summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org>2008-04-04 21:23:55 +0000
committerNikos Papadopoulos <nikos@mandriva.org>2008-04-04 21:23:55 +0000
commit58a14507584ca3787870cc540a0f8e5784da28f6 (patch)
treea6b392646390911beb835e9e505a5158ee558b2a /po/el.po
parente01ca8447f7fe78c7aac2f8500309215bc95bdea (diff)
downloaddrakx-net-58a14507584ca3787870cc540a0f8e5784da28f6.tar
drakx-net-58a14507584ca3787870cc540a0f8e5784da28f6.tar.gz
drakx-net-58a14507584ca3787870cc540a0f8e5784da28f6.tar.bz2
drakx-net-58a14507584ca3787870cc540a0f8e5784da28f6.tar.xz
drakx-net-58a14507584ca3787870cc540a0f8e5784da28f6.zip
greek translation (el) update by Dimitris
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1285
1 files changed, 715 insertions, 570 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 89963d1..bb5bed8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# Greek translation for drakfloppy.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
-# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
+# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
+# nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>, 2008.
+# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net-el\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-02 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-20 20:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-31 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-05 00:19+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: el <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,25 +25,32 @@ msgstr ""
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου (%d προσαρμογείς)"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:617
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakconnect-old:208
+#: ../bin/drakhosts:196
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:131
+#: ../lib/network/netconnect.pm:617
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../bin/drakids:258
+#: ../bin/drakvpn-old:839
#: ../lib/network/netconnect.pm:461
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:447
+#: ../bin/drakconnect-old:64
+#: ../lib/network/netconnect.pm:447
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Οδηγός"
@@ -61,7 +70,8 @@ msgstr "Όνομα συστήματος: "
msgid "Configure hostname..."
msgstr "&Αυτόματη ρύθμιση ονόματος κόμβου από αυτό το IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
+#: ../bin/drakconnect-old:95
+#: ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Ρύθμιση LAN"
@@ -71,37 +81,52 @@ msgstr "Ρύθμιση LAN"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Ρύθμιση τοπικού δικτύου..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:136
+#: ../bin/drakconnect-old:106
+#: ../bin/draknfs:186
+#: ../bin/net_applet:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
+#: ../bin/drakconnect-old:108
+#: ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
-#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:347
+#: ../bin/drakconnect-old:110
+#: ../bin/drakconnect-old:263
+#: ../bin/draknetprofile:106
+#: ../bin/net_monitor:347
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
-#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:348
+#: ../bin/drakconnect-old:111
+#: ../bin/drakconnect-old:178
+#: ../bin/drakconnect-old:265
+#: ../bin/draknetprofile:108
+#: ../bin/net_monitor:348
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:344 ../bin/draksambashare:228
-#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127
+#: ../bin/drakconnect-old:113
+#: ../bin/drakgw:344
+#: ../bin/draksambashare:228
+#: ../bin/drakvpn-old:97
+#: ../bin/drakvpn-old:127
#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
#: ../lib/network/connection_manager.pm:186
#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:286 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:181
-#: ../lib/network/netconnect.pm:214 ../lib/network/netconnect.pm:717
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 ../lib/network/thirdparty.pm:369
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:286
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:33
+#: ../lib/network/netconnect.pm:181
+#: ../lib/network/netconnect.pm:214
+#: ../lib/network/netconnect.pm:717
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
@@ -140,7 +165,8 @@ msgstr "Ρύθμιση LΑΝ"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Προσαρμογέας %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
+#: ../bin/drakconnect-old:209
+#: ../bin/drakgw:177
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138
#, c-format
msgid "Netmask"
@@ -156,7 +182,8 @@ msgstr "Πρωτόκολλο Εκκίνησης"
msgid "Started on boot"
msgstr "Ξεκίνησαν στην εκκίνηση"
-#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
+#: ../bin/drakconnect-old:212
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "πελάτης DHCP"
@@ -168,31 +195,35 @@ msgid ""
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Αυτή η σύνδεση δεν έχει ρυθμιστή ακόμα. \n"
-"Εκτελέστε τον οδηγό \"Ρύθμισε μια καινούρια σύνδεση δικτύου\" από το Κέντρο "
-"Ελέγχου του Mandriva Linux"
+"Εκτελέστε τον οδηγό \"Ρύθμισε μια καινούρια σύνδεση δικτύου\" από το Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux"
-#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68
+#: ../bin/drakconnect-old:247
+#: ../bin/net_applet:68
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Ρύθμισε μία καινούρια σύνδεση δικτύου (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
+#: ../bin/drakconnect-old:273
+#: ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Χωρίς IP"
-#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
+#: ../bin/drakconnect-old:306
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Χωρίς Μάσκα"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "επάνω"
-#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
+#: ../bin/drakconnect-old:307
+#: ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "κάτω"
@@ -206,25 +237,18 @@ msgstr "Κοινή Σύνδεση Διαδικτύου"
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
+"With that feature, other computers on your local network will be able to use this computer's Internet connection.\n"
"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect before going any further.\n"
"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
+"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network (LAN)."
msgstr ""
-"Πρόκειται να ρυθμίσετε τον υπολογιστή σας για να μοιράζεται την σύνδεσή του "
-"στο Διαδίκτυο.\n"
-"Με αυτή τη δυνατότητα άλλοι υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο θα μπορούν "
-"νακάνουν χρήση της σύνδεσης αυτού του υπολογιστή στο Διαδίκτυο.\n"
+"Πρόκειται να ρυθμίσετε τον υπολογιστή σας για να μοιράζεται την σύνδεσή του στο Διαδίκτυο.\n"
+"Με αυτή τη δυνατότητα άλλοι υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο θα μπορούν νακάνουν χρήση της σύνδεσης αυτού του υπολογιστή στο Διαδίκτυο.\n"
" \n"
-"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου με τη χρήση του "
-"drakconnect πριν προχωρήσετε.\n"
+"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου με τη χρήση του drakconnect πριν προχωρήσετε.\n"
"\n"
-"Σημ. Θα πρέπει να έχετε μια κάρτα δικτύου για να ρυθμίσετε το Τοπικό σας "
-"Δίκτυο (LAN)."
+"Σημ. Θα πρέπει να έχετε μια κάρτα δικτύου για να ρυθμίσετε το Τοπικό σας Δίκτυο (LAN)."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
@@ -270,9 +294,10 @@ msgstr "Επαναρύθμιση"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την διεπαφή διασύνδεσης που είναι συνδεδεμένη με το Internet."
-#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:363
+#: ../bin/drakgw:123
+#: ../lib/network/netconnect.pm:363
#: ../lib/network/netconnect.pm:398
#, c-format
msgid "Net Device"
@@ -295,18 +320,16 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakgw:152
#, c-format
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε τι προσαρμογέας δικτύου θα συνδεθεί στο τοπικό σας δίκτυο."
+msgid "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area Network."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τι προσαρμογέας δικτύου θα συνδεθεί στο τοπικό σας δίκτυο."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Τοπικού Δικτύου..."
