summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2009-03-27 11:36:55 +0000
committerPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2009-03-27 11:36:55 +0000
commitd0e2e23757cf670904544dd023db1965ce171f63 (patch)
treedb65e73870770b174e099a2df9edbb337df8a52c /po/is.po
parentf7fe6b43a5138284f6728b6e529bdfb18f3e40ab (diff)
downloaddrakx-net-d0e2e23757cf670904544dd023db1965ce171f63.tar
drakx-net-d0e2e23757cf670904544dd023db1965ce171f63.tar.gz
drakx-net-d0e2e23757cf670904544dd023db1965ce171f63.tar.bz2
drakx-net-d0e2e23757cf670904544dd023db1965ce171f63.tar.xz
drakx-net-d0e2e23757cf670904544dd023db1965ce171f63.zip
Latest updates
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po119
1 files changed, 52 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 4ca3138..2fb5466 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of network-tools.po to Icelandic
+# Icelandic translation of network-tools.po
# Translation file for Mandriva Linux graphic install, drakx-net
# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandriva
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-tools\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 22:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-27 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Tengi"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
-msgstr "IP vistfang"
+msgstr "IP-tala"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/netconnect.pm:458
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Staðarnets-uppsetning"
#: ../bin/drakconnect-old:100
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Stilla staðarnetstengingu..."
+msgstr "Stilla staðarnets-tengingu..."
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188
#, c-format
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Netsía"
#: ../bin/drakconnect-old:210
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Ræsisamskiptaregla"
+msgstr "Ræsi-samskiptaregla"
#: ../bin/drakconnect-old:211
#, c-format
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "niður"
#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Samnýting Internets tengingar"
+msgstr "Samnýting Internets-tengingar"
#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
@@ -482,12 +482,12 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-msgstr "Samnýting Internetstengingar er nú virk."
+msgstr "Samnýting Internets-tengingar er nú virk."
#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "Samnýting Internets tengingar er nú aftengd."
+msgstr "Samnýting Internets-tengingar er nú óvirk."
#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
@@ -834,17 +834,17 @@ msgstr "Varaeldveggur"
#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
-msgstr "Samhæfa conntrack töflur (virkar tengingar)"
+msgstr "Samhæfa conntrack (virkar tengingar) töflur eldveggja"
#: ../bin/drakinvictus:123
#, c-format
msgid "Synchronization network interface"
-msgstr "Samræming nettengis"
+msgstr "Samræmingar nettengi"
#: ../bin/drakinvictus:132
#, c-format
msgid "Connection mark bit"
-msgstr "Tengingarmerking"
+msgstr "Tengingar-merki-biti"
#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37
#, c-format
@@ -1583,8 +1583,7 @@ msgstr "Athugasemd:"
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
-msgstr ""
-"Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn."
+msgstr "Svæði með sama nafni er þegar til eða nafn svæðis er autt, veldu annað nafn."
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
@@ -1614,10 +1613,8 @@ msgstr "Bæta við sérstökum miðluðum prentara"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "þessi ráðgjafi mun aðstoða þig við að búa til nýjan sérstakan Samba prentara."
#: ../bin/draksambashare:455
#, c-format
@@ -1692,7 +1689,7 @@ msgstr "Aðgangs-maski:"
#: ../bin/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
-msgstr "Prntaraskipun"
+msgstr "Prentaraskipun"
#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
@@ -1727,7 +1724,7 @@ msgstr "Bættu við eða veldu Samba miðlað svæði svo hægt sé að breyta Ã
#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
msgid "Samba user access"
-msgstr "Samba notendaðagangur"
+msgstr "Samba notanda-aðgangur"
#: ../bin/draksambashare:726
#, c-format
@@ -1756,8 +1753,7 @@ msgstr "Almennt:"
#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Aðgangs-maski, 'create mode' og 'directory mask' ættu að vera tala. þ.e. "
"0755."
@@ -1826,15 +1822,12 @@ msgstr "PDC miðlari: aðal lénstjóri"
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu."
+msgstr "Miðlari stilltur sem PDC er ábyrgur fyrir Windows auðkenningu á öllu léninu."
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorðaforrit"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Stakar miðlarauppsetningar geta notað smbpasswd eða tdbsam lykilorða-forrit"
#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
@@ -1954,8 +1947,7 @@ msgstr "Auðkenni Miðlara."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum."
+msgstr "Auðkennið lýsir hvernig þessum miðlara verður lýst á Windows vinnustöðvum."
#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
@@ -1977,8 +1969,7 @@ msgstr "Samba annáll"
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
-msgstr ""
-"Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist"
+msgstr "Annáll: notið skrá.%m til að fá sérstakan annál fyrir hverja vél sem tengist"
#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
@@ -2056,7 +2047,7 @@ msgstr "DOS stafasett:"
#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Display Charset:"
-msgstr "Birtingarstafasett:"
+msgstr "Birtingar-stafasett:"
#: ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
@@ -2490,8 +2481,7 @@ msgstr "MTU"
#: ../lib/network/connection.pm:244
#, c-format
msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
-msgstr ""
-"Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt."
+msgstr "Hámarks-stærð net-skeytis (MTU). ef þú ert ekki viss, skildu eftir autt."
#: ../lib/network/connection.pm:316
#, c-format
@@ -2563,8 +2553,7 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
#, c-format
msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
-msgstr ""
-"PIN tala (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri."
