summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1437
1 files changed, 672 insertions, 765 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5100299..0930910 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-21 18:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
@@ -22,196 +22,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3)\n"
-#: ../bin/drakconnect-old:47
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d)"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakinvictus:107
-#, c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Vmesnik"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakconnect-old:210 ../bin/drakhosts:183
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:152 ../lib/network/netconnect.pm:633
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:224
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "Naslov IP"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:66 ../bin/drakids:261
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:66 ../lib/network/netconnect.pm:463
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Gonilnik"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:66
-#, c-format
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:81
-#, c-format
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Ime gostitelja: "
-
-#: ../bin/drakconnect-old:83
-#, c-format
-msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Nastavitev imena gostitelja ..."
-
-#: ../bin/drakconnect-old:97 ../bin/drakconnect-old:173
-#, c-format
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:102
-#, c-format
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja ..."
-
-#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/draknfs:196 ../bin/net_applet:215
-#: ../bin/net_applet~:215 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakinvictus:142
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77
-#, c-format
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:112 ../bin/drakconnect-old:265
-#: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/net_monitor:388
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakconnect-old:180
-#: ../bin/drakconnect-old:267 ../bin/draknetprofile:168 ../bin/net_monitor:389
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:90
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:115 ../bin/drakgw:353 ../bin/draknfs:588
-#: ../bin/draksambashare:231 ../lib/network/connection_manager.pm:58
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:217
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:253
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52
-#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187
-#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306
-#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:368
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Počakajte"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:117 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469
-#, c-format
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Počakajte. Uveljavljanje nastavitev ..."
-
-#: ../bin/drakconnect-old:143
-#, c-format
-msgid "Deactivate now"
-msgstr "Izključi"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:143
-#, c-format
-msgid "Activate now"
-msgstr "Vključi"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:177
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Nobena omrežna naprava ni nastavljena.\n"
-"Kliknite »Nastavi« za nadaljevanje"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:191
-#, c-format
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:203
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Vmesnik %s: %s"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:211 ../bin/drakgw:183
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157
-#, c-format
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maska omrežja"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:212
-#, c-format
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Zagonski protokol"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:213
-#, c-format
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Vključeno ob zagonu"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:214 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:200
-#, c-format
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Odjemalec DHCP"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:249
-#, c-format
-msgid ""
-"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Ta vmesnik še ni bil nastavljen.\n"
-"Uporabite pomočnika »%s« iz Nadzornega središča Mageia"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:249 ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet~:101
-#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
-#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:275 ../bin/drakconnect-old:307
-#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
-#, c-format
-msgid "No IP"
-msgstr "Ni naslova IP"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:308 ../lib/network/drakconnect.pm:18
-#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517
-#, c-format
-msgid "No Mask"
-msgstr "Ni maske omrežja"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:309 ../lib/network/drakconnect.pm:19
-#, c-format
-msgid "up"
-msgstr "Povezano"
-
-#: ../bin/drakconnect-old:309 ../lib/network/drakconnect.pm:19
-#, c-format
-msgid "down"
-msgstr "Prekinjeno"
-
#: ../bin/drakgw:73
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
@@ -294,7 +104,7 @@ msgstr "Izberite omrežni vmesnik, ki je na internet povezan neposredno."
msgid "Net Device"
msgstr "Omrežna naprava"
-#: ../bin/drakgw:143
+#: ../bin/drakgw:145
#, c-format
msgid ""
"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
@@ -319,7 +129,7 @@ msgstr ""
"s pomočjo programa drakfirewall onemogočite varovanje s požarnim\n"
"zidom. Šele nato nastavite skupno rabo internetne povezave."
-#: ../bin/drakgw:158
+#: ../bin/drakgw:160
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
@@ -327,38 +137,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izberite, kateri omrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem."
-#: ../bin/drakgw:179
+#: ../bin/drakgw:181
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja"
-#: ../bin/drakgw:182 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
+#: ../bin/drakgw:184 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:230
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Krajevni naslov IP"
-#: ../bin/drakgw:184
+#: ../bin/drakgw:185 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:157
+#, c-format
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maska omrežja"
+
+#: ../bin/drakgw:186
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Notranje ime domene"
-#: ../bin/drakgw:190 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
+#: ../bin/drakgw:192 ../bin/drakhosts:98 ../bin/drakhosts:232
#: ../bin/drakhosts:239 ../bin/drakhosts:246 ../bin/drakinvictus:74
-#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:96
-#: ../bin/draknfs:286 ../bin/draknfs:433 ../bin/draknfs:435 ../bin/draknfs:438
-#: ../bin/draknfs:530 ../bin/draknfs:537 ../bin/draknfs:609 ../bin/draknfs:616
-#: ../bin/draknfs:623 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:403
-#: ../bin/draksambashare:406 ../bin/draksambashare:458
-#: ../bin/draksambashare:482 ../bin/draksambashare:555
-#: ../bin/draksambashare:632 ../bin/draksambashare:698
-#: ../bin/draksambashare:798 ../bin/draksambashare:806
-#: ../bin/draksambashare:945 ../bin/draksambashare:1100
-#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1151
-#: ../bin/draksambashare:1278 ../bin/draksambashare:1380
-#: ../bin/draksambashare:1389 ../bin/draksambashare:1411
-#: ../bin/draksambashare:1420 ../bin/draksambashare:1439
-#: ../bin/draksambashare:1448 ../bin/draksambashare:1460
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:362
+#: ../bin/draknetprofile:173 ../bin/draknetprofile:193 ../bin/draknfs:82
+#: ../bin/draknfs:271 ../bin/draknfs:418 ../bin/draknfs:420 ../bin/draknfs:423
+#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draknfs:522 ../bin/draknfs:616 ../bin/draknfs:623
+#: ../bin/draknfs:630 ../bin/draksambashare:374 ../bin/draksambashare:381
+#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:436
+#: ../bin/draksambashare:460 ../bin/draksambashare:533
+#: ../bin/draksambashare:610 ../bin/draksambashare:659
+#: ../bin/draksambashare:680 ../bin/draksambashare:776
+#: ../bin/draksambashare:784 ../bin/draksambashare:923
+#: ../bin/draksambashare:1078 ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1129 ../bin/draksambashare:1256
+#: ../bin/draksambashare:1393 ../bin/draksambashare:1402
+#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1433
+#: ../bin/draksambashare:1452 ../bin/draksambashare:1461
+#: ../bin/draksambashare:1473 ../lib/network/connection/xdsl.pm:362
#: ../lib/network/connection_manager.pm:46
#: ../lib/network/connection_manager.pm:52
#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
@@ -383,29 +199,29 @@ msgstr "Notranje ime domene"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../bin/drakgw:190
+#: ../bin/drakgw:192
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
"V trenutnih nastavitvah za %s je zaznan možen spor glede naslovov za "
"krajevno omrežje!\n"
-#: ../bin/drakgw:206
+#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Nastavitev domenskega strežnika (DNS)"
-#: ../bin/drakgw:210
+#: ../bin/drakgw:212
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot domenski strežnik"
-#: ../bin/drakgw:211
+#: ../bin/drakgw:213
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr " IP strežnika DNS"
-#: ../bin/drakgw:238
+#: ../bin/drakgw:240
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
@@ -418,67 +234,67 @@ msgstr ""
"Tukaj lahko izberete različne možnosti za nastavitve strežnika DHCP.\n"
"Če ne poznate pomena teh možnosti, jih preprosto pustite take kot so."