-#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
+#: ../bin/drakgw:176
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Τοπική διεύθυνση IP"
@@ -316,36 +339,68 @@ msgstr "Τοπική διεύθυνση IP"
msgid "The internal domain name"
msgstr "Το εσωτερικό όνομα τομέα"
-#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
-#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109
-#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417
-#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586
-#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399
-#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454
-#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551
-#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696
-#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803
-#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096
-#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147
-#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348
-#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379
-#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407
-#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428
+#: ../bin/drakgw:184
+#: ../bin/drakhosts:100
+#: ../bin/drakhosts:245
+#: ../bin/drakhosts:252
+#: ../bin/drakhosts:259
+#: ../bin/drakinvictus:72
+#: ../bin/draknetprofile:113
+#: ../bin/draknfs:88
+#: ../bin/draknfs:109
+#: ../bin/draknfs:279
+#: ../bin/draknfs:412
+#: ../bin/draknfs:414
+#: ../bin/draknfs:417
+#: ../bin/draknfs:509
+#: ../bin/draknfs:516
+#: ../bin/draknfs:579
+#: ../bin/draknfs:586
+#: ../bin/draknfs:593
+#: ../bin/draksambashare:392
+#: ../bin/draksambashare:399
+#: ../bin/draksambashare:402
+#: ../bin/draksambashare:454
+#: ../bin/draksambashare:478
+#: ../bin/draksambashare:551
+#: ../bin/draksambashare:629
+#: ../bin/draksambashare:696
+#: ../bin/draksambashare:796
+#: ../bin/draksambashare:803
+#: ../bin/draksambashare:942
+#: ../bin/draksambashare:1096
+#: ../bin/draksambashare:1115
+#: ../bin/draksambashare:1147
+#: ../bin/draksambashare:1246
+#: ../bin/draksambashare:1348
+#: ../bin/draksambashare:1357
+#: ../bin/draksambashare:1379
+#: ../bin/draksambashare:1388
+#: ../bin/draksambashare:1407
+#: ../bin/draksambashare:1416
+#: ../bin/draksambashare:1428
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
#: ../lib/network/connection_manager.pm:77
#: ../lib/network/connection_manager.pm:85
#: ../lib/network/connection_manager.pm:157
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:161 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:131
-#: ../lib/network/netconnect.pm:183 ../lib/network/netconnect.pm:240
-#: ../lib/network/netconnect.pm:281 ../lib/network/netconnect.pm:826
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:161
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:52
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124
+#: ../lib/network/netconnect.pm:131
+#: ../lib/network/netconnect.pm:183
+#: ../lib/network/netconnect.pm:240
+#: ../lib/network/netconnect.pm:281
+#: ../lib/network/netconnect.pm:826
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:234
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
@@ -364,7 +419,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του Διακομιστή Τερματικού Mandriva
#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως domain name server"
#: ../bin/drakgw:205
#, c-format
@@ -381,8 +436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP\n"
"\n"
-"Εδώ μπορείτε επιλέξετε τις διάφορες επιλογές στη ρύθμιση του εξυπηρετητή "
-"DHCP\n"
+"Εδώ μπορείτε επιλέξετε τις διάφορες επιλογές στη ρύθμιση του εξυπηρετητή DHCP\n"
"Αν δεν ξέρετε τι σημαίνει αυτό, απλά αφήστε το ως έχει\n"
"\n"
@@ -414,14 +468,12 @@ msgstr "Η μέγιστη μίσθωση (σε δευτερόλεπτα)"
#: ../bin/drakgw:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr ""
-"Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web "
-"caching proxy server)"
+msgstr "Ρύθμισε ένα «διαμεσολαβητή εξυπηρετητή» διαδικτυακής μικροαποθήκευσης (web caching proxy server)"
#: ../bin/drakgw:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την πύλη δικτύου (gateway) ως proxy caching server"
#: ../bin/drakgw:271
#, fuzzy, c-format
@@ -436,7 +488,7 @@ msgstr " --box=\t\t\t- όνομα κεντρικού υπολογιστή.\n"
#: ../bin/drakgw:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy port"
-msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"
+msgstr "Θύρα Proxy"
#: ../bin/drakgw:274
#, fuzzy, c-format
@@ -450,12 +502,8 @@ msgstr "Πληροφορίες εκτυπωτή IPP"
#: ../bin/drakgw:303
#, c-format
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε προσαρμογέας δικτύου Ethernet στο σύστημά σας. Παρακαλώ "
-"χρησιμοποιείστε το πρόγραμμα ρύθμισης υλικού."
+msgid "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the hardware configuration tool."
+msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμογέας δικτύου Ethernet στο σύστημά σας. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το πρόγραμμα ρύθμισης υλικού."
#: ../bin/drakgw:309
#, c-format
@@ -471,14 +519,11 @@ msgstr "Η Κοινή Σύνδεση Διαδικτύου τώρα απενερ
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
+"You may now share Internet connection with other computers on your Local Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Όλα έχουν ρυθμιστεί.\n"
-"Μπορείτε τώρα να μοιράζεστε τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο με άλλους "
-"υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο, με την χρήση αυτόματης ρύθμισης δικτύου "
-"(DHCP)."
+"Μπορείτε τώρα να μοιράζεστε τη σύνδεσή σας στο Διαδίκτυο με άλλους υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο, με την χρήση αυτόματης ρύθμισης δικτύου (DHCP)."
#: ../bin/drakgw:344
#, c-format
@@ -492,12 +537,8 @@ msgstr "Ανιχνεύθηκε ρύθμιση του Τοίχους Προστα
#: ../bin/drakgw:359
#, c-format
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fixes after installation."
-msgstr ""
-"Προσοχή! Ανιχνεύθηκε μια ήδη υπάρχουσα ρύθμιση Τοίχους Προστασίας. Ίσως "
-"χρειαστούν ορισμένες χειροκίνητες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση."
+msgid "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may need some manual fixes after installation."
+msgstr "Προσοχή! Ανιχνεύθηκε μια ήδη υπάρχουσα ρύθμιση Τοίχους Προστασίας. Ίσως χρειαστούν ορισμένες χειροκίνητες ρυθμίσεις μετά την εγκατάσταση."
#: ../bin/drakgw:364
#, c-format
@@ -512,7 +553,7 @@ msgstr "Symmetric Firewall"
#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ προσθέστε τον host για τροποποίηση."
#: ../bin/drakhosts:110
#, fuzzy, c-format
@@ -544,9 +585,13 @@ msgstr "Όνομα συστήματος:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Μη ικανοποιητικά ψευδώνυμα"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229
-#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396
-#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792
+#: ../bin/drakhosts:122
+#: ../bin/drakhosts:128
+#: ../bin/draksambashare:229
+#: ../bin/draksambashare:250
+#: ../bin/draksambashare:396
+#: ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
@@ -559,9 +604,10 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση
#: ../bin/drakhosts:128
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr ""
+msgstr "Η ίδια IP είναι ήδη μέσα στο αρχείο %s ."
-#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:209
+#: ../bin/drakhosts:196
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Όνομα συστήματος"
@@ -571,19 +617,25 @@ msgstr "Όνομα συστήματος"
msgid "Host Aliases"
msgstr "Μη ικανοποιητικά ψευδώνυμα"
-#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
+#: ../bin/drakhosts:206
+#: ../bin/drakhosts:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Διαχείριση Συνδέσεων"
+msgstr "Διαχείριση προσδιορισμών hosts"
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249
+#: ../bin/drakhosts:222
+#: ../bin/drakhosts:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Τροποποίηση καταχώρησης..."
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341
-#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakhosts:241
+#: ../bin/draknfs:575
+#: ../bin/draksambashare:1341
+#: ../bin/draksambashare:1372
+#: ../bin/draksambashare:1403
+#: ../bin/drakvpn-old:253
+#: ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
@@ -591,15 +643,18 @@ msgstr "Προσθήκη"
#: ../bin/drakhosts:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Add entry"
-msgstr "Προσθήκη καταχώρησης"
+msgstr "Προσθήκη καταχώρησης..."
#: ../bin/drakhosts:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Αποτυχία προσθήκης σημείου διακοπής."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298
-#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374
+#: ../bin/drakhosts:248
+#: ../bin/draknfs:582
+#: ../bin/draksambashare:1298
+#: ../bin/draksambashare:1343
+#: ../bin/draksambashare:1374
#: ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Modify"
@@ -610,10 +665,16 @@ msgstr "Τροποποίηση"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Η προσπάθεια σύνδεσης στον κόμβο απέτυχε."
