summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/zh_TW.po414
1 files changed, 39 insertions, 375 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 690f65c..125e758 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -758,9 +758,9 @@ msgid "Invictus Firewall"
msgstr "Invictus 防火牆"
#: ../bin/drakinvictus:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Start as master"
-msgstr "於開機時啟動"
+msgstr "啟動為主要"
#: ../bin/drakinvictus:72
#, c-format
@@ -816,9 +816,9 @@ msgid "Synchronization network interface"
msgstr "同步網路介面"
#: ../bin/drakinvictus:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection mark bit"
-msgstr "連線"
+msgstr "連線標記位元"
#: ../bin/draknetprofile:37
#, c-format
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。"
#: ../bin/draknfs:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "進階選項"
@@ -1198,9 +1198,9 @@ msgid "Manage NFS shares"
msgstr "管理 NFS 共享"
#: ../bin/draknfs:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
-msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..."
+msgstr "正在啟動 NFS 伺服器..."
#: ../bin/draknfs:590
#, c-format
@@ -1839,9 +1839,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hosts allow"
-msgstr "主機名稱"
+msgstr "允許連線的主機"
#: ../bin/draksambashare:1139
#, c-format
@@ -2057,9 +2057,9 @@ msgid "Gateway: %s"
msgstr "閘道器:%s"
#: ../bin/net_applet:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "DNS:%s"
#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
@@ -2173,9 +2173,9 @@ msgid "Network Monitoring"
msgstr "網路監控"
#: ../bin/net_monitor:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default connection: "
-msgstr "Cable 連線"
+msgstr "預設連線方式:"
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
@@ -2221,11 +2221,9 @@ msgstr ""
"速度:"
#: ../bin/net_monitor:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection time: "
-msgstr ""
-"連線\n"
-"時間: "
+msgstr "連線時間:"
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
@@ -2272,9 +2270,9 @@ msgstr ""
"請檢查您在 Mandriva Linux 控制中心的設定。"
#: ../bin/net_monitor:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "DNS"
+msgstr "%s (%s)"
#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
@@ -2501,9 +2499,9 @@ msgid "Ethernet"
msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wired (Ethernet)"
-msgstr "乙太網路 (Ethernet)"
+msgstr "有線網路 (Ethernet)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
@@ -2806,9 +2804,9 @@ msgstr "奧地利"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Any"
-msgstr "任何"
+msgstr "任意"
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124
@@ -3066,9 +3064,9 @@ msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
-msgstr "無線"
+msgstr "無線網路 (Wi-Fi)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29
#, c-format
@@ -3738,7 +3736,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "與 Windows Mobile 裝置同步"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
@@ -3991,9 +3989,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "%s 試圖發動密碼破解攻擊。"
#: ../lib/network/ifw.pm:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
-msgstr "正在中斷與網際網路的連線"
+msgstr "%s 正在使用 %s 服務來連線。"
#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, c-format
@@ -4103,7 +4101,7 @@ msgid "Network Center"
msgstr "網路中心"
#: ../lib/network/netcenter.pm:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "進階選項"
@@ -4159,9 +4157,9 @@ msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "選取要設定的網路介面:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "%s:%s"
#: ../lib/network/netconnect.pm:167
#, c-format
@@ -4732,9 +4730,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../lib/network/network.pm:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced network settings"
-msgstr "網路設定"
+msgstr "進階網路設定"
#: ../lib/network/network.pm:495
#, c-format
@@ -4744,14 +4742,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
-msgstr "IP 設定"
+msgstr "TCP/IP 設定"
#: ../lib/network/network.pm:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "不啟用"
+msgstr "不啟用 IPv6"
#: ../lib/network/network.pm:498
#, c-format
@@ -4890,10 +4888,10 @@ msgstr "需要某些套件 (%s) 卻無法使用。"
#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "這些套件無法在 Mandriva Club 或 Mandriva 商業版中找到。"
+msgstr "這些套件無法在 %s 或 官方的 %s 套件庫中找到。"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -5098,345 +5096,11 @@ msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NAT Mode"
-msgstr "EAP 模式"
+msgstr "NAT 模式"
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "使用指定的 UDP 埠"
-
-#~ msgid "Connection type: "
-#~ msgstr "連線項目: "
-
-#~ msgid "%s already in use\n"
-#~ msgstr "%s 已經在使用中了\n"
-
-#~ msgid "Draknfs entry"
-#~ msgstr "Draknfs 項目"
-
-#~ msgid "DrakVPN"
-#~ msgstr "DrakVPN"
-
-#~ msgid "The VPN connection is enabled."