-#: ../bin/drakgw:245
+#: ../bin/drakgw:247
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje (DHCP)"
-#: ../bin/drakgw:246
+#: ../bin/drakgw:248
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Začetek obsega DHCP"
-#: ../bin/drakgw:247
+#: ../bin/drakgw:249
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Konec obsega DHCP"
-#: ../bin/drakgw:248
+#: ../bin/drakgw:250
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Privzet zakup (v sekundah)"
-#: ../bin/drakgw:249
+#: ../bin/drakgw:251
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Najdaljši zakup (v sekundah)"
-#: ../bin/drakgw:272
+#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Predpomnilniški posredniški strežnik (SQUID)"
-#: ../bin/drakgw:276
+#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot predpomnilniški posredniški strežnik"
-#: ../bin/drakgw:277
+#: ../bin/drakgw:279
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Pošta administratorja"
-#: ../bin/drakgw:278
+#: ../bin/drakgw:280
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Vidno ime gostitelja"
-#: ../bin/drakgw:279
+#: ../bin/drakgw:281
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Vrata posredniškega strežnika"
-#: ../bin/drakgw:280
+#: ../bin/drakgw:282
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Velikost predpomnilnika (MB)"
-#: ../bin/drakgw:299
+#: ../bin/drakgw:301
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Oddajaj podatke o tiskalnikih"
-#: ../bin/drakgw:310
+#: ../bin/drakgw:312
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
@@ -494,17 +310,17 @@ msgstr ""
"Zaženite orodje za nastavljanje strojne opreme in nastavite vmesnik. "
"Prepričajte se, da zanj ni omogočen požarni zid."
-#: ../bin/drakgw:318
+#: ../bin/drakgw:320
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Skupna raba internetne povezave je sedaj omogočena."
-#: ../bin/drakgw:324
+#: ../bin/drakgw:326
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Skupna raba internetne povezave je sedaj onemogočena."
-#: ../bin/drakgw:330
+#: ../bin/drakgw:332
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -517,17 +333,32 @@ msgstr ""
"krajevnem omrežju (LAN), z uporabo samodejnih nastavitev mreže (DHCP) in\n"
"transparentnega predpomnilniškega posredniškega strežnika (SQUID)."
-#: ../bin/drakgw:353
+#: ../bin/drakgw:355 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:209
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:58
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:217
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:253
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:467 ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/netcenter.pm:151 ../lib/network/netconnect.pm:187
+#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../lib/network/netconnect.pm:306
+#: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:353
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:368
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Počakajte"
+
+#: ../bin/drakgw:355
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Onemogočanje strežnikov ..."
-#: ../bin/drakgw:367
+#: ../bin/drakgw:369
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Zaznana je nastavitev požarnega zidu!"
-#: ../bin/drakgw:368
+#: ../bin/drakgw:370
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
@@ -536,12 +367,12 @@ msgstr ""
"Opozorilo! Nastavitev požarnega zidu že obstaja! Po namestitvi boste mogoče "
"morali ročno popraviti nekatere nastavitve."
-#: ../bin/drakgw:373
+#: ../bin/drakgw:375
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Nastavljanje ..."
-#: ../bin/drakgw:374
+#: ../bin/drakgw:376
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Nastavljanje požarnega zidu ..."
@@ -581,9 +412,9 @@ msgstr "Ime gostitelja:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Druga imena gostitelja:"
-#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:120 ../bin/draksambashare:232
-#: ../bin/draksambashare:256 ../bin/draksambashare:400
-#: ../bin/draksambashare:628 ../bin/draksambashare:794
+#: ../bin/drakhosts:119 ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:210
+#: ../bin/draksambashare:234 ../bin/draksambashare:378
+#: ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
@@ -593,6 +424,13 @@ msgstr "Napaka!"
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Vnesite veljaven naslov IP."
+#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:142
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:152 ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:224
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Naslov IP"
+
#: ../bin/drakhosts:183 ../lib/network/connection/ethernet.pm:226
#, c-format
msgid "Host name"
@@ -608,13 +446,13 @@ msgstr "Druga imena gostitelja"
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev"
-#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:373
+#: ../bin/drakhosts:209 ../bin/drakhosts:236 ../bin/draknfs:358
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Sprememba vnosa"
-#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:605 ../bin/draksambashare:1373
-#: ../bin/draksambashare:1404 ../bin/draksambashare:1435
+#: ../bin/drakhosts:228 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1386
+#: ../bin/draksambashare:1417 ../bin/draksambashare:1448
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -629,9 +467,9 @@ msgstr "Dodaj vnos"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo."
-#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:612 ../bin/draksambashare:1330
-#: ../bin/draksambashare:1375 ../bin/draksambashare:1406
-#: ../bin/draksambashare:1443
+#: ../bin/drakhosts:235 ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1308
+#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1419
+#: ../bin/draksambashare:1456
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Prilagodi"
@@ -642,8 +480,8 @@ msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo."
#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
-#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:1331 ../bin/draksambashare:1383
-#: ../bin/draksambashare:1414 ../bin/draksambashare:1451
+#: ../bin/draknfs:626 ../bin/draksambashare:1309 ../bin/draksambashare:1396
+#: ../bin/draksambashare:1427 ../bin/draksambashare:1464
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -654,7 +492,7 @@ msgid "Failed to remove host."
msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo."
#: ../bin/drakhosts:249 ../bin/drakinvictus:143 ../bin/draknetprofile:226
-#: ../bin/net_applet:219 ../bin/net_applet~:219 ../lib/network/drakroam.pm:94
+#: ../bin/net_applet:218 ../lib/network/drakroam.pm:94
#: ../lib/network/netcenter.pm:178
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -667,17 +505,16 @@ msgstr "Dovoljeni naslovi"
#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet~:141
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:309 ../lib/network/drakfirewall.pm:313
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90
+#: ../bin/net_applet:142 ../lib/network/drakfirewall.pm:309
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
+#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:90
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktivni požarni zid"
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
-#: ../bin/net_applet:355 ../bin/net_applet~:355
-#: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
+#: ../bin/net_applet:357 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:62
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Stika z ozadnjim programom ni mogoče vzpostaviti"
@@ -698,8 +535,7 @@ msgid "Block"
msgstr "Blokiraj"
#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
-#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:201
-#: ../bin/net_monitor:122
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:187
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -769,6 +605,12 @@ msgstr "Storitev"
msgid "Network interface"
msgstr "Omrežni vmesnik"
+#: ../bin/drakids:261 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:136
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:477
+#, c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
#: ../bin/drakids:291
#, c-format
msgid "Application"
@@ -820,6 +662,11 @@ msgstr "Podvojevanje omrežja (pustite prazno, če vmesnik ni v uporabi)"
#: ../bin/drakinvictus:107
#, c-format
+msgid "Interface"
+msgstr "Vmesnik"
+
+#: ../bin/drakinvictus:107
+#, c-format
msgid "Real address"
msgstr "Pravi naslov"
@@ -860,6 +707,12 @@ msgstr "Omrežni vmesnik za sinhronizacijo"
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Označevalni bit povezave"
+#: ../bin/drakinvictus:142 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:73
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:77
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
#: ../bin/draknetprofile:39
#, c-format
msgid "Network profiles"
@@ -937,6 +790,16 @@ msgstr ""
"šola ...). Novi profil bo ustvarjen na osnovi trenutnih nastavitev, po tem "
"pa boste lahko nastavitve prilagodili kot običajno."
+#: ../bin/draknetprofile:166 ../lib/network/drakconnect/global.pm:89
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: ../bin/draknetprofile:168 ../lib/network/drakconnect/global.pm:90
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
#: ../bin/draknetprofile:173
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
@@ -977,7 +840,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Trenutnega profila ne morete izbrisati. Najprej preklopite na drug profil."
