summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-04-03 15:59:13 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-04-03 15:59:13 +0000
commite0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7 (patch)
tree6747364598b087566148eb8c919371e74181dc03 /po/pt.po
parent8e9bc04adb0f67740fde60b01bb7fc3c5d33d5f4 (diff)
downloaddrakx-net-e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7.tar
drakx-net-e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7.tar.gz
drakx-net-e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7.tar.bz2
drakx-net-e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7.tar.xz
drakx-net-e0618c160d7e59b67244d3eea87fe80cd08b0ca7.zip
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po122
1 files changed, 62 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 4dc242a..6d8fff4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 08:41-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configuração de rede (%d adaptadores)"
+msgstr "Configuração da rede (%d adaptadores)"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Estado"
#: ../bin/drakconnect-old:79
#, c-format
msgid "Hostname: "
-msgstr "Nome do endereço: "
+msgstr "Nome da máquina: "
#: ../bin/drakconnect-old:81
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Configurar nome do endereço..."
+msgstr "Configurar nome da máquina..."
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"A configuração da Partilha de Conexão Internet já foi feita.\n"
+"A configuração da partilha de ligação Internet já foi feita.\n"
"Está actualmente desactivada.\n"
"\n"
"O que deseja fazer?"
@@ -308,11 +308,12 @@ msgid ""
"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
"configuring Internet Connection sharing."
msgstr ""
-"Existe apenas um adaptador de rede no seu sistema configurado "
-"para uma conexão LAN:\n\n"
+"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema "
+"para ligações LAN:\n"
+"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Estou prestes a configurar a sua LAN com este adaptador.\n"
+"Prestes a configurar a sua LAN com este adaptador.\n"
"\n"
"Se tem algum outro adaptador ligado à LAN, desactive a\n"
"protecção da 'firewall' para o adaptador usando o drakfirewall\n"
@@ -324,13 +325,13 @@ msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
-"Por favor escolha que adaptador de rede irá estar ligado na sua Rede de Área "
+"Por favor escolha que adaptador de rede irá estar ligado à sua Rede de Área "
"Local."
#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
-msgstr "Configuração da Rede de Área Local"
+msgstr "Definições da Rede de Área Local"
#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
@@ -384,8 +385,8 @@ msgstr "Erro"
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
-"Potencial conflito de endereços LAN encontrado na actual configuração de %"
-"s!\n"
+"Potencial conflito de endereços LAN encontrado na actual "
+"configuração de %s!\n"
#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Configuração de Servidor de Nome de Domínio (DNS)"
#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr "Use este gateway como servidor de nome de domínio"
+msgstr "Use este 'gateway' como servidor de nome de domínio"
#: ../bin/drakgw:209
#, c-format
@@ -443,27 +444,27 @@ msgstr "A duração máxima (em segundos)"
#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr "Servidor Proxy com cache (SQUID)"
+msgstr "Servidor 'Proxy' com cache (SQUID)"
#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr "Use este gateway como servidor proxy com cache"
+msgstr "Use este 'gateway' como servidor 'proxy' com cache"
#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
-msgstr "Correio de Administrador"
+msgstr "Correio de administrador"
#: ../bin/drakgw:276
#, c-format
msgid "Visible hostname"
-msgstr "Nome de endereço visível"
+msgstr "Nome visível da máquina"
#: ../bin/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
-msgstr "Porto proxy"
+msgstr "Porto 'proxy'"
#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor corra a ferramenta de configuração de material para o configurar, "
"e certifique-se que a 'firewall' Mandriva não está activada para o adaptador "
-"de rede ligado À sua rede LAN."
+"de rede ligado à sua rede LAN."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
@@ -511,9 +512,9 @@ msgid ""
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Está tudo configurado.\n"
-"Pode agora partilhar a sua Conexão Internet com outros computadores na sua "
-"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP).e um servidor "
-"Proxy Transparente com Cache (SQUID)."
+"Pode agora partilhar a sua ligação Internet com outros computadores na sua "
+"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP), e um servidor\n"
+" 'Proxy' Transparente com Cache (SQUID)."
#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "A desactivar servidores..."
#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Configuração firewall detectada!"
+msgstr "Configuração 'firewall' detectada!"
#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
@@ -531,8 +532,9 @@ msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
-"Atenção! Foi detectada uma configuração firewall existente. Pode precisar de "
-"algumas correcções manuais a seguir à instalação."
+"Atenção! Foi detectada uma configuração 'firewall' existente. Pode precisar "
+"de "
+"algumas correcções manuais a seguir após a instalação."
#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
@@ -542,12 +544,12 @@ msgstr "A configurar..."
#: ../bin/drakgw:372
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
-msgstr "A configurar firewall..."
+msgstr "A configurar 'firewall'..."
#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
-msgstr "Por favor adicione um endereço para o poder modificar."
+msgstr "Por favor adicione uma máquina para a poder modificar."
#: ../bin/drakhosts:110
#, c-format
@@ -572,12 +574,12 @@ msgstr "Endereço IP:"
#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
-msgstr "Nome do endereço:"
+msgstr "Nome da máquina:"
#: ../bin/drakhosts:118
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
-msgstr "Apelidos do endereço:"
+msgstr "Apelidos da máquina:"
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
@@ -600,17 +602,17 @@ msgstr "O mesmo IP já se encontra no ficheiro %s."
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222
#, c-format
msgid "Host name"
-msgstr "Nome do endereço"
+msgstr "Nome da máquina"
#: ../bin/drakhosts:196
#, c-format
msgid "Host Aliases"
-msgstr "Apelidos do Endereço"
+msgstr "Apelidos da Máquina"
#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Gerir definições de endereços"
+msgstr "Gerir definições das máquinas"
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
#, c-format
@@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "Adicionar entrada"
#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
msgid "Failed to add host."