-#~ msgstr "VPN 連線已經啟用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently enabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "VPN 連線已經設定過了。\n"
-#~ "\n"
-#~ "它目前是啟用的。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要作什麼呢?"
-
-#~ msgid "disable"
-#~ msgstr "停用"
-
-#~ msgid "reconfigure"
-#~ msgstr "重新設定"
-
-#~ msgid "dismiss"
-#~ msgstr "解散"
-
-#~ msgid "Disabling VPN..."
-#~ msgstr "停用 VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now disabled."
-#~ msgstr "VPN 連線現在已經停用。"
-
-#~ msgid "VPN connection currently disabled"
-#~ msgstr "VPN 連線目前已經停用"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It's currently disabled.\n"
-#~ "\n"
-#~ "What would you like to do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "VPN 連線已經設定過了。\n"
-#~ "\n"
-#~ "它目前是停用的。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要作什麼呢?"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "啟用"
-
-#~ msgid "Enabling VPN..."
-#~ msgstr "正在啟用 VPN..."
-
-#~ msgid "The VPN connection is now enabled."
-#~ msgstr "VPN 連線目前已經啟用。"
-
-#~ msgid "Simple VPN setup."
-#~ msgstr "簡單 VPN 設定。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display"
-#~ msgstr "顯示"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "編輯"
-
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "送交"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_:display here is a verb\n"
-#~ "Display configuration"
-#~ msgstr "顯示組態設定"
-
-#~ msgid "remote"
-#~ msgstr "遠端"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "恭喜!"
-
-#~ msgid "PFS group"
-#~ msgstr "PFS 群組"
-
-#~ msgid "Encryption algorithm"
-#~ msgstr "加密演算法"
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "遠端"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "關"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "開"
-
-#~ msgid "Hash algorithm"
-#~ msgstr "雜湊演私算法"
-
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "認證方式"
-
-#~ msgid "DH group"
-#~ msgstr "DH 群組"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "指令"
-
-#~ msgid "Source IP range"
-#~ msgstr "來源 IP 範圍"
-
-#~ msgid "Destination IP range"
-#~ msgstr "目標 IP 範圍"
-
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "任何"
-
-#~ msgid "Flag"
-#~ msgstr "旗幟"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "無"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "模式"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "難度"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "預設"
-
-#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-#~ msgstr "您必須登出之後重新登入才能讓變動生效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process attack"
-#~ msgstr "攻擊服務"
-
-#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-#~ msgstr "互動式防火牆:入侵已被偵測"
-
-#~ msgid "What do you want to do with this attacker?"
-#~ msgstr "您要如何處理這個攻擊者?"