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351
-#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakhosts:255
+#: ../bin/drakids:92
+#: ../bin/drakids:101
+#: ../bin/draknfs:589
+#: ../bin/draksambashare:1299
+#: ../bin/draksambashare:1351
+#: ../bin/draksambashare:1382
+#: ../bin/draksambashare:1419
+#: ../bin/drakvpn-old:253
+#: ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεσης"
@@ -623,8 +684,11 @@ msgstr "Αφαίρεσης"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ η απομάκρυνση %1 από %2: \"%3\"\n"
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147
-#: ../bin/net_applet:137 ../lib/network/drakroam.pm:117
+#: ../bin/drakhosts:262
+#: ../bin/drakinvictus:141
+#: ../bin/draknetprofile:147
+#: ../bin/net_applet:137
+#: ../lib/network/drakroam.pm:117
#: ../lib/network/netcenter.pm:127
#, c-format
msgid "Quit"
@@ -635,39 +699,64 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Επιλογή διευθύνσεων"
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
-#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515
-#: ../bin/net_applet:543 ../lib/network/drakfirewall.pm:262
+#: ../bin/drakids:40
+#: ../bin/drakids:68
+#: ../bin/drakids:187
+#: ../bin/drakids:196
+#: ../bin/drakids:221
+#: ../bin/drakids:230
+#: ../bin/drakids:240
+#: ../bin/drakids:332
+#: ../bin/net_applet:76
+#: ../bin/net_applet:239
+#: ../bin/net_applet:515
+#: ../bin/net_applet:543
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Symmetric Firewall"
-#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
-#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515
+#: ../bin/drakids:68
+#: ../bin/drakids:187
+#: ../bin/drakids:196
+#: ../bin/drakids:221
+#: ../bin/drakids:230
+#: ../bin/drakids:240
+#: ../bin/drakids:332
+#: ../bin/net_applet:239
+#: ../bin/net_applet:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το KDED."
-#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
+#: ../bin/drakids:79
+#: ../bin/drakids:107
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφή"
-#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 ../bin/net_applet:673
+#: ../bin/drakids:83
+#: ../bin/drakids:102
+#: ../bin/net_applet:673
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow"
-msgstr "Επιτρέπεται"
+msgstr "Να επιτραπεί"
-#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 ../bin/net_applet:674
+#: ../bin/drakids:84
+#: ../bin/drakids:93
+#: ../bin/net_applet:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Block"
-msgstr "Αποκλεισμός"
+msgstr "Τμήμα"
-#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191
+#: ../bin/drakids:85
+#: ../bin/drakids:94
+#: ../bin/drakids:103
+#: ../bin/drakids:114
+#: ../bin/drakids:127
+#: ../bin/drakids:135
+#: ../bin/draknfs:191
#: ../bin/net_monitor:120
#, c-format
msgid "Close"
@@ -688,18 +777,22 @@ msgstr "Υπηρεσίες Online"
msgid "Clear logs"
msgstr "_Καταγραφές Μηνυμάτων:"
-#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 ../bin/net_applet:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/drakids:112
+#: ../bin/drakids:117
+#: ../bin/net_applet:612
+#, c-format
msgid "Blacklist"
-msgstr "Μαύρη λίστα του KTorrent"
+msgstr "Μαύρη λίστα"
-#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 ../bin/net_applet:617
+#: ../bin/drakids:113
+#: ../bin/drakids:130
+#: ../bin/net_applet:617
#, c-format
msgid "Whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "Λευκή λίστα"
#: ../bin/drakids:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Αφαίρεση από τη μαύρη λίστα"
@@ -709,9 +802,9 @@ msgid "Move to whitelist"
msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση το %1 στο %2: %3"
#: ../bin/drakids:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Αφαίρεση από ομάδα"
+msgstr "Αφαίρεση από την λευκή λίστα"
#: ../bin/drakids:253
#, c-format
@@ -721,14 +814,16 @@ msgstr "Ημερομηνία"
#: ../bin/drakids:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote host"
-msgstr "Απομακρυσμένος"
+msgstr "απομακρυσμένος &υπολογιστής..."
-#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#: ../bin/drakids:255
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289
+#: ../bin/drakids:256
+#: ../bin/drakids:289
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
@@ -751,12 +846,12 @@ msgstr "Κατάσταση"
#: ../bin/drakids:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Allowed"
-msgstr "Δεν επιτρέπεται"
+msgstr "Επιτρεπόμενοι υπο&λογιστές"
#: ../bin/drakids:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Blocked"
-msgstr "Αποκλεισμένος"
+msgstr "Σε φραγή"
#: ../bin/drakinvictus:36
#, fuzzy, c-format
@@ -775,15 +870,13 @@ msgstr "Απαιτείται κωδικός για να γίνει σύνδεσ
#: ../bin/drakinvictus:100
#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall "
-"replication."
-msgstr ""
+msgid "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall replication."
+msgstr "Αυτό το εργαλείο επιτρέπει να ρυθμίσετε το failover των διεπαφών δικτύου και το firewall replication."
#: ../bin/drakinvictus:102
#, c-format
msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)"
-msgstr ""
+msgstr "Network redundancy (αφήστε το κενό αν η διεπαφή δεν χρησιμοποιείται)"
#: ../bin/drakinvictus:105
#, fuzzy, c-format
@@ -796,11 +889,12 @@ msgid "Virtual shared address"
msgstr "Απομακρυσμένη Ε_ικονική Διεύθυνση:"
#: ../bin/drakinvictus:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Virtual ID"
-msgstr "Ενεργοποίηση ID..."
+msgstr "Εικονικό ID..."
-#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:599
+#: ../bin/drakinvictus:110
+#: ../lib/network/netconnect.pm:599
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56
#, c-format
msgid "Password"
@@ -814,7 +908,7 @@ msgstr "Ασύγχρονη Ομοιοποίηση"
#: ../bin/drakinvictus:116
#, c-format
msgid "Synchronize firewall conntrack tables"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονίζει τα conntrack tables του τοίχου προστασίας"
#: ../bin/drakinvictus:123
#, fuzzy, c-format
@@ -827,12 +921,12 @@ msgid "Connection mark bit"
msgstr "Σύνδεση"
#: ../bin/draknetprofile:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Προφίλ δικτύου"
#: ../bin/draknetprofile:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Προφίλ"
@@ -843,9 +937,7 @@ msgstr "Νέο Προφίλ..."
#: ../bin/draknetprofile:102
#, c-format
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one):"
+msgid "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the current one):"
msgstr "Όνομα του προφίλ που πρόκειται να δημιουργηθεί (το νέο προφί"
#: ../bin/draknetprofile:113
@@ -853,9 +945,13 @@ msgstr "Όνομα του προφίλ που πρόκειται να δημιο
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Το προφίλ \"%s\" υπάρχει ήδη!"
-#: ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 ../bin/drakproxy:36
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:484
+#: ../bin/draknetprofile:129
+#: ../bin/draknetprofile:131
+#: ../bin/drakproxy:36
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:70
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103
+#: ../lib/network/netconnect.pm:484
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
@@ -872,15 +968,13 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τρέχον πρ
#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
-msgid ""
-"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
-"(clone, delete) profiles."
-msgstr ""
+msgid "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage (clone, delete) profiles."
+msgstr "Αυτό το εργαλείο επιτρέπει την ενεργοποίηση ενός υπάρχον δικτύου και την διαχείριση (προσθήκη, αφαίρεση) προφίλ."
#: ../bin/draknetprofile:141
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
-msgstr ""
+msgstr "Για να διαχειριστείτε ένα προφιλ θα πρέπει πρώτα να το ενεργοποιήσετε."
#: ../bin/draknetprofile:144
#, c-format
@@ -890,7 +984,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση"
#: ../bin/draknetprofile:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Clone"
-msgstr "Αντίγραφο"
+msgstr "Αποτέλεσμα Εξόδου Κλωνοποίησης"
#: ../bin/draknetprofile:146
#, c-format
@@ -900,59 +994,69 @@ msgstr "Διαγραφή"
#: ../bin/draknfs:44
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Συσχέτιση του χρήστη root με τον χρήστη anonymous"
#: ../bin/draknfs:45
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
-msgstr ""
+msgstr "Συσχέτιση όλων των χρηστών με τον χρήστη anonymous"
#: ../bin/draknfs:46
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένας μετασχηματισμός ID χρήστη"
#: ../bin/draknfs:47
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
-msgstr ""
+msgstr "επιτρέπει στον root να έχει απομακρυσμένη πρόσβαση "
-#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63
-#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draknfs:61
+#: ../bin/draknfs:62
+#: ../bin/draknfs:63
+#: ../bin/draksambashare:174
+#: ../bin/draksambashare:175
#: ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
-#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175
+#: ../bin/draknfs:62
+#: ../bin/draksambashare:175
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "Σφάλμα Εγγραφής"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:63
+#: ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Έξοδος"
-#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:63
+#: ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draknfs:67
+#: ../bin/draknfs:68
#, fuzzy, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "Εξυπηρετητής NFS"
-#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draknfs:67
+#: ../bin/draksambashare:180
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:68
+#: ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/R_eload"
-msgstr ""
+msgstr "/Ε_παναφόρτωση"
#: ../bin/draknfs:87
#, c-format
@@ -962,20 +1066,21 @@ msgstr "Εξυπηρετητής NFS"
#: ../bin/draknfs:87
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση NFS server..."
