summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-08-08 17:06:56 +0000
committerIñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org>2007-08-08 17:06:56 +0000
commitba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7 (patch)
tree23efdcfa9ec1ad6a7533f6db8b41ee89af0ede4e
parent3e80122fa94f5529ae86740e8d004e3f2fc30fda (diff)
downloaddrakx-ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7.tar
drakx-ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7.tar.gz
drakx-ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7.tar.bz2
drakx-ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7.tar.xz
drakx-ba847292a3c16d45820402776c46f283622decc7.zip
update translation for basque (euskara)
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eu.po267
1 files changed, 73 insertions, 194 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po
index 771f702f2..5073ce0e4 100644
--- a/perl-install/standalone/po/eu.po
+++ b/perl-install/standalone/po/eu.po
@@ -1,23 +1,21 @@
-# translation of eu.po to EUSKARA
-# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
-# translation of DrakX-eu.po to basque
+# translation of libDrakX-standalone.po to Euskara
# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005, 2007.
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-eu\n"
+"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-06 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-08 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
-"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: drakboot:49
#, c-format
@@ -226,12 +224,12 @@ msgstr "Nukleoa:"
#: drakbug:102
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da ondorengo akatsarekin:"
#: drakbug:104
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" programa kraskatu egin da."
#: drakbug:106
#, c-format
@@ -315,9 +313,9 @@ msgid "Server:"
msgstr "Zerbitzaria:"
#: drakclock:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Mesedez sartu baliodun IP helbide bat."
+msgstr "Mesedez sartu baliodun NTP zerbitzari helbide bat."
#: drakclock:125
#, c-format
@@ -325,9 +323,9 @@ msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Ezin da %s-rekin sinkronizatu"
#: drakclock:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr "Leheneratu"
+msgstr "Berriro saiatu"
#: drakclock:149 drakclock:159
#, c-format
@@ -491,9 +489,9 @@ msgstr ""
"tipo akastunen batek X zerbitzaria blokea dezake."
#: drakfont:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Font Installation"
-msgstr "Instalazio-ondorengoa"
+msgstr "Letra-tipo instalaketa"
#: drakfont:493
#, c-format
@@ -526,9 +524,9 @@ msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
#: drakfont:524
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Drakfont"
-msgstr "DrakFont"
+msgstr "Drakfont"
#: drakfont:526
#, c-format
@@ -536,9 +534,9 @@ msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva"
#: drakfont:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Font installer."
-msgstr "Instalatu gabe"
+msgstr "Letra-tipo instalatzailea."
#: drakfont:530 harddrake2:236
#, c-format
@@ -565,7 +563,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:559
#, c-format
msgid "OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org"
#: drakfont:560
#, c-format
@@ -580,8 +578,7 @@ msgstr "Inprimagailu generikoak"
#: drakfont:575
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
-"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
+msgstr "Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
#: drakfont:576
#, c-format
@@ -606,7 +603,7 @@ msgstr "Instalatu"
#: drakfont:688
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr ""
+msgstr "Ziur zaude ondorengo letra-tipoak desinstalatu nahi dituzula?"
#: drakfont:733
#, c-format
@@ -677,18 +674,15 @@ msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
+msgstr " --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
#: drakhelp:52
#, c-format
@@ -716,9 +710,9 @@ msgid "Custom & system settings"
msgstr "Ezarpen pertsonalizatuak eta sistemakoak"
#: drakperm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Permissions"
-msgstr "Baimenak Heredatu"
+msgstr "Segurtasun baimenak"
#: drakperm:44
#, c-format
@@ -938,6 +932,8 @@ msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Bidearen lehen karakterea barra bat izan behar da (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
#: drakperm:388
#, c-format
@@ -1091,9 +1087,9 @@ msgid "(default value: %s)"
msgstr "(balio lehenetsia: %s)"
#: draksec:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Segurtasun-maila:"
+msgstr "Segurtasun maila eta egiaztapenak"
#: draksec:203
#, c-format
@@ -1326,14 +1322,14 @@ msgid "Save theme"
msgstr "Gaia gorde"
#: draksplash:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a theme name"
-msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat."