-msgstr "Falha ao adicionar endereço."
+msgstr "Falha ao adicionar a máquina."
#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
@@ -643,7 +645,7 @@ msgstr "Modificar"
#: ../bin/drakhosts:252
#, c-format
msgid "Failed to Modify host."
-msgstr "Falha ao modificar o endereço."
+msgstr "Falha ao modificar a máquina."
#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
@@ -655,7 +657,7 @@ msgstr "Remover"
#: ../bin/drakhosts:259
#, c-format
msgid "Failed to remove host."
-msgstr "Falha ao remover o endereço."
+msgstr "Falha ao remover a máquina."
#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219
#: ../bin/net_applet:191 ../lib/network/drakroam.pm:93
@@ -675,7 +677,7 @@ msgstr "Endereços permitidos"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Firewall Interactiva"
+msgstr "'Firewall' Interactiva"
#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
@@ -754,7 +756,7 @@ msgstr "Data"
#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Remote host"
-msgstr "Endereço remoto"
+msgstr "Máquina remota"
#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
@@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "Bloqueado"
#: ../bin/drakinvictus:36
#, c-format
msgid "Invictus Firewall"
-msgstr "Firewall Invictus"
+msgstr "'Firewall' Invictus"
#: ../bin/drakinvictus:53
#, c-format
@@ -812,8 +814,8 @@ msgid ""
"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
"replication."
msgstr ""
-"Esta ferramenta permite-lhe configurar falhas nos interfaces de rede e "
-"replicações de firewall."
+"Esta ferramenta permite configurar falhas (failover) dos interfaces de "
+"rede e replicação da 'firewall'."
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
@@ -844,12 +846,12 @@ msgstr "Senha"
#: ../bin/drakinvictus:114
#, c-format
msgid "Firewall replication"
-msgstr "Replicação de firewall"
+msgstr "Replicação da 'firewall'"
#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
-msgstr "Sincronizar tabelas conntrack da firewall"
+msgstr "Sincronizar tabelas conntrack da 'firewall'"
#: ../bin/drakinvictus:123
#, c-format
@@ -900,10 +902,9 @@ msgid ""
"afterwards."
msgstr ""
"Por favor indique o nome do novo perfil de rede a ser criado (p.ex. "
-"trabalho, "
-"casa,'roaming',...). Este novo perfil será criado baseado nas definições "
-"actuais, "
-"e irá poder definir a configuração do seu sistema como normalmente faz."
+"trabalho, casa, 'roaming',...). Este novo perfil será criado baseado nas "
+"definições actuais, e irá poder definir a configuração do seu sistema "
+"como normalmente faz."
#: ../bin/draknetprofile:166
#, c-format
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "Directório:"
#: ../bin/draknfs:381
#, c-format
msgid "Host access"
-msgstr "Acesso do endereço"
+msgstr "Acesso à máquina"
#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
@@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "Não é possível criar este directório."
#: ../bin/draknfs:434
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
-msgstr "Precisa indicar o acesso dos endereços."
+msgstr "Precisa indicar o acesso da máquina."
#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
@@ -2336,7 +2337,7 @@ msgstr "Mais redes"
#: ../bin/net_applet:508
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr "Modo automático da Firewall interactiva"
+msgstr "Modo automático da 'Firewall' interactiva"
#: ../bin/net_applet:513
#, c-format
@@ -2772,7 +2773,8 @@ msgstr "Domínio de procura"
#, c-format
msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
msgstr ""
-"Por omissão o domínio de procura será definido a partir do nome do endereço "
+"Por predefinição o domínio de procura será definido a partir do nome da "
+"máquina "
"devidamente qualificado"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157
@@ -2793,7 +2795,7 @@ msgstr "Obter servidores NTPD por DHCP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160
#, c-format
msgid "DHCP host name"
-msgstr "Nome do servidor DHCP"
+msgstr "Nome da máquina DHCP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162
#, c-format
@@ -4902,7 +4904,7 @@ msgstr "Detecção de verificação de portos"
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Configuração firewall"
+msgstr "Configuração da 'firewall'"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:224
#, c-format
@@ -4915,9 +4917,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"configuração drakfirewall\n"
"\n"
-"Isto configura uma firewall pessoal para esta máquina Mandriva Linux.\n"
-"Para uma solução eficaz e dedicada da firewall, veja a distribuição\n"
-"especializada Mandriva Security Firewall."
+"Isto configura uma 'firewall' pessoal para esta máquina Mandriva Linux.\n"
+"Para uma solução eficaz e dedicada da 'firewall', veja a distribuição\n"
+"especializada Mandriva Security 'Firewall'."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
#, c-format
@@ -4936,7 +4938,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+msgstr "'Firewall'"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:250
#, c-format
@@ -4978,7 +4980,7 @@ msgstr "Aquelas definições serão gravadas para o perfil de rede <b>%s</b>"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Tudo (sem firewall)"
+msgstr "Tudo (sem 'firewall')"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270
#, c-format
@@ -4988,7 +4990,7 @@ msgstr "Outros portos"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:271
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr "Registar mensagens da firewall nos registos do sistema"
+msgstr "Registar mensagens da 'firewall' nos registos do sistema"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:313
#, c-format
@@ -5004,7 +5006,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:318
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Usar Firewall Interactiva"
+msgstr "Usar 'Firewall' Interactiva"
#: ../lib/network/drakroam.pm:22
#, c-format
@@ -6095,7 +6097,7 @@ msgid ""
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"A configuração da sua firewall foi manualmente editada e contém\n"
+"A configuração da sua 'firewall' foi manualmente editada e contém\n"
"regras que podem entrar em conflito com a configuração que acabou\n"
"de ser definida. O que deseja fazer?"