summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-04-14 21:56:22 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-04-14 21:56:22 +0000
commit1991d33117b85b1e5582588d6dfdb1b54f645d62 (patch)
treea3ba32b8bfe55c87892cc1a903822f5b86a20874 /po/nb.po
parent9ffd6fc0ce7975656ab50ccce355af87cee4a78a (diff)
downloaddrakx-net-1991d33117b85b1e5582588d6dfdb1b54f645d62.tar
drakx-net-1991d33117b85b1e5582588d6dfdb1b54f645d62.tar.gz
drakx-net-1991d33117b85b1e5582588d6dfdb1b54f645d62.tar.bz2
drakx-net-1991d33117b85b1e5582588d6dfdb1b54f645d62.tar.xz
drakx-net-1991d33117b85b1e5582588d6dfdb1b54f645d62.zip
Update for Norwegian Bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po37
1 files changed, 18 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 909ad7a..506c0ed 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Deling av Internettilkobling er nå aktivert."
#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "Deling av Internettilkobling er nå deaktivert"
+msgstr "Deling av Internettilkobling er nå deaktivert."
#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"Alt har blitt satt opp.\n"
"Du kan nå dele Internettilkobling med andre maskiner på ditt lokale nettverk "
"ved å bruke automatisk nettverksoppsett (DHCP) og\n"
-"en transparent hurtiglagrende mellomtjener (SQUID)"
+"en transparent hurtiglagrende mellomtjener (SQUID)."
#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Synkron tilgang:"
#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
-msgstr "Sikker tilkobling"
+msgstr "Sikker tilkobling:"
#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
@@ -1235,12 +1235,12 @@ msgstr "Bruker-ID:"
#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
-msgstr "Anonym bruker-ID"
+msgstr "Anonym bruker-ID:"
#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
-msgstr "Anonym gruppe-ID"
+msgstr "Anonym gruppe-ID:"
#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Tast inn en katalog som skal deles."
#: ../bin/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr "Bruk endre-knappen for å sette riktige rettigheter"
+msgstr "Bruk endre-knappen for å sette riktige rettigheter."
#: ../bin/draknfs:548
#, c-format
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)"
#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)"
+msgstr "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)."
#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Nettverksovervåkning"
#: ../bin/net_monitor:99
#, c-format
msgid "Default connection: "
-msgstr "Standard tilkobling"
+msgstr "Standard tilkobling: "
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/net_monitor:113
#, c-format
msgid "Connection time: "
-msgstr "Oppkoblingstid:"
+msgstr "Oppkoblingstid: "
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "virtuelt grensesnitt"
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""
"Klarte ikke å finne nettverksgrensesnitt for den valgte enheten (bruker %s-"
-"driver)"
+"driver)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -3739,12 +3739,12 @@ msgstr ""
"\tdprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match_phase1,<br> \tfragment_size "
"og eap_workaround, pairwise, group<br> \tOthers som key_mgmt, eap kan bli "
"brukt for å tvinge<br> \tspecial-instillinger forskjellige fra instillingene "
-"i brukergrensesnitet. "
+"i brukergrensesnitet."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
-msgstr "En krypteringsnøkkel kreves"
+msgstr "En krypteringsnøkkel kreves."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604
#, c-format
@@ -3769,8 +3769,7 @@ msgid ""
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
"Frekvens skal ha suffix k, M eller G (For eksempel \"2.46G\" for 2.46GHz "
-"frekvens),\n"
-"eller tilstrekkelig antall nuller (0). "
+"frekvens) eller tilstrekkelig antall nuller (0)."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
@@ -3778,8 +3777,8 @@ msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
-"Hastighet skal ha suffix k, M eller G (for eksempel «11M»), eller "
-"tilstrekkelig antall nuller"
+"Hastighet skal ha suffiks k, M eller G (for eksempel \"11M\" for 11M), eller "
+"tilstrekkelig antall nuller."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
#, c-format
@@ -4637,7 +4636,7 @@ msgid ""
"If it is not listed, choose Unlisted."
msgstr ""
"Velg din tilbyder.\n"
-"Hvis denne ikke er i listen, velg Ulistet"
+"Hvis denne ikke er i listen, velg Ulistet."
#: ../lib/network/netconnect.pm:484 ../lib/network/netconnect.pm:580
#, c-format
@@ -4844,8 +4843,8 @@ msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
-"Etter at det er ferdig, anbefaler vi at du omstarter X\n"
-"slik at du unngår problemer med at vertsnavnet forandres."
+"Etter at det er ferdig, anbefaler vi at du omstarter X slik at du unngår "
+"problemer med at vertsnavnet forandres."
#: ../lib/network/netconnect.pm:783
#, c-format