-#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:360
+#: ../bin/draknetprofile:201 ../bin/draknfs:345
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -1032,69 +895,32 @@ msgstr "Brez preslikav uporabnikove UID"
msgid "allow real remote root access"
msgstr "omogoči pravi oddaljeni dostop skrbnika"
-#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
-#: ../bin/draksambashare:177 ../bin/draksambashare:178
-#: ../bin/draksambashare:179
-#, c-format
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:178
-#, c-format
-msgid "_Write conf"
-msgstr "_Zapiši nastavitve"
-
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:179
-#, c-format
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:179
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../bin/draknfs:74 ../bin/draknfs:75 ../bin/draknfs:76
-#, c-format
-msgid "_NFS Server"
-msgstr "_Strežnik NFS "
-
-#: ../bin/draknfs:75 ../bin/draksambashare:183
-#, c-format
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ponovni zagon"
-
-#: ../bin/draknfs:76 ../bin/draksambashare:184
-#, c-format
-msgid "R_eload"
-msgstr "Po_novno naloži"
-
-#: ../bin/draknfs:95
+#: ../bin/draknfs:81
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "Strežnik NFS"
-#: ../bin/draknfs:95
+#: ../bin/draknfs:81
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika NFS ..."
-#: ../bin/draknfs:96
+#: ../bin/draknfs:82
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika NFS"
-#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:248
+#: ../bin/draknfs:98 ../bin/draksambashare:226
#, c-format
msgid "Directory selection"
msgstr "Izbira map"
-#: ../bin/draknfs:120 ../bin/draksambashare:256
+#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:234
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Mora biti mapa."
-#: ../bin/draknfs:150
+#: ../bin/draknfs:136
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -1142,7 +968,7 @@ msgstr ""
"vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem "
"»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n"
-#: ../bin/draknfs:165
+#: ../bin/draknfs:151
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1189,32 +1015,32 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid in anongid:</span> izrecno nastavi "
"UID in GID za račun »anonymous«.\n"
-#: ../bin/draknfs:181
+#: ../bin/draknfs:167
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Sinhron dostop:"
-#: ../bin/draknfs:182
+#: ../bin/draknfs:168
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Zavarovana povezava:"
-#: ../bin/draknfs:183
+#: ../bin/draknfs:169
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Skupna raba samo za branje:"
-#: ../bin/draknfs:184
+#: ../bin/draknfs:170
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Preverjanje poddrevesa:"
-#: ../bin/draknfs:186
+#: ../bin/draknfs:172
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne možnosti"
-#: ../bin/draknfs:187
+#: ../bin/draknfs:173
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1225,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je "
"privzeto omogočena."
-#: ../bin/draknfs:188
+#: ../bin/draknfs:174
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1238,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to "
"možnostjo to izrecno nastavite."
-#: ../bin/draknfs:189
+#: ../bin/draknfs:175
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1249,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden je kakršnakoli "
"sprememba zaradi njih zapisana na napravo za shranjevanje (npr. trdi disk)."
-#: ../bin/draknfs:190
+#: ../bin/draknfs:176
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1260,379 +1086,384 @@ msgstr ""
"kar lahko v določenih primerih izboljša varnost, vendar lahko zmanjša "
"zanesljivost. Za podrobnosti si oglejte priročnik man exports(5)."
-#: ../bin/draknfs:195 ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/draknfs:181 ../bin/draksambashare:604 ../bin/draksambashare:770
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
-#: ../bin/draknfs:275
+#: ../bin/draknfs:182 ../bin/net_applet:214
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:72
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: ../bin/draknfs:260
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Imenik"
-#: ../bin/draknfs:286
+#: ../bin/draknfs:271
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Dodajte mapo v skupni rabi prek NFS, da jo lahko spreminjate."
-#: ../bin/draknfs:383
+#: ../bin/draknfs:368
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Mapa NFS"
-#: ../bin/draknfs:384 ../bin/draksambashare:385 ../bin/draksambashare:591
-#: ../bin/draksambashare:769
+#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:363 ../bin/draksambashare:569
+#: ../bin/draksambashare:747
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Mapa:"
-#: ../bin/draknfs:385
+#: ../bin/draknfs:370
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Dostop gostiteljev"
-#: ../bin/draknfs:386
+#: ../bin/draknfs:371
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Dostop:"
-#: ../bin/draknfs:387
+#: ../bin/draknfs:372
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Preslikava uporabnikov"
-#: ../bin/draknfs:388
+#: ../bin/draknfs:373
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "Uporabnik (UID):"
-#: ../bin/draknfs:389
+#: ../bin/draknfs:374
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "Uporabnik anonymous:"
-#: ../bin/draknfs:390
+#: ../bin/draknfs:375
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "Skupina anonymous:"
-#: ../bin/draknfs:433
+#: ../bin/draknfs:418
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Določite mapo, ki jo želite dati v skupno rabo."
-#: ../bin/draknfs:435
+#: ../bin/draknfs:420
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti."
-#: ../bin/draknfs:438
+#: ../bin/draknfs:423
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Določiti morate dostop gostiteljev."
-#: ../bin/draknfs:478
+#: ../bin/draknfs:463
#, c-format
msgid "Remove entry?"
msgstr "Odstrani vnos?"
-#: ../bin/draknfs:478
+#: ../bin/draknfs:463
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Odstrani %s"
-#: ../bin/draknfs:518
+#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Dodajanje mape v skupno rabo"
-#: ../bin/draknfs:518
+#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Nadomestni znaki za gostitelje"
-#: ../bin/draknfs:518
+#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Splošne možnosti"
-#: ../bin/draknfs:518
+#: ../bin/draknfs:503
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Možnosti po meri"
-#: ../bin/draknfs:530 ../bin/draksambashare:400 ../bin/draksambashare:628
-#: ../bin/draksambashare:794
+#: ../bin/draknfs:515 ../bin/draksambashare:378 ../bin/draksambashare:606
+#: ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Vnesite mapo za skupno rabo."
-#: ../bin/draknfs:537
+#: ../bin/draknfs:522
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Uporabite gumb »Spremeni« za spreminjanje pravic dostopa."
