun" - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "Sartu diskete huts bat %s unitatean" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen" - -#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -#~ msgstr "" -#~ "Sartu beste diskete huts bat %s unitatean (kontrolatzaile-diskorako)" - -#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -#~ msgstr "" -#~ "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen (kontrolatzaile-diskoa)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ongi etorri.\n" -#~ "\n" -#~ "Instalazi automatikoko parametroak ezkerreko sekzioetan daude erabilgarri" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Disketea behar bezala sortu da.\n" -#~ "Orain zure instalazioa errepika dezakezu." - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Instalazio automatikoa" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "Gehitu elementu bat" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "Kendu azken elementua" - -#~ msgid "HardDrake" -#~ msgstr "HardDrake" - -#~ msgid "Menudrake" -#~ msgstr "Menudrake" - -#~ msgid "Msec" -#~ msgstr "Msec" - -#~ msgid "Urpmi" -#~ msgstr "Urpmi" - -#~ msgid "Userdrake" -#~ msgstr "Userdrake" |