#: ../bin/draknfs:88
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά την επανεκκίνηση/επαναφόρτωση του NFS server"
-#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245
+#: ../bin/draknfs:104
+#: ../bin/draksambashare:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory Selection"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση διαλόγου επιλογής καταλόγου. Επιστρέφει τον επιλεγμένο κατάλογο."
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής καταλόγου. Επιστρέφει τον επιλεγμένο κατάλογο."
-#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250
+#: ../bin/draknfs:109
+#: ../bin/draksambashare:250
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Πρέπει να είναι κατάλογος."
@@ -983,29 +1088,33 @@ msgstr "Πρέπει να είναι κατάλογος."
#: ../bin/draknfs:140
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
-"ways:\n"
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of ways:\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
-"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
-"an IP address\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or an IP address\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
-"as @group.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given as @group.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
-"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
-"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
-"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
-"result.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address result.\n"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> μπορούν να προσδιοριστούν με διάφορους τρόπους:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> έναν client που προσδιορίζεται από μια συντετμημένη ονομασία που αναγνωρίζεται στην ανάλυση του ονόματος, από ένα πλήρες πιστοποιημένο domain name (FQDN), ή μια διεύθυνση IP\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> Τα NIS netgroups μπορούν να δοθούν ως @group.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Χαρακτήρες μπαλαντέρ (wildcards):</span> ένα όνομα μπορεί να περιέχει τους χαρακτήρες μπαλαντέρ * και ?. Για παράδειγμα: *.cs.foo.edu αντιστοιχεί σε όλους τους hosts στο domain cs.foo.edu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">IP δίκτυα:</span> μπορείτε επίσης να εξάγετε φακέλους σε όλους τους hosts σε ένα IP (υπό-)δίκτυο ταυτόχρονα προσθέτοντας μια μάσκα μετά από την διεύθυνση του (υπό-)δικτύου. Παράδειγμα : 192.168.1.0/255.255.255.0' ή 192.168.1.0/24\n"
#: ../bin/draknfs:155
#, c-format
@@ -1013,25 +1122,30 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
-"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
-"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
-"(no_root_squash).\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients (no_root_squash).\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
-"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
-"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
-"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
-"setting.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default setting.\n"
"\n"
"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
-"the uid and gid of the anonymous account.\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set the uid and gid of the anonymous account.\n"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Ιδιότητες ID χρήστη</span>\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση του χρήστη root με το χρήστη anonymous:</span> μετασχηματισμός των αιτήσεων απο UID/GID 0 σε UID/GID anonymous (root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">επιτρέπει στον root την απομακρυσμένη πρόσβαση (no_root_squash) :</span> να μην μετασχηματιστούν τα UID/GID 0. Αυτή η επιλογή είναι κυρίως χρήσιμη σε diskless clients (no_root_squash).\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Συσχέτιση όλων των χρηστών με τον χρήστη anonymous (all_squash) ::</span> μετατρέπει όλα τα UID/GID σε χρήστη anonymous. Χρήσιμο για NFS-exported public FTP directories, news spool directories, κλπ. Η αντίθετη επιλογή είναι no_all_squash η οποια ειναι και η προεπιλογή.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Χρήστης και group anonymous (anonuid et anongid) :</span>αυτές οι επιλογές δίνουν ρητά το UID και το GID του λογαριασμού anonymous..\n"
#: ../bin/draknfs:171
#, fuzzy, c-format
@@ -1060,38 +1174,27 @@ msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
-"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option "
-"is on by default."
-msgstr ""
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option is on by default."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> η επιλογή αυτή προϋποθέτει, οτι οι αιτήσεις προέρχονται από μια θύρα IP μικρότερη της IPPORT_RESERVED (1024). Αυτή είναι και η προεπιλογή."
#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
-"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
-"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
-"using this option."
-msgstr ""
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any request which changes the filesystem. This can also be made explicit by using this option."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> επιτρέπει είτε μόνο ανάγνωση, είτε ανάγνωση και εγγραφή στον τόμο NFS. Από προεπιλογή, κάθε αίτημα τροποποίησης απορρίπτεται. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε ακριβώς την συμπεριφορά αυτή."
#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
-"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
-"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr ""
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> απαγορεύει στον server NFS να παραβιάσει το πρωτόκολλο NFS απαντώντας στα αιτήματα πριν να έχουν πραγματοποιηθεί οι σχετικές διεργασίες στις αποθηκευτικές συσκευές (π.χ. σκληρός δίσκος)."
#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
-"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See "
-"exports(5) man page for more details."
-msgstr ""
+msgid "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can help improve security in some cases, but can decrease reliability. See exports(5) man page for more details."
+msgstr "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> ενεργοποιεί τον έλεγχο στους υποκαταλόγους, το οποίο επιτρέπει την βελτίωση της ασφάλειας σε ορισμένες περιπτώσεις, αλλά μπορεί να μειώσει την αξιοπιστία. Βλέπε τις εξαγωγές (5) man σελίδα για περισσότερες λεπτομέρειες."
-#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790
+#: ../bin/draknfs:185
+#: ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:790
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
@@ -1109,19 +1212,22 @@ msgstr "Καταχώρηση συζήτησης"
#: ../bin/draknfs:279
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ προσθέστε ένα κοινόχρηστο τμήμα NFS ώστε να μπορέσετε να το τροποποιήσετε."
-#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598
+#: ../bin/draknfs:353
+#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
#: ../bin/draknfs:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NFS directory"
-msgstr "Κατάλογος NFS:"
+msgstr "Κατάλογος NFS"
-#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draknfs:369
+#: ../bin/draksambashare:381
+#: ../bin/draksambashare:588
#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Directory:"
@@ -1173,12 +1279,12 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου: %1"
#: ../bin/draknfs:417
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να καθορίσετε την πρόσβαση των hosts."
#: ../bin/draknfs:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share Directory"
-msgstr "&Κοινή χρήση καταλόγου"
+msgstr "Κοινόχρηστος Κατάλογος"
#: ../bin/draknfs:497
#, fuzzy, c-format
@@ -1195,16 +1301,18 @@ msgstr "Γενικές επιλογές"
msgid "Custom Options"
msgstr "Επιλογές προσαρμογής"
-#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draknfs:509
+#: ../bin/draksambashare:396
+#: ../bin/draksambashare:625
#: ../bin/draksambashare:792
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα φάκελο για κοινή χρήση."
#: ../bin/draknfs:516
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το κουμπί της τροποποίησης για να ορίσετε δικαιώματα πρόσβασης."
#: ../bin/draknfs:531
#, fuzzy, c-format
@@ -1214,50 +1322,54 @@ msgstr "Διαχειρίσου τις κοινές χρήσεις NFS"
#: ../bin/draknfs:570
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "DrakNFS διαχειρίζεται τα κοινόχρηστα τμήματα NFS"
#: ../bin/draknfs:579
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κοινόχρηστου NFS."
#: ../bin/draknfs:586
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση κοινόχρηστου τομέα NFS"
#: ../bin/draknfs:593
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση κοινόχρηστου τομέα NFS."
#: ../bin/drakproxy:36
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να αποσυνδεθείτε για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές."