-#: ../bin/draknfs:552
+#: ../bin/draknfs:537
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS"
-#: ../bin/draknfs:588
+#: ../bin/draknfs:562 ../bin/draksambashare:1339
+#, c-format
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../bin/draknfs:563 ../bin/draksambashare:1340
+#, c-format
+msgid "_Write conf"
+msgstr "_Zapiši nastavitve"
+
+#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341
+#, c-format
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: ../bin/draknfs:564 ../bin/draksambashare:1341
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../bin/draknfs:565
+#, c-format
+msgid "_NFS Server"
+msgstr "_Strežnik NFS "
+
+#: ../bin/draknfs:566 ../bin/draksambashare:1345
+#, c-format
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Ponovni zagon"
+
+#: ../bin/draknfs:567 ../bin/draksambashare:1346
+#, c-format
+msgid "R_eload"
+msgstr "Po_novno naloži"
+
+#: ../bin/draknfs:595
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "Zaganjanje strežnika NFS"
-#: ../bin/draknfs:600
+#: ../bin/draknfs:607
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS upravlja s skupno rabo prek NFS"
-#: ../bin/draknfs:609
+#: ../bin/draknfs:616
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Dodajanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
-#: ../bin/draknfs:616
+#: ../bin/draknfs:623
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Spreminjanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
-#: ../bin/draknfs:623
+#: ../bin/draknfs:630
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Odstranjevanje mape za skupno rabo prek NFS je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:67
+#: ../bin/draksambashare:66
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
+#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Ime za skupno rabo"
-#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103
+#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102
#, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "Mapa v skupno rabo"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:104
-#: ../bin/draksambashare:121
+#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:103
+#: ../bin/draksambashare:120
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:122
+#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:121
#, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Brskanje omogočeno"
-#: ../bin/draksambashare:78
+#: ../bin/draksambashare:77
#, c-format
msgid "Public"
msgstr "Javno"
-#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:126
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Pisanje omogočeno"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168
+#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167
#, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Maska za ustvarjanje"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:169
+#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:168
#, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Maska za mape"
-#: ../bin/draksambashare:82
+#: ../bin/draksambashare:81
#, c-format
msgid "Read list"
msgstr "Seznam za branje"
-#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:128
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:127
+#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Seznam za pisanje"
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159
#, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "Skrbniki"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:161
+#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Valid users"
msgstr "Veljavni uporabniki"
-#: ../bin/draksambashare:86
+#: ../bin/draksambashare:85
#, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Prevzemi dovoljenja"
-#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162
+#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161
#, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Skrij datoteke s piko"
-#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:162
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Skrij datoteke"
-#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:166
#, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Ohrani velikost črk"
-#: ../bin/draksambashare:90
+#: ../bin/draksambashare:89
#, c-format
msgid "Force create mode"
msgstr "Vsili način za ustvarjanje"
-#: ../bin/draksambashare:91
+#: ../bin/draksambashare:90
#, c-format
msgid "Force group"
msgstr "Vsili skupino"
-#: ../bin/draksambashare:92 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:91 ../bin/draksambashare:165
#, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Privzeta velikost črk"
-#: ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Printer name"
msgstr "Ime tiskalnika"
-#: ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:119
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../bin/draksambashare:123 ../bin/draksambashare:597
+#: ../bin/draksambashare:122 ../bin/draksambashare:575
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Tiskanje omogočeno"
-#: ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:123
#, c-format
msgid "Print Command"
msgstr "Ukaz za tiskanje"
-#: ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "LPQ command"
msgstr "Ukaz LPQ"
-#: ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:125
#, c-format
msgid "Guest ok"
msgstr "Gosti dovoljeni"
-#: ../bin/draksambashare:129 ../bin/draksambashare:170
-#: ../bin/draksambashare:606
+#: ../bin/draksambashare:128 ../bin/draksambashare:169
+#: ../bin/draksambashare:584
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Prevzemi dovoljenja"
-#: ../bin/draksambashare:130
+#: ../bin/draksambashare:129
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
-#: ../bin/draksambashare:131
+#: ../bin/draksambashare:130
#, c-format
msgid "Create mode"
msgstr "Način za ustvarjanje"
-#: ../bin/draksambashare:132
+#: ../bin/draksambashare:131
#, c-format
msgid "Use client driver"
msgstr "Uporabi gonilnik odjemalca"
-#: ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:157
#, c-format
msgid "Read List"
msgstr "Seznam za branje"
-#: ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:158
#, c-format
msgid "Write List"
msgstr "Seznam za pisanje"
-#: ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:163
#, c-format
msgid "Force Group"
msgstr "Vsili skupino"
-#: ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:164
#, c-format
msgid "Force create group"
msgstr "Vsili ustvarjanje skupine"
-#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182
-#: ../bin/draksambashare:183 ../bin/draksambashare:184
-#, c-format
-msgid "_Samba Server"
-msgstr "_Strežnik Samba "
-
#: ../bin/draksambashare:182
#, c-format
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Nastavitev"
-
-#: ../bin/draksambashare:186
-#, c-format
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoč"
-
-#: ../bin/draksambashare:186
-#, c-format
-msgid "_Samba Documentation"
-msgstr "Dokumentacija za _Sambo"
-
-#: ../bin/draksambashare:192 ../bin/draksambashare:193
-#, c-format
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../bin/draksambashare:192
-#, c-format
-msgid "_Report Bug"
-msgstr "Po_ročaj o hrošču"
-
-#: ../bin/draksambashare:193
-#, c-format
-msgid "_About..."
-msgstr "_O ..."
-
-#: ../bin/draksambashare:196
-#, c-format
msgid "Draksambashare"
msgstr "DrakSambaShare"
-#: ../bin/draksambashare:198
+#: ../bin/draksambashare:184
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Avtorske pravice(C) %s Mandriva"
-#: ../bin/draksambashare:200
+#: ../bin/draksambashare:186
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
msgstr "To je enostavno orodje, ki olajšuje nastavljanje Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:202
+#: ../bin/draksambashare:188
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia "
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../bin/draksambashare:207
+#: ../bin/draksambashare:192
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -1644,44 +1475,44 @@ msgstr ""
"Matej Štrovs <matej.strovs@gmail.com>,\n"
"Filip Komar <filip.komar@gmail.com>.\n"
-#: ../bin/draksambashare:231
+#: ../bin/draksambashare:209
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika Samba ..."
-#: ../bin/draksambashare:232
+#: ../bin/draksambashare:210
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba"
-#: ../bin/draksambashare:373 ../bin/draksambashare:570
-#: ../bin/draksambashare:690
+#: ../bin/draksambashare:351 ../bin/draksambashare:548
+#: ../bin/draksambashare:672
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../bin/draksambashare:376
+#: ../bin/draksambashare:354
#, c-format
msgid "DrakSamba add entry"
msgstr "Dodajte vnos DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:380
+#: ../bin/draksambashare:358
#, c-format
msgid "Add a share"
msgstr "Dodajanje v skupno rabo"
-#: ../bin/draksambashare:383
+#: ../bin/draksambashare:361
#, c-format
msgid "Name of the share:"
msgstr "Ime za skupno rabo:"
-#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:590
-#: ../bin/draksambashare:770
+#: ../bin/draksambashare:362 ../bin/draksambashare:568
+#: ../bin/draksambashare:748
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: ../bin/draksambashare:396
+#: ../bin/draksambashare:374
#, c-format
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
@@ -1689,33 +1520,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"To ime za skupno rabo že obstaja, ali pa je prazno. Izberite drugo ime."
-#: ../bin/draksambashare:403
+#: ../bin/draksambashare:381
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Te mape ni mogoče ustvariti. Vnesite pravilno pot."
-#: ../bin/draksambashare:406 ../bin/draksambashare:626
-#: ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/draksambashare:384 ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:770
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Vnesite komentar za to mapo v skupni rabi."
-#: ../bin/draksambashare:443
+#: ../bin/draksambashare:421
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
msgstr "pdf-gen - generator datotek PDF"
-#: ../bin/draksambashare:444
+#: ../bin/draksambashare:422
#, c-format
msgid "printers - all printers available"
msgstr "tiskalniki - vsi razpoložljivi tiskalniki"
-#: ../bin/draksambashare:448
+#: ../bin/draksambashare:426
#, c-format
msgid "Add Special Printer share"
msgstr "Nastavi posebno skupno rabo za tiskalnik"
-#: ../bin/draksambashare:451
+#: ../bin/draksambashare:429
#, c-format
msgid ""
"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
@@ -1723,155 +1554,155 @@ msgstr ""
"Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje posebne skupne rabe za "
"tiskalnik prek Sambe."
-#: ../bin/draksambashare:458
+#: ../bin/draksambashare:436
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
msgstr "Generator za PDFje že obstaja."
-#: ../bin/draksambashare:482
+#: ../bin/draksambashare:460
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "tiskalniki in print$ že obstajata."