+msgstr "Mesedez sartu gai baten izena"
#: draksplash:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select a splash image"
-msgstr "Hautatu UPS modeloa:"
+msgstr "Mesedez aukeratu plast irudi bat"
#: draksplash:160
#, c-format
@@ -1534,9 +1530,9 @@ msgid "ACL name"
msgstr "ACL izena"
#: drakups:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS Management"
-msgstr "Inprimagailuen kudeaketa %s"
+msgstr "UPS kudeaketa"
#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
@@ -1583,22 +1579,22 @@ msgstr "Aukeratu zure teklatu-diseinua."
#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Zifratutako home partizioa"
#: finish-install:111
#, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez sartu pasahitza %s erabiltzailearentzako"
#: finish-install:129
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Zifratutako home partizioa sortzen"
#: finish-install:141
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr ""
+msgstr "Zifratutako home partizioari formatua ematen"
#: harddrake2:27
#, c-format
@@ -1617,8 +1613,7 @@ msgstr "Bus"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "Gailua konektatutako bus fisikoa da hau (adib.: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:33 harddrake2:146
@@ -1827,8 +1822,7 @@ msgstr "Fabrikatzailearen Azpi-ID"
#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr ""
-"hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea"
+msgstr "hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea"
#: harddrake2:61
#, c-format
@@ -1956,8 +1950,7 @@ msgstr "FPU badago"
#: harddrake2:77
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr ""
-"prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak"
+msgstr "prozesadoreak koprozesadore aritmetiko bat duela esan nahi du baiezkoak"
#: harddrake2:78
#, c-format
@@ -2162,10 +2155,8 @@ msgstr "Gailu fitxategia"
#: harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia"
#: harddrake2:116
#, c-format
@@ -2284,9 +2275,9 @@ msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "/Autodetektatu zip _unitate paraleloak"
#: harddrake2:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Sare-konfigurazioa"
+msgstr "Hardware konfiguraketa"
#: harddrake2:195
#, c-format
@@ -2328,9 +2319,9 @@ msgid "/_About..."
msgstr "/_Honi buruz..."
#: harddrake2:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake2"
+msgstr "Harddrake"
#: harddrake2:232
#, c-format
@@ -2340,7 +2331,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
#: harddrake2:234
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr ""
+msgstr "Hau HardDrake da, %s hardware konfiguratzeko tresna."
#: harddrake2:267
#, c-format
@@ -2353,9 +2344,9 @@ msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
#: harddrake2:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set current driver options"
-msgstr "Erabili bezero gidaria"
+msgstr "Ezarri uneko gidariaren aukerak"
#: harddrake2:279
#, c-format
@@ -2364,8 +2355,7 @@ msgstr "Exekutatu konfigurazio-tresna"
#: harddrake2:299
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Egin klik ezkerreko zuhaitzeko gailu batean, dagokion informazioa hemen "
"bistaratzeko."
@@ -2577,12 +2567,12 @@ msgstr "itxaron, fitxategia analizatzen: %s"
#: logdrake:244
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr ""
+msgstr "Barkatu, erregistro fitxategia ez dago eskuragarri!"
#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa \"%s\" erregistro fitxategia irekitzerakoan: %s\n"
#: logdrake:385
#, c-format
@@ -2746,8 +2736,7 @@ msgstr "Scannerdrake abortatzen."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Ezin izan dira instalatu eskanerra Scannerdrake-rekin instalatzeko behar "
"diren paketeak."
@@ -2788,24 +2777,24 @@ msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s ez dago eskanerren datu-basean. Eskuz konfiguratu nahi duzu?"