#: ../bin/draksambashare:64
#, c-format
msgid "User name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99
+#: ../bin/draksambashare:71
+#: ../bin/draksambashare:99
#, c-format
msgid "Share name"
msgstr "Όνομα πόρου:"
-#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100
+#: ../bin/draksambashare:72
+#: ../bin/draksambashare:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Share directory"
msgstr "&Κοινή χρήση καταλόγου"
-#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101
+#: ../bin/draksambashare:73
+#: ../bin/draksambashare:101
#: ../bin/draksambashare:118
#, c-format
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
-#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119
+#: ../bin/draksambashare:74
+#: ../bin/draksambashare:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -1267,17 +1379,20 @@ msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"
-#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124
+#: ../bin/draksambashare:76
+#: ../bin/draksambashare:124
#, c-format
msgid "Writable"
msgstr "Εγγράψιμο"
-#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165
+#: ../bin/draksambashare:77
+#: ../bin/draksambashare:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Create mask"
msgstr "Δημιουργία μάσκας"
-#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166
+#: ../bin/draksambashare:78
+#: ../bin/draksambashare:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory mask"
msgstr "Μάσκα ασφαλείας καταλόγου:"
@@ -1287,38 +1402,44 @@ msgstr "Μάσκα ασφαλείας καταλόγου:"
msgid "Read list"
msgstr "Λίστα &ανάγνωσης:"
-#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125
+#: ../bin/draksambashare:80
+#: ../bin/draksambashare:125
#: ../bin/draksambashare:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Λίστας &εγγραφής:"
-#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157
+#: ../bin/draksambashare:81
+#: ../bin/draksambashare:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Admin users"
msgstr "&Διαχειριστές:"
-#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158
+#: ../bin/draksambashare:82
+#: ../bin/draksambashare:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid users"
-msgstr "Έ&γκυροι χρήστες:"
+msgstr "Έγ&κυροι χρήστες:"
#: ../bin/draksambashare:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Κληρονομιά δικαιωμάτων από το γονικό κατάλογο"
-#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159
+#: ../bin/draksambashare:84
+#: ../bin/draksambashare:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide dot files"
msgstr "Απόκρυψη αρχείων που αρχί&ζουν με τελεία"
-#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160
+#: ../bin/draksambashare:85
+#: ../bin/draksambashare:160
#, c-format
msgid "Hide files"
msgstr "Απόκρυψη αρχείων"
-#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164
+#: ../bin/draksambashare:86
+#: ../bin/draksambashare:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Preserve case"
msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων"
@@ -1333,7 +1454,8 @@ msgstr "Εξαναγκασμός λειτουργίας καταλό&γου:"
msgid "Force group"
msgstr "Νέα ομάδα"
-#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163
+#: ../bin/draksambashare:89
+#: ../bin/draksambashare:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Default case"
msgstr "Προεπιλεγμένα πεζά/κεφαλαία"
@@ -1348,7 +1470,8 @@ msgstr "Όνομα εκτυπωτή"
msgid "Path"
msgstr "Θέση"
-#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594
+#: ../bin/draksambashare:120
+#: ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Εκτυπώσιμο"
@@ -1356,7 +1479,7 @@ msgstr "Εκτυπώσιμο"
#: ../bin/draksambashare:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Print Command"
-msgstr "Κενή εντολή εκτύπωσης."
+msgstr "&Εκτύπωση ονόματος εντολής"
#: ../bin/draksambashare:122
#, fuzzy, c-format
@@ -1368,7 +1491,8 @@ msgstr "Εντολή αναλυτή:"
msgid "Guest ok"
msgstr "Σύνδεση εντάξει"
-#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167
+#: ../bin/draksambashare:126
+#: ../bin/draksambashare:167
#: ../bin/draksambashare:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Inherit permissions"
@@ -1409,8 +1533,10 @@ msgstr "Νέα ομάδα"
msgid "Force create group"
msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας"
-#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179
-#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draksambashare:178
+#: ../bin/draksambashare:179
+#: ../bin/draksambashare:180
+#: ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Samba Server"
msgstr "/_Εξυπηρετητής Samba"
@@ -1430,7 +1556,8 @@ msgstr "/_Βοήθεια"
msgid "/_Samba Documentation"
msgstr "/Τεκμηρίωση Samba"
-#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190
+#: ../bin/draksambashare:189
+#: ../bin/draksambashare:190
#, c-format
msgid "/_About"
msgstr "/Πε_ρί"
@@ -1443,7 +1570,7 @@ msgstr "/_Αναφορά Bug"
#: ../bin/draksambashare:190
#, fuzzy, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/Περί..."
+msgstr "/_Σχετικά με..."
#: ../bin/draksambashare:193
#, c-format
@@ -1458,7 +1585,7 @@ msgstr "Copyright (C)%s by mandriva"
#: ../bin/draksambashare:197
#, c-format
msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα απλό εργαλείο για εύκολη διαχείριση του Samba server."
#: ../bin/draksambashare:199
#, c-format
@@ -1474,14 +1601,15 @@ msgstr "Νίκος Νύκταρης <niktarin@yahoo.com>\n"
#: ../bin/draksambashare:228
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
-msgstr ""
+msgstr "Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση Samba server..."
#: ../bin/draksambashare:229
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα στην Επανεκκίνηση/Επαναφόρτωση του Samba server"
-#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:369
+#: ../bin/draksambashare:567
#: ../bin/draksambashare:688
#, c-format
msgid "Open"
@@ -1500,9 +1628,10 @@ msgstr "Προσθήκη &νέου κοινόχρηστου πόρου..."
#: ../bin/draksambashare:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Name of the share:"
-msgstr "Όνομα πόρου:"
+msgstr "Όνομα του κοινόχρηστου πόρου"
-#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:380
+#: ../bin/draksambashare:587
#: ../bin/draksambashare:768
#, c-format
msgid "Comment:"
@@ -1510,17 +1639,16 @@ msgstr "Σχόλιο:"
#: ../bin/draksambashare:392
#, c-format
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
+msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name."
+msgstr "Κοινόχρηστος τομέας με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη ή δεν έχετε εισάγει όνομα κοινόχρηστου τομέα, παρακαλώ διαλέξτε ένα άλλο όνομα."
#: ../bin/draksambashare:399
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου, παρακαλώ εισάγετε μια σωστή διαδρομή."
-#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:402
+#: ../bin/draksambashare:623
#: ../bin/draksambashare:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
@@ -1529,7 +1657,7 @@ msgstr "Παρακαλώ ορίστε τον δικτυακό όνομα ή τη
#: ../bin/draksambashare:439
#, c-format
msgid "pdf-gen - a PDF generator"
-msgstr ""
+msgstr "pdf-gen - ένας δημιουργός PDF"
#: ../bin/draksambashare:440
#, fuzzy, c-format
@@ -1543,9 +1671,8 @@ msgstr "Προσθήκη &ειδικού (ψευδό-) εκτυπωτή..."
#: ../bin/draksambashare:447
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgstr "Σκοπός αυτού του οδηγού είναι να δημιουργήσετε εύκολα έναν ειδικό κοινόχρηστο εκτυπωτή Samba."
#: ../bin/draksambashare:454
#, fuzzy, c-format
@@ -1557,7 +1684,8 @@ msgstr "Το προφίλ \"%s\" υπάρχει ήδη!"
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Το προφίλ \"%s\" υπάρχει ήδη!"
-#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191
+#: ../bin/draksambashare:528
+#: ../bin/draksambashare:1191
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
@@ -1587,12 +1715,14 @@ msgstr "Αναλογία κοινόχρηστων"
msgid "Printer name:"
msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
-#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:592
+#: ../bin/draksambashare:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Writable:"
-msgstr "Εγγράψιμο"
+msgstr "Εγγρά&ψιμο"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:593
+#: ../bin/draksambashare:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -1620,7 +1750,7 @@ msgstr "εντολή εκτυπωτή"
#: ../bin/draksambashare:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Print command:"
-msgstr "Κενή εντολή εκτύπωσης."