-#: ../bin/draksambashare:532 ../bin/draksambashare:1206
+#: ../bin/draksambashare:510 ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
-#: ../bin/draksambashare:533
+#: ../bin/draksambashare:511
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za skupno rabo prek Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:555
+#: ../bin/draksambashare:533
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
msgstr ""
"Dodajte ali izberite tiskalnik za skupno rabo prek Sambe, da ga lahko "
"nastavljate."
-#: ../bin/draksambashare:573
+#: ../bin/draksambashare:551
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "Vnos tiskalnikov za DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:586
+#: ../bin/draksambashare:564
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Tiskalnik za skupno rabo"
-#: ../bin/draksambashare:589
+#: ../bin/draksambashare:567
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Ime tiskalnika:"
-#: ../bin/draksambashare:595 ../bin/draksambashare:775
+#: ../bin/draksambashare:573 ../bin/draksambashare:753
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Za pisanje:"
-#: ../bin/draksambashare:596 ../bin/draksambashare:776
+#: ../bin/draksambashare:574 ../bin/draksambashare:754
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Brskanje omogočeno:"
-#: ../bin/draksambashare:601 ../bin/draksambashare:780
+#: ../bin/draksambashare:579 ../bin/draksambashare:758
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne možnosti"
-#: ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:581
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Dostop do tiskalnika"
-#: ../bin/draksambashare:607
+#: ../bin/draksambashare:585
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Gosti dovoljeni:"
-#: ../bin/draksambashare:608
+#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Način za ustvarjanje:"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:590
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Ukaz za tiskalnik"
-#: ../bin/draksambashare:614
+#: ../bin/draksambashare:592
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Ukaz za tiskanje:"
-#: ../bin/draksambashare:615
+#: ../bin/draksambashare:593
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Ukaz LPQ:"
-#: ../bin/draksambashare:616
+#: ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Tiskanje:"
-#: ../bin/draksambashare:632
+#: ../bin/draksambashare:610
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "Način za ustvarjanje naj bo številski. Na primer: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:693
-#, c-format
-msgid "DrakSamba entry"
-msgstr "Vnos DrakSamba"
-
-#: ../bin/draksambashare:698
+#: ../bin/draksambashare:659 ../bin/draksambashare:680
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""
"Dodajte ali izberite ime za skupno rabo prek Sambe, da jo lahko nastavljate."
-#: ../bin/draksambashare:719
+#: ../bin/draksambashare:675
+#, c-format
+msgid "DrakSamba entry"
+msgstr "Vnos DrakSamba"
+
+#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "User options (user access, mask option, force mode)"
msgstr "Uporabniške možnosti (uporabniški dostop, maska, vsiljen način)"
-#: ../bin/draksambashare:721
+#: ../bin/draksambashare:699
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Uporabniški dostop do Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:729
+#: ../bin/draksambashare:707
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Možnosti maske"
-#: ../bin/draksambashare:741
+#: ../bin/draksambashare:719
#, c-format
msgid "File options (hide files, case)"
msgstr "Možnosti datotek (skrivanje, velike ali male črke)"
-#: ../bin/draksambashare:743
+#: ../bin/draksambashare:721
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti prikaza"
-#: ../bin/draksambashare:765
+#: ../bin/draksambashare:743
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Mapa za skupno rabo prek Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:768
+#: ../bin/draksambashare:746
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Ime za skupno rabo:"
-#: ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:752
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Javno:"
-#: ../bin/draksambashare:798
+#: ../bin/draksambashare:776
#, c-format
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
@@ -1879,52 +1710,52 @@ msgstr ""
"Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. "
"Na primer: 0755."
-#: ../bin/draksambashare:806
+#: ../bin/draksambashare:784
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Ustvarite tega uporabnike Sambe: %s"
-#: ../bin/draksambashare:918
+#: ../bin/draksambashare:896
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Dodajte uporabnika Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:911
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Uporabniški podatki"
-#: ../bin/draksambashare:935
+#: ../bin/draksambashare:913
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Ime uporabnika:"
-#: ../bin/draksambashare:936
+#: ../bin/draksambashare:914
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../bin/draksambashare:1050
+#: ../bin/draksambashare:1028
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - glavni nadzornik domene"
-#: ../bin/draksambashare:1051
+#: ../bin/draksambashare:1029
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Samostojni - samostojni strežnik"
-#: ../bin/draksambashare:1058
+#: ../bin/draksambashare:1036
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Čarovnik za Sambo"
-#: ../bin/draksambashare:1061
+#: ../bin/draksambashare:1039
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Čarovnik za nastavitev strežnika Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1061
+#: ../bin/draksambashare:1039
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1933,12 +1764,12 @@ msgstr ""
"Samba omogoča, da vaš strežnik deluje kot tiskalniški in datotečni strežnik "
"za sisteme, ki ne poganjajo Linuxa."
-#: ../bin/draksambashare:1077
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Strežnik PDC: glavni nadzornik domene"
-#: ../bin/draksambashare:1077
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
@@ -1947,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Strežnik, ki je nastavljen kot PDC, je odgovoren za Windows overjanje po "
"celotni domeni."
-#: ../bin/draksambashare:1077
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
@@ -1955,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"Samostojni strežniki lahko za gesla uporabljajo hrbtenico smbpasswd ali "
"tdbsam"
-#: ../bin/draksambashare:1077
+#: ../bin/draksambashare:1055
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1964,27 +1795,27 @@ msgstr ""
"Glavni v domeni = da povzroči, da strežnik registrira ime NetBIOS <ime pdc>. "
"To ime potem prepoznajo ostali strežniki."
-#: ../bin/draksambashare:1094
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Podpora za WINS:"
-#: ../bin/draksambashare:1095
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "Skrbniki:"
-#: ../bin/draksambashare:1095
+#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Nivo OS:"
-#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1998,42 +1829,42 @@ msgstr ""
"in tako postala glavni brskalnik, nastavite nivo višje, kakršnega že imajo "
"operacijski sistemi, ki so trenutno v omrežju. Na primer na 34."
-#: ../bin/draksambashare:1100
+#: ../bin/draksambashare:1078
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Domena je napačna."
-#: ../bin/draksambashare:1107
+#: ../bin/draksambashare:1085
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Delovna skupina"
-#: ../bin/draksambashare:1107
+#: ../bin/draksambashare:1085
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba mora vedeti, kateri delovni skupini Windows bo stregla."
-#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/draksambashare:1092 ../bin/draksambashare:1159
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Delovna skupina:"
-#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1093
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Ime NetBIOS:"
-#: ../bin/draksambashare:1119
+#: ../bin/draksambashare:1097
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Delovna skupina je napačna."
-#: ../bin/draksambashare:1126 ../bin/draksambashare:1136
+#: ../bin/draksambashare:1104 ../bin/draksambashare:1114
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Varnostni način"
-#: ../bin/draksambashare:1126
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -2042,13 +1873,13 @@ msgstr ""
"Uporabniški nivo: takoj po pogajanju glede protokola odjemalec pošlje "
"zahtevek za nastavitev seje. Ta zahtevek vsebuje uporabniško ime in geslo."
-#: ../bin/draksambashare:1126
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr ""
"Nivo za skupno rabo: za vsak vir v skupni rabi se odjemalec overi posebej"
-#: ../bin/draksambashare:1126
+#: ../bin/draksambashare:1104
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -2059,39 +1890,39 @@ msgstr ""
"osrednjem skladišču, ki je za skupno rabo. Osrednje skladišče uporabljajo "
"(varnostni) nadzorniki domene."
-#: ../bin/draksambashare:1137
+#: ../bin/draksambashare:1115
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Dovoljeni gostitelji"
-#: ../bin/draksambashare:1142
+#: ../bin/draksambashare:1120
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Opis strežnika."