#: scannerdrake:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Abisuen konfigurazioa"
+msgstr "Eskanerren konfiguraketa"
#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu eskaner eredu bat (Aurkitutako eredua: %s, Ataka: %s)"
#: scannerdrake:133
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu eskaner eredu bat (Aurkitutako eredua: %s)"
#: scannerdrake:134
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu eskaner eredu bat (Ataka: %s)"
#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
#, c-format
@@ -2823,9 +2812,9 @@ msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Ez instalatu suebaki-fitxategia"
#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Eskanerrak partekatzea"
+msgstr "Eskanerraren firmwarea"
#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
@@ -2961,9 +2950,9 @@ msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Automatikoki detektatu ataka erabilgarriak"
#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device choice"
-msgstr "Gailu fitxategia"
+msgstr "Gailu hautaketa"
#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
@@ -3092,9 +3081,9 @@ msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Zure sisteman ez da aurkitu erabilgarri dagoen eskanerrik.\n"
#: scannerdrake:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner Management"
-msgstr "Inprimagailuen kudeaketa %s"
+msgstr "Eskaner kudeaketa"
#: scannerdrake:467
#, c-format
@@ -3127,9 +3116,9 @@ msgid "This machine"
msgstr "Makina hau"
#: scannerdrake:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Eskanerrak partekatzea"
+msgstr "Eskanerra partekatzeko"
#: scannerdrake:597
#, c-format
@@ -3152,8 +3141,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:601
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude"
+msgstr "Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude"
#: scannerdrake:603
#, c-format
@@ -3185,8 +3173,7 @@ msgstr "Eskaner lokalak partekatzea"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:"
+msgstr "Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:"
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
@@ -3285,111 +3272,3 @@ msgstr "Hardware aldaketak \"%s\" klasean (%s segundu erantzuteko)"
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Konfig tresna egokia exekutatu nahi duzu?"
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Errorea!"
-
-#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
-#~ msgstr "Ezin da aurkitu `%s' imajina-fitxategia, eta beharrezkoa da."
-
-#~ msgid "Auto Install Configurator"
-#~ msgstr "Instalazio automatikoaren konfiguratzailea"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
-#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
-#~ "in order to change their values.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
-#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press ok to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalazio automatikoko diskete bat konfiguratzera zoaz. Hori arriskutsua "
-#~ "izan daiteke eta kontuz handiz egin beharrekoa da.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eginbide honekin, ordenagailuan egin duzun instalazioa errepikatu ahal "
-#~ "izango duzu, eta urrats batzuetan datuak eskatuko zaizkizu interaktiboki, "
-#~ "balioak alda ditzazun.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Segurtasuna bermatzeko, partizioa egitea eta formateatzea ez dira inoiz "
-#~ "automatikoki egingo, berdin dio zer aukeratu duzun ordenagailu hau "
-#~ "instalatu duzunean.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jarraitzeko, egin klik 'Ados'en."
-
-#~ msgid "replay"
-#~ msgstr "errepikatu"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "eskuz"
-
-#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
-#~ msgstr "Urrats automatikoen konfigurazioa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
-#~ "it will be manual"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukeratu urrats bakoitzean instalazioa errepikatuko den, ala eskuz egingo "
-#~ "duzun"
-
-#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-#~ msgstr "Sartu diskete huts bat %s unitatean"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy"
-#~ msgstr "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen"
-
-#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sartu beste diskete huts bat %s unitatean (kontrolatzaile-diskorako)"
-
-#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen (kontrolatzaile-diskoa)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
-#~ "left"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ongi etorri.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instalazi automatikoko parametroak ezkerreko sekzioetan daude erabilgarri"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
-#~ "You may now replay your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disketea behar bezala sortu da.\n"
-#~ "Orain zure instalazioa errepika dezakezu."
-
-#~ msgid "Auto Install"
-#~ msgstr "Instalazio automatikoa"
-
-#~ msgid "Add an item"
-#~ msgstr "Gehitu elementu bat"
-
-#~ msgid "Remove the last item"
-#~ msgstr "Kendu azken elementua"
-
-#~ msgid "HardDrake"
-#~ msgstr "HardDrake"
-
-#~ msgid "Menudrake"
-#~ msgstr "Menudrake"
-
-#~ msgid "Msec"
-#~ msgstr "Msec"
-
-#~ msgid "Urpmi"
-#~ msgstr "Urpmi"
-
-#~ msgid "Userdrake"
-#~ msgstr "Userdrake"