-
-#~ msgid "Attack details"
-#~ msgstr "詳細的攻擊資訊"
-
-#~ msgid "Attack time: %s"
-#~ msgstr "攻擊時間: %s"
-
-#~ msgid "Network interface: %s"
-#~ msgstr "網路介面: %s"
-
-#~ msgid "Attack type: %s"
-#~ msgstr "攻擊型態: %s"
-
-#~ msgid "Protocol: %s"
-#~ msgstr "通訊協定: %s"
-
-#~ msgid "Attacker IP address: %s"
-#~ msgstr "攻擊者 IP 位址: %s"
-
-#~ msgid "Attacker hostname: %s"
-#~ msgstr "攻擊者主機名稱: %s"
-
-#~ msgid "Service attacked: %s"
-#~ msgstr "被攻擊的服務: %s"
-
-#~ msgid "Port attacked: %s"
-#~ msgstr "被攻擊的連接埠: %s"
-
-#~ msgid "Type of ICMP attack: %s"
-#~ msgstr "ICMP 的攻擊型態: %s"
-
-#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-#~ msgstr "總是自動列入黑名單 (不要再問)"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "忽略"
-
-#~ msgid "Interactive Firewall: new service"
-#~ msgstr "互動式防火牆:新服務"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Process connection"
-#~ msgstr "無線網路連線"
-
-#~ msgid "Do you want to open this service?"
-#~ msgstr "您想要開放這個服務嗎?"
-
-#~ msgid "Remember this answer"
-#~ msgstr "記住這個回答"
-
-#~ msgid "Gateway:"
-#~ msgstr "閘道器:"
-
-#~ msgid "Interface:"
-#~ msgstr "介面:"
-
-#~ msgid "Manage connections"
-#~ msgstr "管理連線"
-
-#~ msgid "IP configuration"
-#~ msgstr "IP 組態設定"
-
-#~ msgid "DNS servers"
-#~ msgstr "DNS 伺服器"
-
-#~ msgid "Search Domain"
-#~ msgstr "搜尋網域"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "固定 IP"
-
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "Start at boot"
-#~ msgstr "於開機時啟動"
-
-#~ msgid "Flow control"
-#~ msgstr "流量控制"
-
-#~ msgid "Line termination"
-#~ msgstr "斷線"
-
-#~ msgid "Modem timeout"
-#~ msgstr "數據機逾時"
-
-#~ msgid "Use lock file"
-#~ msgstr "選擇 lock 檔案"
-
-#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-#~ msgstr "撥號前等待撥號聲"
-
-#~ msgid "Busy wait"
-#~ msgstr "忙線中"
-
-#~ msgid "Modem sound"
-#~ msgstr "數據機聲音"
-
-#~ msgid "Vendor"
-#~ msgstr "廠商"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "描述"
-
-#~ msgid "Media class"
-#~ msgstr "媒介類別"
-
-#~ msgid "Module name"
-#~ msgstr "模組名稱"
-
-#~ msgid "Mac Address"
-#~ msgstr " MAC 位址"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "匯流排"
-
-#~ msgid "Location on the bus"
-#~ msgstr "匯流排上的位置"
-
-#~ msgid "Remove a network interface"
-#~ msgstr "移除網路介面"
-
-#~ msgid "Select the network interface to remove:"
-#~ msgstr "選取要移除的網路介面:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "刪除 \"%s\" 網路介面時發生了下面的錯誤:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully "
-#~ "deleted"
-#~ msgstr "恭喜,已經成功刪除了網路介面 \"%s\""
-
-#~ msgid "Disconnect..."
-#~ msgstr "斷線..."
-
-#~ msgid "Connect..."
-#~ msgstr "連線..."
-
-#~ msgid "Internet connection configuration"
-#~ msgstr "網際網路連線設定"
-
-#~ msgid "Host name (optional)"
-#~ msgstr "主機名稱 (選擇性輸入)"
-
-#~ msgid "Third DNS server (optional)"
-#~ msgstr "第三台 DNS 伺服器 (可不輸入)"
-
-#~ msgid "Internet Connection Configuration"
-#~ msgstr "網際網路連線設定"
-
-#~ msgid "Internet access"
-#~ msgstr "網際網路存取"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "狀態:"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "參數"
-
-#~ msgid "Attacker"
-#~ msgstr "攻擊者"
-
-#~ msgid "Attack type"
-#~ msgstr "攻擊類型"
-
-#~ msgid "Failed to add printers."
-#~ msgstr "無法新增印表機。"
-
-#~ msgid "Get Online Help"
-#~ msgstr "取得線上說明"