summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2009-03-24 21:08:43 +0000
committerAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2009-03-24 21:08:43 +0000
commitaeb764ac1e821068d3b8fba3bb1c32d041e147f3 (patch)
treef811151df258e36d7fb28d6301548f669df3abe2 /po/it.po
parent7d89d26cb6fa48b22789cce0f9240be5fb9b670a (diff)
downloaddrakx-net-aeb764ac1e821068d3b8fba3bb1c32d041e147f3.tar
drakx-net-aeb764ac1e821068d3b8fba3bb1c32d041e147f3.tar.gz
drakx-net-aeb764ac1e821068d3b8fba3bb1c32d041e147f3.tar.bz2
drakx-net-aeb764ac1e821068d3b8fba3bb1c32d041e147f3.tar.xz
drakx-net-aeb764ac1e821068d3b8fba3bb1c32d041e147f3.zip
update translation for Italian
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po110
1 files changed, 47 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 42208ed..e982c8c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,16 +6,16 @@
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2001, 2002,2003.
# Marco De Vitis <mdv@spin.it>, 2003.
# Giuseppe Levi <giuseppe.levi@email.it>, 2005.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Ruggero Tonelli <ruggero@valtellinux.it>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-09 22:40+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:08+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -274,8 +274,7 @@ msgstr "Riconfigura"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
+msgstr "Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet"
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
@@ -303,8 +302,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
-"Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
+msgstr "Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
@@ -1600,8 +1598,7 @@ msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per "
"stampati speciali."
@@ -1711,8 +1708,7 @@ msgstr "Voce di DrakSamba"
#: ../bin/draksambashare:697
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
+msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla."
#: ../bin/draksambashare:720
#, c-format
@@ -1746,8 +1742,7 @@ msgstr "Pubblico:"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere "
"numerici. Cioè del tipo: 0755."
@@ -1822,8 +1817,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Le installazioni isolate di server possono i gestori di password smbpasswd o "
"tdbsam"
@@ -1950,8 +1944,7 @@ msgstr "Banner del server"
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
+msgstr "Il banner è ciò che descrive un server nelle stazioni di lavoro Windows."
#: ../bin/draksambashare:1144
#, c-format
@@ -2005,8 +1998,7 @@ msgstr "Livello del log:"
#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
+msgstr "L'assistente ha raccolto questi parametri per la configurazione di Samba."
#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
@@ -2162,9 +2154,9 @@ msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"
#: ../bin/net_applet:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DNS: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "DNS: %s"
#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
@@ -2278,9 +2270,9 @@ msgid "Network Monitoring"
msgstr "Monitoraggio della rete"
#: ../bin/net_monitor:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default connection: "
-msgstr "Connessione via cavo"
+msgstr "Connessione predefinita: "
#: ../bin/net_monitor:101
#, c-format
@@ -2326,11 +2318,9 @@ msgstr ""
"ricezione:"
#: ../bin/net_monitor:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection time: "
-msgstr ""
-"Tempo di\n"
-"connessione:"
+msgstr "Tempo di connessione: "
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
@@ -2377,9 +2367,9 @@ msgstr ""
"Verifica la configurazione dal Centro di Controllo Mandriva Linux."
#: ../bin/net_monitor:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "DNS"
+msgstr "%s (%s)"
#: ../bin/net_monitor:385
#, c-format
@@ -2404,7 +2394,7 @@ msgstr "media"
#: ../bin/net_monitor:451
#, c-format
msgid "Reset counters"
-msgstr ""
+msgstr "Azzera i contatori"
#: ../bin/net_monitor:454
#, c-format
@@ -2443,7 +2433,7 @@ msgstr "Tipo di connessione sconosciuto"
#: ../lib/network/connection.pm:159
#, c-format
msgid "Network access settings"
-msgstr "Impostazioni di accesso alla rete"
+msgstr "Impostazioni per accesso alla rete"
#: ../lib/network/connection.pm:160
#, c-format
@@ -2728,6 +2718,9 @@ msgid ""
"with this connection, first disable all other devices which use it, or "
"configure them not to start on boot"
msgstr ""
+"%s è già utilizzato per la connessione avviata al boot. Per usare questo indirizzo "
+"con questa connessione, prima devi disattivare tutti gli altri dispositivi che lo usano o "
+"configurarli in modo che non partano al boot"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
#, c-format
@@ -4105,8 +4098,7 @@ msgstr "Scegliere il tipo di VPN"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
#, c-format
msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..."
-msgstr ""
-"Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
+msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
#, c-format
@@ -4256,8 +4248,7 @@ msgstr "IP automatico"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr ""
-"Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
+msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!"
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36
#, c-format
@@ -4326,9 +4317,9 @@ msgid "Network Center"
msgstr "Centro della rete"
#: ../lib/network/netcenter.pm:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Opzioni avanzate"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
@@ -4382,9 +4373,9 @@ msgid "Select the network interface to configure:"
msgstr "Indica l'interfaccia di rete da configurare:"
#: ../lib/network/netconnect.pm:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "%s: %s"
#: ../lib/network/netconnect.pm:167
#, c-format
@@ -4936,8 +4927,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr ""
-"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
+msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP."
#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
@@ -4964,61 +4954,61 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../lib/network/network.pm:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced network settings"
-msgstr "Impostazioni rete"
+msgstr "Impostazioni di rete avanzate"
#: ../lib/network/network.pm:495
#, c-format
msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Qui puoi configurare le impostazioni avanzate per la rete. Attento che occorre riavviare la macchina affinché i cambiamenti abbiano effetto."
#: ../lib/network/network.pm:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TCP/IP settings"
-msgstr "Impostazioni IP:"
+msgstr "Impostazioni TCP/IP:"
#: ../lib/network/network.pm:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Disattiva"
+msgstr "Disattiva IPv6"
#: ../lib/network/network.pm:498
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva il \"TCP Window Scaling\""
#: ../lib/network/network.pm:499
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva i TCP Timestamp"
#: ../lib/network/network.pm:500
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni per la sicurezza (definite da regole MSEC)"
#: ../lib/network/network.pm:501
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva eco di IMCP"
#: ../lib/network/network.pm:502
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva la ripetizione ICMP per i messaggi diffusi"
#: ../lib/network/network.pm:503
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva le risposte di errore non valide di ICMP"
#: ../lib/network/network.pm:504
#, c-format
msgid "Log strange packets"
-msgstr ""
+msgstr "Registra i pacchetti anomali"
#: ../lib/network/network.pm:514
#, c-format
@@ -5128,8 +5118,7 @@ msgstr "Servono alcuni pacchetti (%s) ma non sono disponibili."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
"Questi pacchetti si trovano nella nel %s o nel repository ufficiale dei "
"pacchetti %s."
@@ -5348,8 +5337,3 @@ msgstr "Modo NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Usare una specifica porta UDP"
-#~ msgid "Connection type: "
-#~ msgstr "Tipo di connessione: "
-
-#~ msgid "%s already in use\n"
-#~ msgstr "%s è già in uso\n"