+msgstr "&Εκτύπωση ονόματος εντολής"
#: ../bin/draksambashare:612
#, fuzzy, c-format
@@ -1653,14 +1783,14 @@ msgid "Samba user access"
msgstr "Δημιουργία Nέου Χρήστη Samba"
#: ../bin/draksambashare:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mask options"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
#: ../bin/draksambashare:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display options"
-msgstr "Επιλογές εμφάνισης"
+msgstr "Εμφάνιση επιλογών"
#: ../bin/draksambashare:763
#, fuzzy, c-format
@@ -1670,7 +1800,7 @@ msgstr "Προσθήκη κοινής χρήσης samba"
#: ../bin/draksambashare:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Share name:"
-msgstr "Όνομα πόρου:"
+msgstr "Όνομα του κοινόχρηστου πόρου"
#: ../bin/draksambashare:772
#, c-format
@@ -1679,8 +1809,7 @@ msgstr "Δημόσιο:"
#: ../bin/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:803
@@ -1730,9 +1859,7 @@ msgstr "Μάγος ρύθμισης Εξυπηρετητή Microsoft Exchange"
#: ../bin/draksambashare:1057
#, c-format
-msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
+msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
@@ -1742,22 +1869,17 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
-"throughout the domain."
+msgid "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication throughout the domain."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1073
#, c-format
-msgid ""
-"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
-"name>. This name will be recognized by other servers."
+msgid "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc name>. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1090
@@ -1782,12 +1904,7 @@ msgstr "Ε&πίπεδο OS:"
#: ../bin/draksambashare:1092
#, c-format
-msgid ""
-"The global os level option dictates the operating system level at which "
-"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
-"win an election and become the master browser, you can set the level above "
-"that of the operating system on your network with the highest current value. "
-"ie: os level = 34"
+msgid "The global os level option dictates the operating system level at which Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba win an election and become the master browser, you can set the level above that of the operating system on your network with the highest current value. ie: os level = 34"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1096
@@ -1805,7 +1922,8 @@ msgstr "Ομάδα εργασίας:"
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174
+#: ../bin/draksambashare:1110
+#: ../bin/draksambashare:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Ομάδα εργασίας:"
@@ -1820,16 +1938,15 @@ msgstr "Όνομα NetBIOS:"
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "%s είναι το εσφαλμένο μέγεθος (%s != %s + %s)"
-#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132
+#: ../bin/draksambashare:1122
+#: ../bin/draksambashare:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Security mode"
-msgstr "Εξ&αναγκασμός λειτουργίας ασφαλείας:"
+msgstr "Ε&ξαναγκασμός λειτουργίας ασφαλείας καταλόγου:"
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
-msgid ""
-"User level: the client sends a session setup request directly following "
-"protocol negotiation. This request provides a username and password."
+msgid "User level: the client sends a session setup request directly following protocol negotiation. This request provides a username and password."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1122
@@ -1839,10 +1956,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1122
#, c-format
-msgid ""
-"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
-"in a central, shared, account repository. The centralized account repository "
-"is shared between domain (security) controllers."
+msgid "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts in a central, shared, account repository. The centralized account repository is shared between domain (security) controllers."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1133
@@ -1857,15 +1971,13 @@ msgstr "&Τελικό λογότυπο:"
#: ../bin/draksambashare:1138
#, c-format
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Banner:"
-msgstr "&Τελικό λογότυπο:"
+msgstr "Αφίσα άλμπουμ"
#: ../bin/draksambashare:1147
#, c-format
@@ -1875,13 +1987,11 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "Samba Log"
-msgstr "Αρχείο αναφοράς Samba: "
+msgstr "Αρχείο καταγραφής της Samba: "
#: ../bin/draksambashare:1154
#, c-format
-msgid ""
-"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
-"connects"
+msgid "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that connects"
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1154
@@ -1894,10 +2004,11 @@ msgstr ""
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
-#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176
+#: ../bin/draksambashare:1161
+#: ../bin/draksambashare:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "Log file:"
-msgstr "Αρχείο καταγραφής:"
+msgstr "Αρχείο καταγραφής"
#: ../bin/draksambashare:1162
#, fuzzy, c-format
@@ -1915,17 +2026,13 @@ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1168
-#, c-format
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
+msgstr "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
#: ../bin/draksambashare:1168
#, c-format
-msgid ""
-"If you have previously create some shares, they will appear in this "
-"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
+msgid "If you have previously create some shares, they will appear in this configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1173
@@ -1966,7 +2073,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "File share"
-msgstr "Μοιραστείτε το αρχείο"
+msgstr "Νέα ομάδα κοινής χρήσης αρχείων:"
#: ../bin/draksambashare:1379
#, fuzzy, c-format
@@ -2057,12 +2164,15 @@ msgstr ""
msgid "disable"
msgstr "απενεργοποίηση"
-#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119
+#: ../bin/drakvpn-old:93
+#: ../bin/drakvpn-old:119
#, c-format
msgid "reconfigure"
msgstr "επαναρύθμιση"
-#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432
+#: ../bin/drakvpn-old:93
+#: ../bin/drakvpn-old:119
+#: ../bin/drakvpn-old:432
#, c-format
msgid "dismiss"
msgstr "αποπομπή"
@@ -2112,7 +2222,8 @@ msgstr "Ενεργοποίηση του VPN..."
msgid "The VPN connection is now enabled."
msgstr "Η σύνδεση VPN είναι τώρα ενεργοποιημένη."
-#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164
+#: ../bin/drakvpn-old:147
+#: ../bin/drakvpn-old:164
#, c-format
msgid "Simple VPN setup."
msgstr ""
@@ -2181,7 +2292,8 @@ msgid ""
"What would you like to configure?\n"
msgstr ""
-#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382
+#: ../bin/drakvpn-old:245
+#: ../bin/drakvpn-old:382
#, c-format
msgid "%s entries"
msgstr "%s καταχωρήσεις"
@@ -2200,24 +2312,29 @@ msgid ""
"What would you like to do?\n"
msgstr ""
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakvpn-old:253
+#: ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid ""
"_:display here is a verb\n"
"Display"
msgstr ""
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakvpn-old:253
+#: ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391
+#: ../bin/drakvpn-old:253
+#: ../bin/drakvpn-old:391
#, c-format
msgid "Commit"
msgstr "Υποβολή"
-#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406
+#: ../bin/drakvpn-old:267
+#: ../bin/drakvpn-old:271
+#: ../bin/drakvpn-old:406
#: ../bin/drakvpn-old:410
#, c-format
msgid ""
@@ -2245,7 +2362,8 @@ msgid ""
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
-#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523
+#: ../bin/drakvpn-old:333
+#: ../bin/drakvpn-old:523
#, c-format
msgid "Edit section"
msgstr "Επεξεργασία του τομέα"
@@ -2259,7 +2377,9 @@ msgid ""
"and then click on next.\n"
msgstr ""
-#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528
+#: ../bin/drakvpn-old:337
+#: ../bin/drakvpn-old:357
+#: ../bin/drakvpn-old:528
#: ../bin/drakvpn-old:574
#, c-format
msgid "Section names"
@@ -2275,12 +2395,14 @@ msgid ""
"Choose continue when you are done to write the data.\n"
msgstr ""
-#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570
+#: ../bin/drakvpn-old:353
+#: ../bin/drakvpn-old:570
#, c-format
msgid "Remove section"
msgstr "Αφαίρεση του τομέα"
-#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571
+#: ../bin/drakvpn-old:354
+#: ../bin/drakvpn-old:571
#, c-format
msgid ""
"Your %s file has several sections or connections.\n"
@@ -2385,7 +2507,8 @@ msgid ""
"Pre-shared key authentication method in phase 1."
