summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-03-03 19:49:46 +0000
committerKarl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com>2008-03-03 19:49:46 +0000
commit0ffacc87fe21af1b3ba6963b4cd8d5e84895e176 (patch)
tree1f9f7a11e33aca6fb3549557996aee418872f502 /po
parent055caa313c0e309d6201ef9302fb3f818a2a3c61 (diff)
downloaddrakx-net-0ffacc87fe21af1b3ba6963b4cd8d5e84895e176.tar
drakx-net-0ffacc87fe21af1b3ba6963b4cd8d5e84895e176.tar.gz
drakx-net-0ffacc87fe21af1b3ba6963b4cd8d5e84895e176.tar.bz2
drakx-net-0ffacc87fe21af1b3ba6963b4cd8d5e84895e176.tar.xz
drakx-net-0ffacc87fe21af1b3ba6963b4cd8d5e84895e176.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nn.po133
1 files changed, 61 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 2bf7e6f..9f23b35 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -542,8 +542,7 @@ msgstr "Portnaradressa skal vera på formatet «1.2.3.4»."
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
+msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
#: ../bin/drakconnect:714
#, c-format
@@ -574,8 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna."
#: ../bin/drakconnect:769
@@ -1316,8 +1314,7 @@ msgstr "Ny profil ..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
+msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):"
#: ../bin/draknetprofile:113
#, c-format
@@ -2061,10 +2058,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -2166,8 +2161,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring"
#: ../bin/draksambashare:705
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han."
+msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han."
#: ../bin/draksambashare:728
#, c-format
@@ -2201,8 +2195,7 @@ msgstr "Offentleg:"
#: ../bin/draksambashare:805
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: "
"0755."
@@ -2277,10 +2270,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane."
#: ../bin/draksambashare:1082
#, c-format
@@ -2399,8 +2390,7 @@ msgstr "Tenarbanner."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Banneren definerer korleis tenaren vert skilda på Windows-arbeidsstasjonar."
+msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skilda på Windows-arbeidsstasjonar."
#: ../bin/draksambashare:1152
#, c-format
@@ -2429,14 +2419,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
+msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)."
#: ../bin/draksambashare:1163
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
-"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
+msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1170 ../bin/draksambashare:1185
#, c-format
@@ -2557,9 +2545,9 @@ msgid "Samba Users"
msgstr "Samba-brukarar"
#: ../bin/draksambashare:1449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
-msgstr "Klarte ikkje setja opp Samba-tenaren."
+msgstr "Sett opp Samba-tenaren"
#: ../bin/draksambashare:1449
#, c-format
@@ -2567,11 +2555,13 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure a basic Samba server"
msgstr ""
+"Det ser ut til at dette er første gong du køyrer dette verktøyet.\n"
+"Du vil no få ein vegvisar som hjelper deg å setja opp ein enkel Samba-tenar."
#: ../bin/draksambashare:1457
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
-msgstr "DrakSamba handter delete Samba-resursar"
+msgstr "DrakSamba handterer Samba-resursar"
#: ../bin/drakvpn-old:65
#, c-format
@@ -4278,8 +4268,7 @@ msgstr "Ethernet"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
+msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -4753,20 +4742,19 @@ msgstr "WPA Førehandsdelt nøkkel"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44
#, c-format
msgid "WPA2/WPA Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2/WPA Enterprise"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:231
#, c-format
msgid "Windows driver"
-msgstr ""
+msgstr "Windows-drivar"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
-msgstr ""
-"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
+msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:322
#, c-format
@@ -4809,9 +4797,9 @@ msgid "Encryption mode"
msgstr "Krypteringsmodus"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
-msgstr "Brukarnamn til konto"
+msgstr "EAP-brukarnamn"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378
#, c-format
@@ -4820,11 +4808,14 @@ msgid ""
"need to specify domain then try the untested syntax\n"
" DOMAIN\\username"
msgstr ""
+"Brukarnamn. Formatet er rein tekst. Viss du må\n"
+"spesifisera domenet, så prøv den utesta syntaksen\n"
+" DOMENE\\brukarnamn"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Password"
-msgstr "Passord"
+msgstr "EAP-passord"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:383
#, c-format
@@ -4846,9 +4837,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP client certificate"
-msgstr "Nam på sertifikatet"
+msgstr "EAP-klientsertifikat"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:399
#, c-format
@@ -4947,25 +4938,25 @@ msgstr ""
"Sjå manualsida iwpriv(8) for meir informasjon."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+msgstr "EAP-protokoll"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Finn automatisk"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#, c-format
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "WPA"
-msgstr "PAP"
+msgstr "WPA"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
#, c-format
@@ -4975,64 +4966,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP Mode"
-msgstr "Modus"
+msgstr "EAP-modus"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PEAP"
-msgstr "PAP"
+msgstr "PEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
-msgstr "CHAP"
+msgstr "MSCHAPV2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "OTP"
-msgstr ""
+msgstr "OTP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
-msgstr ""
+msgstr "PEAP TTLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TTLS TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
-msgstr ""
+msgstr "EAP key_mgmt"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
@@ -5044,7 +5035,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
-msgstr ""
+msgstr "ytre EAP-identitet"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
#, c-format
@@ -5057,7 +5048,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463
#, c-format
msgid "EAP phase2"
-msgstr ""
+msgstr "EAP phase2"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#, c-format
@@ -5069,9 +5060,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
-msgstr "Sertifikat"
+msgstr "EAP CA-sertifikat"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471
#, c-format
@@ -5101,7 +5092,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-ekstradirektiv"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
#, c-format
@@ -5598,8 +5589,7 @@ msgstr "Eit «%s»-åtak vart forsøkt av «%s»."
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr ""
-"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
+msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:150
@@ -6254,8 +6244,7 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
+msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:431
#, c-format
@@ -6352,8 +6341,7 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege."
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
-msgstr ""
-"Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver."
+msgstr "Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:139
#, c-format
@@ -6579,3 +6567,4 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port"
#~ msgid "Get Online Help"
#~ msgstr "Få hjelp på nettet"
+