+msgstr "PIN númer (4 tölustafir). Skildu eftir autt ef ekki er þörf á PIN númeri."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, c-format
@@ -2623,7 +2612,7 @@ msgstr "Kapall (Ethernet)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30
#, c-format
msgid "Virtual interface"
-msgstr "Sýndarnettengi"
+msgstr "Sýndar-nettengi"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
@@ -2715,7 +2704,7 @@ msgstr "Ekki falla til baka í ZeroConf (169.254.0.0 net)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP vistfang á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
+msgstr "IP-tala á að vera á sniðinu 1.2.3.4"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174
#, c-format
@@ -2725,7 +2714,7 @@ msgstr "Netsía á að vera á sniðinu 255.255.224.0"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
-msgstr "Aðvörun: IP tala %s er venjulega frátekin!"
+msgstr "Aðvörun: IP-tala %s er venjulega frátekin!"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185
#, c-format
@@ -2734,7 +2723,7 @@ msgid ""
"with this connection, first disable all other devices which use it, or "
"configure them not to start on boot"
msgstr ""
-"%s er þegar notað af tengingu sem er virkuð við ræsingu vélar. Til að nota "
+"%s er þegar notað af tengingu sem er virkjuð við ræsingu vélar. Til að nota "
"þetta vistfang með þessari tengingu, aftengdu fyrst öll tæki sem nota það, "
"eða stilltu þau þannig að þau séu ekki virkjuð við ræsingu vélar"
@@ -3281,18 +3270,17 @@ msgstr "Netnafn (ESSID)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
#, c-format
msgid "Encryption mode"
-msgstr "Dulritunarmáti"
+msgstr "Dulritunar-máti"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
msgid "Encryption key"
-msgstr "Dulritunarlykill"
+msgstr "Dulritunar-lykill"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
-msgstr ""
-"Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)"
+msgstr "Þvinga notkun á þessum lykli sem texta streng (ASCII) (t.d. fyrir Livebox)"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
@@ -3679,8 +3667,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
-msgstr ""
-"WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi."
+msgstr "WEP lykillinn ætti að hafa mest %d ASCII stafi eða %d sextándakerfis-stafi."
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
@@ -3882,12 +3869,12 @@ msgstr "SSH miðlari"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28
#, c-format
msgid "FTP server"
-msgstr "Ftp miðlari"
+msgstr "FTP miðlari"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP Server"
-msgstr "CUPS miðlari"
+msgstr "DHCP miðlari"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:39
#, c-format
@@ -3917,12 +3904,12 @@ msgstr "Windows skráamiðlun (SMB)"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69
#, c-format
msgid "Bacula backup"
-msgstr ""
+msgstr "Bacula afrit"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syslog network logging"
-msgstr "Netstillingar útskiptanlegra tækja"
+msgstr "Syslog annálar um net"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:81
#, c-format
@@ -3930,14 +3917,14 @@ msgid "CUPS server"
msgstr "CUPS miðlari"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MySQL server"
-msgstr "NFS miðlari"
+msgstr "MySQL miðlari"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PostgreSQL server"
-msgstr "CUPS miðlari"
+msgstr "PostgreSQL miðlari"
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:99
#, c-format
@@ -4658,7 +4645,7 @@ msgstr "Setja vélarnafn frá IP"
#: ../lib/network/netconnect.pm:647
#, c-format
msgid "Gateway IP address"
-msgstr "IP vistfang netgáttar"
+msgstr "IP-tala netgáttar"
#: ../lib/network/netconnect.pm:680
#, c-format
@@ -4693,7 +4680,7 @@ msgstr "Kerfið er nú tengt Internetinu."
#: ../lib/network/netconnect.pm:734
#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
-msgstr "Af öryggisástæðum verður aftengt núna."
+msgstr "Af öryggisástæðum verður það aftengt núna."
#: ../lib/network/netconnect.pm:735
#, c-format
@@ -4914,14 +4901,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sláðu inn heiti vélarinnar. Vélarheitið þarf að vera fullt\n"
"heiti, t.d. ``odinn.valholl.is''\n"
-"Þú mátt líka slá inn IP vistfang netgáttarinnar ef þú þekkir það.\n"
+"Þú mátt líka slá inn IP-tölu net-gáttarinnar ef þú þekkir það.\n"
"Netgáttin gefur þér aðgang út úr staðarnetinu (t.d. á Internetið)."
#: ../lib/network/netconnect.pm:806
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr ""
-"Síðast en ekki síst getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara."
+msgstr "Síðast en ekki síst, getur þú einnig slegið inn IP-tölu DNS nafnamiðlara."
#: ../lib/network/netconnect.pm:807
#, c-format
@@ -5116,8 +5102,7 @@ msgstr "Þarf nokkra pakka (%s) sem eru ekki tiltækir."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr "Þessa pakka má finna á %s eða í opinbera pakkamiðlinum fyrir %s."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -5179,8 +5164,7 @@ msgstr "Settu diskling í drif"
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
"press %s"
-msgstr ""
-"Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s"
+msgstr "Settu FAT forsniðinn diskling í drif %s með %s í rótarmöppu og ýttu á %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
@@ -5251,7 +5235,7 @@ msgstr "Athuga skírteini miðlara"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187
#, c-format
msgid "Cipher algorithm"
-msgstr "Dulritunaralgrím"
+msgstr "Dulritunar-algrím"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191
#, c-format
@@ -5261,7 +5245,7 @@ msgstr "Sjálfgefið"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195
#, c-format
msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Stærð dulritunarlykils"
+msgstr "Stærð dulritunar-lykils"
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206
#, c-format
@@ -5337,3 +5321,4 @@ msgstr "NAT Hamur"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Nota tiltekið UDP port"
+