-#: ../bin/draksambashare:1142
+#: ../bin/draksambashare:1120
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Kako bo strežnik opisan delovnim postajam z Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1125
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Opis:"
-#: ../bin/draksambashare:1151
+#: ../bin/draksambashare:1129
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Opis strežnika je napačen."
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Dnevnik Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
msgid ""
"Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects"
@@ -2099,42 +1930,42 @@ msgstr ""
"Dnevniška datoteka: uporabite %s, da za vsak računalnik, ki se poveže, "
"uporabite svojo dnevniško datoteko"
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
msgid "file.%m"
msgstr "datoteka.%m"
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr "Nivo dnevnika: nastavite nivo (zgovornost) dnevnika (od 0 do 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1158
+#: ../bin/draksambashare:1136
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr "Najv. velikost dnevnika: omejite velikost datoteke dnevnika (v KiB)."
-#: ../bin/draksambashare:1165 ../bin/draksambashare:1183
+#: ../bin/draksambashare:1143 ../bin/draksambashare:1161
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Dnevniška datoteka:"
-#: ../bin/draksambashare:1166
+#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Najv. velikost dnevnika: "
-#: ../bin/draksambashare:1167
+#: ../bin/draksambashare:1145
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Nivo zgovornosti dnevnika:"
-#: ../bin/draksambashare:1172
+#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Čarovnik je za nastavitev Sambe zbral naslednje parametre."
-#: ../bin/draksambashare:1172
+#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -2143,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"Za nastavitev strežnika s temi parametri kliknite gumb Naprej. Če želite "
"popraviti nastavitve, kliknite gumb Nazaj."
-#: ../bin/draksambashare:1172
+#: ../bin/draksambashare:1150
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2152,112 +1983,142 @@ msgstr ""
"Če ste vire za skupno rabo že nastavljali, bodo vključeni v to nastavitev. "
"Za upravljanje virov v skupni rabi poženite »drakwizard sambashare«."
-#: ../bin/draksambashare:1180
+#: ../bin/draksambashare:1158
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Vrsta Sambe:"
-#: ../bin/draksambashare:1182
+#: ../bin/draksambashare:1160
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Opis strežnika:"
-#: ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1185
+#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Nabor znakov Unix:"
-#: ../bin/draksambashare:1186
+#: ../bin/draksambashare:1164
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Nabor znakov DOS:"
-#: ../bin/draksambashare:1187
+#: ../bin/draksambashare:1165
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Nabor znakov za prikaz:"
-#: ../bin/draksambashare:1206
+#: ../bin/draksambashare:1184
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1278
+#: ../bin/draksambashare:1256
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Čarovnik za Sambo je nepričakovano spodletel:"
-#: ../bin/draksambashare:1292
+#: ../bin/draksambashare:1270
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Upravljate nastavitve Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:1380
+#: ../bin/draksambashare:1343
+#, c-format
+msgid "_Samba Server"
+msgstr "_Strežnik Samba "
+
+#: ../bin/draksambashare:1344
+#, c-format
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Nastavitev"
+
+#: ../bin/draksambashare:1348
+#, c-format
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoč"
+
+#: ../bin/draksambashare:1349
+#, c-format
+msgid "_Samba Documentation"
+msgstr "Dokumentacija za _Sambo"
+
+#: ../bin/draksambashare:1353
+#, c-format
+msgid "_Report Bug"
+msgstr "Po_ročaj o hrošču"
+
+#: ../bin/draksambashare:1354
+#, c-format
+msgid "_About..."
+msgstr "_O ..."
+
+#: ../bin/draksambashare:1393
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Nastavljanje vira za skupno rabo je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1389
+#: ../bin/draksambashare:1402
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Odstranjevanje vira za skupno rabo je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1396
+#: ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Skupna raba datoteke"
-#: ../bin/draksambashare:1411
+#: ../bin/draksambashare:1424
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Nastavljanje je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1420
+#: ../bin/draksambashare:1433
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Odstranjevanje je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1427
+#: ../bin/draksambashare:1440
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Tiskalniki"
-#: ../bin/draksambashare:1439
+#: ../bin/draksambashare:1452
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Dodajanje uporabnika je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1448
+#: ../bin/draksambashare:1461
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Spreminjanje gesla je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1460
+#: ../bin/draksambashare:1473
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Brisanje uporabnika je spodletelo."
-#: ../bin/draksambashare:1465
+#: ../bin/draksambashare:1478
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../bin/draksambashare:1473
+#: ../bin/draksambashare:1486
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Uporabniki Sambe"
-#: ../bin/draksambashare:1481
+#: ../bin/draksambashare:1494
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Nastavite strežnik Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1481
+#: ../bin/draksambashare:1494
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2266,42 +2127,42 @@ msgstr ""
"Izgleda, da to orodje poganjate prvič.\n"
"Pojavil se bo čarovnik za osnovno nastavitev strežnika Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1490
+#: ../bin/draksambashare:1503
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike za skupno rabo prek Sambe"
-#: ../bin/net_applet:92 ../bin/net_applet~:92
+#: ../bin/net_applet:93
#, c-format
msgid "Network is up on interface %s."
msgstr "Omrežje je povezano preko vmesnika %s."
-#: ../bin/net_applet:93 ../bin/net_applet~:93
+#: ../bin/net_applet:94
#, c-format
msgid "IP address: %s"
msgstr "Naslov IP: %s"
-#: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet~:94
+#: ../bin/net_applet:95
#, c-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Prehod: %s"
-#: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet~:95
+#: ../bin/net_applet:96
#, c-format
msgid "DNS: %s"
msgstr "DNS: %s"
-#: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet~:96
+#: ../bin/net_applet:97
#, c-format
msgid "Connected to %s (link level: %d %%)"
msgstr "Povezan na %s (moč signala: %d %%)"
-#: ../bin/net_applet:98 ../bin/net_applet~:98
+#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s."
msgstr "Omrežje preko vmesnika %s je prekinjeno"
-#: ../bin/net_applet:100 ../bin/net_applet~:100
+#: ../bin/net_applet:101
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
@@ -2310,263 +2171,103 @@ msgstr ""
"Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n"
"Zaženite pomočnika »%s« v Mageia Nadzornem središču"
-#: ../bin/net_applet:103 ../bin/net_applet~:103
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:190
+#: ../bin/net_applet:102 ../lib/network/drakconnect/global.pm:37
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)"
+
+#: ../bin/net_applet:104 ../lib/network/connection_manager.pm:190
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje ..."
