diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 57 |
1 files changed, 21 insertions, 36 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-02 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-17 18:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-02 19:52+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -441,8 +441,7 @@ msgstr "Kringkast skrivarinformasjon" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" -"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." +msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: ../bin/drakgw:309 #, c-format @@ -835,8 +834,7 @@ msgstr "Ny profil ..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" +msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format @@ -1587,10 +1585,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." #: ../bin/draksambashare:454 #, c-format @@ -1692,8 +1688,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." +msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format @@ -1727,8 +1722,7 @@ msgstr "Offentleg:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " "0755." @@ -1803,10 +1797,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format @@ -1925,8 +1917,7 @@ msgstr "Tenarbanner." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." +msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." #: ../bin/draksambashare:1143 #, c-format @@ -1955,14 +1946,12 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" -"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." +msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." +msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format @@ -3884,8 +3873,7 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." +msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -4447,8 +4435,7 @@ msgstr "Windows-drivar" msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." -msgstr "" -"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." +msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 #, c-format @@ -4509,7 +4496,7 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" +msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:388 #, c-format @@ -4936,14 +4923,14 @@ msgstr "Det trengst ein krypteringsnøkkel." msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." -msgstr "" +msgstr "Den førehandsdelte nøkkelen skal ha mellom 8 og 63 ASCII-teikn, eller 64 heksadesimalteikn." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." -msgstr "" +msgstr "WEP-nøkkelen skal ha maks %d ASCII-teikn eller %d heksadesimalteikn." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:537 #, c-format @@ -5434,8 +5421,7 @@ msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»." msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "" -"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." +msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:152 @@ -6169,8 +6155,7 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" +msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" #: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format @@ -6266,8 +6251,7 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -6611,3 +6595,4 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port" #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "Få hjelp på nettet" + |