msgstr ""
-#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560
+#: ../bin/drakvpn-old:467
+#: ../bin/drakvpn-old:560
#, c-format
msgid "real file"
msgstr "πραγματικό αρχείο"
@@ -2646,11 +2769,11 @@ msgid ""
" lifetime time 60 sec;\n"
"\tlifetime time 12 hour;\n"
"\n"
-"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-"'hour'.\n"
+"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and 'hour'.\n"
msgstr ""
-#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813
+#: ../bin/drakvpn-old:728
+#: ../bin/drakvpn-old:813
#, fuzzy, c-format
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "&Αλγόριθμος κρυπτογράφησης:"
@@ -2668,7 +2791,7 @@ msgstr "Αλγόριθμος αμφιταλάντευσης"
#: ../bin/drakvpn-old:733
#, fuzzy, c-format
msgid "deflate"
-msgstr "Deflate"
+msgstr "Adobe Deflate"
#: ../bin/drakvpn-old:740
#, c-format
@@ -2711,15 +2834,19 @@ msgstr ""
msgid "Generate policy"
msgstr "Παράβαση πολιτικής"
-#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
+#: ../bin/drakvpn-old:758
+#: ../bin/drakvpn-old:774
+#: ../bin/drakvpn-old:787
#, fuzzy, c-format
msgid "off"
-msgstr "ανενεργό"
+msgstr "&Κλείσιμο"
-#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787
+#: ../bin/drakvpn-old:758
+#: ../bin/drakvpn-old:774
+#: ../bin/drakvpn-old:787
#, fuzzy, c-format
msgid "on"
-msgstr "ενεργό"
+msgstr "%1 στο %2"
#: ../bin/drakvpn-old:759
#, c-format
@@ -2743,7 +2870,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Passive"
-msgstr "Παθητική"
+msgstr "Παθητική αναπήδηση"
#: ../bin/drakvpn-old:775
#, c-format
@@ -2756,7 +2883,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/drakvpn-old:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate type"
-msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
+msgstr "Τύπος πιστοποιητικού:"
#: ../bin/drakvpn-old:780
#, fuzzy, c-format
@@ -2862,7 +2989,7 @@ msgstr "μη έγκυρος αλγόριθμος hash `%s'\n"
#: ../bin/drakvpn-old:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication method"
-msgstr "Μέθοδος &πιστοποίησης"
+msgstr "Μέθοδος ταυτοποίησης"
#: ../bin/drakvpn-old:823
#, fuzzy, c-format
@@ -2889,7 +3016,8 @@ msgstr "Όριο Εκκίνησης ΙΡ:"
msgid "Upper-layer protocol"
msgstr ""
-#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840
+#: ../bin/drakvpn-old:833
+#: ../bin/drakvpn-old:840
#, c-format
msgid "any"
msgstr "κάθε"
@@ -2982,7 +3110,7 @@ msgstr "Διεύθυνση IP: %s"
#: ../bin/net_applet:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Gateway: %s"
-msgstr "Πύλη (gateway):"
+msgstr "Πύλη (gateway)"
#: ../bin/net_applet:63
#, c-format
@@ -3003,12 +3131,14 @@ msgstr ""
"Δεν έχεις κάποια ρυθμισμένη σύνδεση Διαδικτύου.\n"
"Εκτέλεσε τον οδηγό \"%s\" από το Κέντρο Ελέγχου του Mandriva Linux"
-#: ../bin/net_applet:73 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:73
+#: ../bin/net_monitor:475
#, c-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Σύνδεση %s"
-#: ../bin/net_applet:74 ../bin/net_monitor:475
+#: ../bin/net_applet:74
+#: ../bin/net_monitor:475
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Αποσύνδεση %s"
@@ -3016,7 +3146,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση %s"
#: ../bin/net_applet:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor Network"
-msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσεων δικτύου"
+msgstr "Παρακολούθηση Δικτύου"
#: ../bin/net_applet:77
#, fuzzy, c-format
@@ -3038,7 +3168,9 @@ msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
msgid "Watched interface"
msgstr "Επιλογή διεπαφής:"
-#: ../bin/net_applet:86 ../bin/net_applet:87 ../bin/net_applet:89
+#: ../bin/net_applet:86
+#: ../bin/net_applet:87
+#: ../bin/net_applet:89
#, c-format
msgid "Auto-detect"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"
@@ -3053,17 +3185,20 @@ msgstr "Δικτυακές διασυνδέσεις"
msgid "Profiles"
msgstr "Προφίλ"
-#: ../bin/net_applet:128 ../lib/network/connection.pm:190
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
+#: ../bin/net_applet:128
+#: ../lib/network/connection.pm:190
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:62
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection"
-msgstr "Σύνδεση CIPE (VPN)"
+msgstr "Η σύνδεση VPN είναι ενεργοποιημένη."
#: ../bin/net_applet:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Network connection"
-msgstr "Σύνδεση δικτύου:"
+msgstr "Σύνδεση δικτύου"
#: ../bin/net_applet:439
#, fuzzy, c-format
@@ -3085,7 +3220,8 @@ msgstr "Να εκτελείται πάντοτε στην εκκίνηση"
msgid "Wireless networks"
msgstr "Ανακαλύπτει ασύρματα δίκτυα"
-#: ../bin/net_applet:483 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:483
+#: ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
@@ -3159,15 +3295,15 @@ msgstr ""
#: ../bin/net_applet:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr ""
-"Μην &ξαναρωτήσεις κατά την εκκίνηση, χρησιμοποίησε πάντα αυτή τη συσκευή"
+msgstr "Μην &ξαναρωτήσεις κατά την εκκίνηση, χρησιμοποίησε πάντα αυτή τη συσκευή"
#: ../bin/net_applet:622
#, c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
-#: ../bin/net_applet:640 ../bin/net_applet:658
+#: ../bin/net_applet:640
+#: ../bin/net_applet:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive Firewall: new service"
msgstr "Ανιχνεύθηκε ρύθμιση του Τοίχους Προστασίας!"
@@ -3188,7 +3324,8 @@ msgstr "Θέλετε να δοκιμάσετε τις ρυθμίσεις;"
msgid "Remember this answer"
msgstr "Αυτή είναι _____ απάντηση"
-#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65
+#: ../bin/net_monitor:60
+#: ../bin/net_monitor:65
#, c-format
msgid "Network Monitoring"
msgstr "Παρακολούθηση Δικτύου"
@@ -3220,7 +3357,9 @@ msgid ""
"speed:"
msgstr "<b>Γίνεται αποστολή ως:</b>"
-#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111
+#: ../bin/net_monitor:105
+#: ../bin/net_monitor:106
+#: ../bin/net_monitor:111
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -3257,12 +3396,14 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
msgid "Wait please, testing your connection..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, δοκιμάζεται η σύνδεση..."
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:191
+#: ../bin/net_monitor:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting from Internet "
msgstr "Ενημέρωση από το Διαδίκτυο"
-#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204
+#: ../bin/net_monitor:191
+#: ../bin/net_monitor:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Internet "
msgstr "Σύνδεση στο Internet Archieve..."
@@ -3296,12 +3437,14 @@ msgstr ""
msgid "Color configuration"
msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων"
-#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413
+#: ../bin/net_monitor:401
+#: ../bin/net_monitor:413
#, c-format
msgid "sent: "
msgstr "αποστολή: "
-#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417
+#: ../bin/net_monitor:404
+#: ../bin/net_monitor:417
#, c-format
msgid "received: "
msgstr "ληφθέντα:"
@@ -3318,12 +3461,8 @@ msgstr "Τοπική μέτρηση"
#: ../bin/net_monitor:468
#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr ""
-"Προσοχή ανιχνεύθηκε μια άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο, που ίσως χρησιμοποιεί το "
-"δίκτυό σας"
+msgid "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your network"
+msgstr "Προσοχή ανιχνεύθηκε μια άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο, που ίσως χρησιμοποιεί το δίκτυό σας"
#: ../bin/net_monitor:472
#, c-format
@@ -3360,9 +3499,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις πρόσβασης"
msgid "Address settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διεύθυνσης"
-#: ../lib/network/connection.pm:192 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:42 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
+#: ../lib/network/connection.pm:192
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:41
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:42
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένας"
@@ -3387,7 +3529,8 @@ msgstr "Μετρικό"
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "ανιχνεύθηκε στην πόρτα %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:272 ../lib/network/connection/ethernet.pm:286
+#: ../lib/network/connection.pm:272
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:286
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr ""
@@ -3407,19 +3550,24 @@ msgstr "Καλωδιακό μόντεμ"
msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:600
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:600
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Πιστοποίηση"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22
-#: ../lib/network/netconnect.pm:339 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:47
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22
+#: ../lib/network/netconnect.pm:339
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Λογαριασμός Σύνδεσης (όνομα χρήστη)"
-#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23
-#: ../lib/network/netconnect.pm:340 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
+#: ../lib/network/connection/cable.pm:49
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23
+#: ../lib/network/netconnect.pm:340
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394
#, c-format
msgid "Account Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
@@ -3435,9 +3583,9 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Bluetooth Dial Up Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Προφίλ δικτύου μέσω τηλεφωνικής κλήσης Bluetooth"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8
#, c-format
@@ -3458,8 +3606,7 @@ msgstr "Αριθμός θύρας"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open device %s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής %s η μορφοποίηση δε μπορεί να συνεχισθεί."