-#: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet~:129 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:130
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Poveži %s"
-#: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet~:133 ../bin/net_monitor:519
+#: ../bin/net_applet:134
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Prekini %s"
-#: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet~:137
+#: ../bin/net_applet:138
#, c-format
msgid "Monitor Network"
msgstr "Nadzor omrežja"
-#: ../bin/net_applet:145 ../bin/net_applet~:145
+#: ../bin/net_applet:146
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
msgstr "Upravljanje brezžičnih omrežij"
-#: ../bin/net_applet:149 ../bin/net_applet~:149
+#: ../bin/net_applet:150
#, c-format
msgid "Manage VPN connections"
msgstr "Upravljanje povezav VPN"
-#: ../bin/net_applet:153 ../bin/net_applet~:153
+#: ../bin/net_applet:154
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastavi omrežje"
-#: ../bin/net_applet:157 ../bin/net_applet~:157
+#: ../bin/net_applet:158
#, c-format
msgid "Watched interface"
msgstr "Opazovan vmesnik"
-#: ../bin/net_applet:158 ../bin/net_applet:161 ../bin/net_applet:164
-#: ../bin/net_applet~:158 ../bin/net_applet~:161 ../bin/net_applet~:164
+#: ../bin/net_applet:159 ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Samodejna zaznava"
-#: ../bin/net_applet:169 ../bin/net_applet~:169
+#: ../bin/net_applet:170
#, c-format
msgid "Active interfaces"
msgstr "Delujoči vmesniki"
-#: ../bin/net_applet:189 ../bin/net_applet~:189
+#: ../bin/net_applet:190
#, c-format
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../bin/net_applet:201 ../bin/net_applet~:201
-#: ../lib/network/connection.pm:236 ../lib/network/drakvpn.pm:65
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../bin/net_applet:200 ../lib/network/connection.pm:236
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:65 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:368
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "VPN connection"
msgstr "Povezava VPN"
-#: ../bin/net_applet:355 ../bin/net_applet:560 ../bin/net_applet~:355
-#: ../bin/net_applet~:560
+#: ../bin/net_applet:357 ../bin/net_applet:562
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Brezžična omrežja"
-#: ../bin/net_applet:436 ../bin/net_applet~:436
+#: ../bin/net_applet:438
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Omrežna povezava"
-#: ../bin/net_applet:523 ../bin/net_applet~:523
+#: ../bin/net_applet:525
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Več omrežij"
-#: ../bin/net_applet:550 ../bin/net_applet~:550
+#: ../bin/net_applet:552
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Samodejni način Interaktivnega požarnega zidu"
-#: ../bin/net_applet:555 ../bin/net_applet~:555
+#: ../bin/net_applet:557
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Vedno zaženi ob zagonu"
-#: ../bin/net_applet:567 ../bin/net_applet~:567 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:569
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
-#, c-format
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Nadzor omrežja"
-
-#: ../bin/net_monitor:99
-#, c-format
-msgid "Default connection: "
-msgstr "Privzeta povezava: "
-
-#: ../bin/net_monitor:101
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Počakajte"
-
-#: ../bin/net_monitor:104
-#, c-format
-msgid "Global statistics"
-msgstr "Globalna statistika"
-
-#: ../bin/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid "Instantaneous"
-msgstr "Trenutno"
-
-#: ../bin/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid "Average"
-msgstr "Povprečno"
-
-#: ../bin/net_monitor:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Hitrost\n"
-"pošiljanja:"
-
-#: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#: ../bin/net_monitor:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Receiving\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Hitrost\n"
-"prejemanja:"
-
-#: ../bin/net_monitor:113
-#, c-format
-msgid "Connection time: "
-msgstr "Čas povezave: "
-
-#: ../bin/net_monitor:120
-#, c-format
-msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr "Enaka lestvica za sprejemanje in oddajanje"
-
-#: ../bin/net_monitor:138
-#, c-format
-msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Počakajte. Poteka preverjanje povezave ..."
-
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Prekinjanje povezave z internetom "
-
-#: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223
-#, c-format
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Povezovanje v internet "
-
-#: ../bin/net_monitor:254
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Prekinitev povezave z internetom je spodletela."
-
-#: ../bin/net_monitor:255
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Povezava z internetom je prekinjena."
-
-#: ../bin/net_monitor:257
-#, c-format
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Povezovanje je opravljeno."
-
-#: ../bin/net_monitor:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
-msgstr ""
-"Povezovanje je spodletelo.\n"
-"Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mageia."
-
-#: ../bin/net_monitor:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../bin/net_monitor:385
-#, c-format
-msgid "Color configuration"
-msgstr "Nastavitev barv"
-
-#: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457
-#, c-format
-msgid "sent: "
-msgstr "poslano: "
-
-#: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461
-#, c-format
-msgid "received: "
-msgstr "prejeto: "
-
-#: ../bin/net_monitor:450
-#, c-format
-msgid "average"
-msgstr "povprečno"
-
-#: ../bin/net_monitor:451
-#, c-format
-msgid "Reset counters"
-msgstr "Ponastavi števce"
-
-#: ../bin/net_monitor:454
-#, c-format
-msgid "Local measure"
-msgstr "Krajevno merilo"
-
-#: ../bin/net_monitor:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja vaše "
-"omrežje"
-
-#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:19
-#, c-format
-msgid "Connected"
-msgstr "Povezano"
-
-#: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:19
-#, c-format
-msgid "Not connected"
-msgstr "Brez povezave"
-
-#: ../bin/net_monitor:523
-#, c-format
-msgid "No internet connection configured"
-msgstr "Nobena internetna povezava ni nastavljena"
-
#: ../lib/network/connection.pm:17
#, c-format
msgid "Unknown connection type"
@@ -2602,61 +2303,82 @@ msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../lib/network/connection.pm:250
+#: ../lib/network/connection.pm:251 ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:45
+#: ../lib/network/modem.pm:64 ../lib/network/modem.pm:77
+#: ../lib/network/modem.pm:82 ../lib/network/modem.pm:111
+#: ../lib/network/netconnect.pm:627 ../lib/network/netconnect.pm:632
+#: ../lib/network/netconnect.pm:644 ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/netconnect.pm:665 ../lib/network/netconnect.pm:667
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../lib/network/connection.pm:253
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:257
#, c-format
msgid "Allow users to manage the connection"
msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo"
-#: ../lib/network/connection.pm:251
+#: ../lib/network/connection.pm:258
#, c-format
msgid "Start the connection at boot"
msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema"
-#: ../lib/network/connection.pm:252
+#: ../lib/network/connection.pm:259
#, c-format
msgid "Enable traffic accounting"
msgstr "Omogoči spremljanje prometa"
-#: ../lib/network/connection.pm:253
+#: ../lib/network/connection.pm:260
#, c-format
msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager"
msgstr "Dovoli Nadzornemu središču nadzor nad tem vmesnikom"
-#: ../lib/network/connection.pm:254 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293
+#: ../lib/network/connection.pm:262 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:293
#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Merilo"
-#: ../lib/network/connection.pm:255
+#: ../lib/network/connection.pm:263
#, c-format
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: ../lib/network/connection.pm:256
+#: ../lib/network/connection.pm:264
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
msgstr ""
"Največja velikost omrežnega sporočila (MTU). Če niste prepričani, pustite "
"prazno."
-#: ../lib/network/connection.pm:257
+#: ../lib/network/connection.pm:265
#, c-format
msgid "Fake MAC address (MACADDR)"
msgstr "Lažen naslov MAC (MACADDR)"
-#: ../lib/network/connection.pm:258
+#: ../lib/network/connection.pm:266
#, c-format
msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default."
msgstr ""
"Uporabi lažen naslov MAC. Če ni nastavljen, se uporabi naslov strojne opreme "
"(HWADDR)."
-#: ../lib/network/connection.pm:259
+#: ../lib/network/connection.pm:267
#, c-format
msgid "MAC address (HWADDR)"
msgstr "MAC naslov strojne opreme (HWADDR)"
-#: ../lib/network/connection.pm:260
+#: ../lib/network/connection.pm:268
#, c-format
msgid ""
"Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
@@ -2665,24 +2387,24 @@ msgstr ""
"Prepričajte se, da je vmesnik povezan z omrežno kartico s tem naslovom MAC. "
"Če ni nastavljen, se uporabi privzet."
-#: ../lib/network/connection.pm:261
+#: ../lib/network/connection.pm:269
#, c-format
msgid "Ethtool options"
msgstr "Možnosti programa ethtool"
-#: ../lib/network/connection.pm:262
+#: ../lib/network/connection.pm:270
#, c-format
msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\""
msgstr ""
"Uporaba programa ethtool za nastavitev možnosti omrežne kartice. Npr.: "
"»autoneg off wol g«."
-#: ../lib/network/connection.pm:345
+#: ../lib/network/connection.pm:354
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
-#: ../lib/network/connection.pm:346 ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
+#: ../lib/network/connection.pm:355 ../lib/network/connection/ethernet.pm:304
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena"
@@ -2879,6 +2601,12 @@ msgstr ""
"Domena za iskanje se privzeto oblikuje iz gostiteljskega imena, ustreznega "
"smernicam za FQDN."
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:200
+#, c-format
+msgid "DHCP client"
+msgstr "Odjemalec DHCP"
+
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:210
#, c-format
@@ -2975,22 +2703,22 @@ msgstr "Samodejna vključitev omrežja (hotplugging)"
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Omogoči tunel med IPv6 in IPv4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:303
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Pošiljanje zahteve za omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) ..."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) je bil pridobljen."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:310
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr ""
@@ -4931,6 +4659,26 @@ msgstr "Prekini"
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:17 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:516
+#, c-format
+msgid "No IP"
+msgstr "Ni naslova IP"
+
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:517
+#, c-format
+msgid "No Mask"
+msgstr "Ni maske omrežja"
+
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:19
+#, c-format
+msgid "up"
+msgstr "Povezano"
+
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:19
+#, c-format
+msgid "down"
+msgstr "Prekinjeno"
+
#: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:13
#, c-format
msgid ""
@@ -5157,11 +4905,26 @@ msgstr "Vodilo"
msgid "Location on the bus"
msgstr "Položaj na vodilu"
+#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:469
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Počakajte. Uveljavljanje nastavitev ..."
+
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:520 ../lib/network/netconnect.pm:832
#, c-format
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4."
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:19
+#, c-format
+msgid "Connected"
+msgstr "Povezano"
+
+#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:19
+#, c-format
+msgid "Not connected"
+msgstr "Brez povezave"
+
#: ../lib/network/drakconnect/global.pm:28
#, c-format
msgid "Gateway:"
@@ -5338,7 +5101,7 @@ msgid "Port scan detection"
msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228
-#: ../lib/network/shorewall.pm:81
+#: ../lib/network/shorewall.pm:84
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Nastavitev požarnega zidu"
@@ -5368,7 +5131,7 @@ msgstr ""
"dostop do omrežja oziroma interneta z »drakconnect«."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
-#: ../lib/network/shorewall.pm:174
+#: ../lib/network/shorewall.pm:169
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Požarni zid"
@@ -5602,17 +5365,6 @@ msgstr "Vrata %d"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
-#: ../lib/network/modem.pm:43 ../lib/network/modem.pm:44
-#: ../lib/network/modem.pm:45 ../lib/network/modem.pm:64
-#: ../lib/network/modem.pm:77 ../lib/network/modem.pm:82
-#: ../lib/network/modem.pm:111 ../lib/network/netconnect.pm:627
-#: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644
-#: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665
-#: ../lib/network/netconnect.pm:667
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:31
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
@@ -5965,6 +5717,11 @@ msgstr ""
"Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. Nudi več možnosti, kot prosti "
"gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite uporabljati?"
+#: ../lib/network/netconnect.pm:463
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Gonilnik"
+
#: ../lib/network/netconnect.pm:475
#, c-format
msgid "Which protocol do you want to use?"
@@ -6496,7 +6253,7 @@ msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://... ali https://..."
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL se mora začeti s »ftp:« ali s »http:«"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:83
+#: ../lib/network/shorewall.pm:86
#, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
@@ -6519,17 +6276,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Kateri vmesniki naj bodo zaščiteni?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:165
+#: ../lib/network/shorewall.pm:160
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Obdrži pravila po meri"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:166
+#: ../lib/network/shorewall.pm:161
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Razveljavi pravila po meri"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:171
+#: ../lib/network/shorewall.pm:166
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
@@ -6924,6 +6681,156 @@ msgstr "Nastavitev omrežnega profila"
msgid "Authentication is required to set the network profile"
msgstr "Za nastavitev omrežnega profila je potrebno overjanje"
+#~ msgid "Network configuration (%d adapters)"
+#~ msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d)"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "Hostname: "
+#~ msgstr "Ime gostitelja: "
+
+#~ msgid "Configure hostname..."
+#~ msgstr "Nastavitev imena gostitelja ..."
+
+#~ msgid "LAN configuration"
+#~ msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
+
+#~ msgid "Configure Local Area Network..."
+#~ msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja ..."
+
+#~ msgid "Deactivate now"
+#~ msgstr "Izključi"
+
+#~ msgid "Activate now"
+#~ msgstr "Vključi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have any configured interface.\n"
+#~ "Configure them first by clicking on 'Configure'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nobena omrežna naprava ni nastavljena.\n"
+#~ "Kliknite »Nastavi« za nadaljevanje"
+
+#~ msgid "LAN Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)"
+
+#~ msgid "Adapter %s: %s"
+#~ msgstr "Vmesnik %s: %s"
+
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Zagonski protokol"
+
+#~ msgid "Started on boot"
+#~ msgstr "Vključeno ob zagonu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This interface has not been configured yet.\n"
+#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta vmesnik še ni bil nastavljen.\n"
+#~ "Uporabite pomočnika »%s« iz Nadzornega središča Mageia"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+
+#~ msgid "Network Monitoring"
+#~ msgstr "Nadzor omrežja"
+
+#~ msgid "Default connection: "
+#~ msgstr "Privzeta povezava: "
+
+#~ msgid "Wait please"
+#~ msgstr "Počakajte"
+
+#~ msgid "Global statistics"
+#~ msgstr "Globalna statistika"
+
+#~ msgid "Instantaneous"
+#~ msgstr "Trenutno"
+
+#~ msgid "Average"
+#~ msgstr "Povprečno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending\n"
+#~ "speed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hitrost\n"
+#~ "pošiljanja:"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "neznano"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Receiving\n"
+#~ "speed:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hitrost\n"
+#~ "prejemanja:"
+
+#~ msgid "Connection time: "
+#~ msgstr "Čas povezave: "
+
+#~ msgid "Use same scale for received and transmitted"
+#~ msgstr "Enaka lestvica za sprejemanje in oddajanje"
+
+#~ msgid "Wait please, testing your connection..."
+#~ msgstr "Počakajte. Poteka preverjanje povezave ..."
+
+#~ msgid "Disconnecting from Internet "
+#~ msgstr "Prekinjanje povezave z internetom "
+
+#~ msgid "Connecting to Internet "
+#~ msgstr "Povezovanje v internet "
+
+#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
+#~ msgstr "Prekinitev povezave z internetom je spodletela."
+
+#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
+#~ msgstr "Povezava z internetom je prekinjena."
+
+#~ msgid "Connection complete."
+#~ msgstr "Povezovanje je opravljeno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection failed.\n"
+#~ "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povezovanje je spodletelo.\n"
+#~ "Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mageia."
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Color configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev barv"
+
+#~ msgid "sent: "
+#~ msgstr "poslano: "
+
+#~ msgid "received: "
+#~ msgstr "prejeto: "
+
+#~ msgid "average"
+#~ msgstr "povprečno"
+
+#~ msgid "Reset counters"
+#~ msgstr "Ponastavi števce"
+
+#~ msgid "Local measure"
+#~ msgstr "Krajevno merilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja "
+#~ "vaše omrežje"
+
+#~ msgid "No internet connection configured"
+#~ msgstr "Nobena internetna povezava ni nastavljena"
+
#~ msgid "MACADDR"
#~ msgstr "Naslov MAC (MACADDR)"