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος της συσκευής %s η μορφοποίηση δε μπορεί να συνεχισθεί."
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:169
#, fuzzy, c-format
@@ -3515,7 +3662,8 @@ msgstr "Συσκευή δικτύου"
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
msgid "Manual configuration"
msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση"
@@ -3528,7 +3676,7 @@ msgstr "Αυτόματο IP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "IP settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις IP"
+msgstr "Αλλαγή των ρυθμίσεων TCP/IP"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:135
#, c-format
@@ -3541,8 +3689,10 @@ msgstr ""
"Κάθε στοιχείο πρέπει να εισαχθεί ως IP διεύθυνση με αριθμούς\n"
"χωρισμένους με τελείες (παράδειγμα: 1.2.3.4)."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 ../lib/network/netconnect.pm:649
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212
+#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39
#, c-format
msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη δικτύου"
@@ -3555,17 +3705,17 @@ msgstr "Η IP του εξυπηρετητή DNS"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 1"
-msgstr "εξυπηρετητής dns"
+msgstr "Εξυπηρετητής DNS"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "DNS server 2"
-msgstr "εξυπηρετητής dns"
+msgstr "Εξυπηρετητής DNS"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Search domain"
-msgstr "Realm/Τομέας:"
+msgstr "Προσθήκη search domain"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147
#, c-format
@@ -3615,7 +3765,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already in use\n"
-msgstr "Το %s είναι ήδη σε χρήση\n"
+msgstr "η διεύθυνση ήδη χρησιμοποιείται"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:207
#, fuzzy, c-format
@@ -3657,32 +3807,37 @@ msgstr ""
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:202
-#: ../lib/network/netconnect.pm:205 ../lib/network/netconnect.pm:223
-#: ../lib/network/netconnect.pm:476 ../lib/network/netconnect.pm:572
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153
+#: ../lib/network/netconnect.pm:202
+#: ../lib/network/netconnect.pm:205
+#: ../lib/network/netconnect.pm:223
+#: ../lib/network/netconnect.pm:476
+#: ../lib/network/netconnect.pm:572
#: ../lib/network/netconnect.pm:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr ""
-"Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική "
-"υπογραφή."
+msgstr "Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική υπογραφή."
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196
+#: ../lib/network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196
+#: ../lib/network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "I do not know"
msgstr "Δεν ξέρω"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197
+#: ../lib/network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:408
+#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198
+#: ../lib/network/netconnect.pm:408
#, c-format
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -3701,27 +3856,32 @@ msgstr ""
msgid "Analog telephone modem (POTS)"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9
+#: ../lib/network/netconnect.pm:74
#, c-format
msgid "Script-based"
msgstr "Χρήση script"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10
+#: ../lib/network/netconnect.pm:75
#, c-format
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11
+#: ../lib/network/netconnect.pm:76
#, c-format
msgid "Terminal-based"
msgstr "Χρήση τερματικού"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12
+#: ../lib/network/netconnect.pm:77
#, c-format
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78
+#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13
+#: ../lib/network/netconnect.pm:78
#, c-format
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
@@ -4039,7 +4199,7 @@ msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:8
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless"
-msgstr "Ασύρματο δίκτυο"
+msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:24
#, c-format
@@ -4073,9 +4233,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:301
#, c-format
-msgid ""
-"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
-"switch) first."
+msgid "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill switch) first."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
@@ -4218,14 +4376,11 @@ msgstr "RTS/CTS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:420
#, c-format
msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
+"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that the\n"
+"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of hidden\n"
"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
+"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, fixed\n"
"or off."
msgstr ""
@@ -4243,8 +4398,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
+"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set as the hostname).\n"
"\n"
"See iwconfig(8) man page for further information."
msgstr ""
@@ -4275,16 +4429,13 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447
#, c-format
msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
+"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless network\n"
"interface.\n"
"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
+"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed to\n"
"iwconfig which deals with generic ones).\n"
"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
+"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to use\n"
"those interface specific commands and their effect.\n"
"\n"
"See iwpriv(8) man page for further information."
@@ -4299,7 +4450,7 @@ msgstr "Πρωτόκολλο"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Detect"
-msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"
+msgstr "Αυτόματη ανί&χνευση"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
@@ -4309,7 +4460,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, fuzzy, c-format
msgid "WPA"
-msgstr "PAP"
+msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση WPA '%1'"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
#, c-format
@@ -4334,9 +4485,9 @@ msgid "TTLS"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
#, fuzzy, c-format
@@ -4344,9 +4495,9 @@ msgid "MSCHAPV2"
msgstr "CHAP"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
#, c-format
@@ -4472,30 +4623,22 @@ msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι απαιτούμενη αλλά
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#, c-format
-msgid ""
-"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
-"hexadecimal characters."
+msgid "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 hexadecimal characters."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530
#, c-format
-msgid ""
-"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
-"characters."
+msgid "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal characters."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
+msgid "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
+msgid "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
@@ -4518,7 +4661,8 @@ msgstr ""
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:768
+#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76
+#: ../lib/network/netconnect.pm:768
#, fuzzy, c-format
msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
msgstr "Alcatel speedtouch usb"
@@ -4526,17 +4670,14 @@ msgstr "Alcatel speedtouch usb"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104
#, c-format
msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
+"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution problem.\n"
"\n"
"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164
#, c-format
-msgid ""
-"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to "
-"binary firmware distribution problem."
+msgid "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to binary firmware distribution problem."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184
@@ -4580,11 +4721,13 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
-#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:123
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/netconnect.pm:131
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του θέματος Emoticon"
+msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του πακέτου %s !"
#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:130
@@ -4598,15 +4741,16 @@ msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις για το ρολόι."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:181
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:82
+#: ../lib/network/netconnect.pm:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring device..."
-msgstr "Έλεγχος και ρύθμιση της συσκευή %s..."
+msgstr "Ρύθμιση συσκευής..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting..."
-msgstr "Γίνεται σύνδεση..."
+msgstr "Σύνδεση..."
#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
#, fuzzy, c-format
@@ -4628,17 +4772,20 @@ msgstr "Σήμα:"
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:214
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:286
+#: ../lib/network/netconnect.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Σάρωση για &δίκτυα..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:323 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:323
+#: ../lib/network/drakroam.pm:115
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:323 ../lib/network/drakroam.pm:114
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:323
+#: ../lib/network/drakroam.pm:114
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
@@ -4703,7 +4850,8 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid "Port scan detection"
msgstr ""
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
#: ../lib/network/shorewall.pm:63
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
@@ -4720,8 +4868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ρύθμιση tinyfirewall\n"
"\n"
-"Αυτό ρυθμίζει το προσωπικό σας firewall για αυτό το μηχάνημα Mandriva "
-"Linux.\n"
+"Αυτό ρυθμίζει το προσωπικό σας firewall για αυτό το μηχάνημα Mandriva Linux.\n"
"Για μια ισχυρή αφοσιωμένη λύση firewall, παρακαλώ κοιτάξτε στην\n"
"ειδικευμένη Mandriva Security Firewall διανομή."
@@ -4735,15 +4882,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ρυθμιστής drakfirewall\n"
"\n"
-"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου με τη χρήση του "
-"drakconnect πριν προχωρήσετε."
+"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου με τη χρήση του drakconnect πριν προχωρήσετε."
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Ποιες υπηρεσίες θέλετε να επιτρέπονται να συνδέονται στο Διαδίκτυο;"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:195
#: ../lib/network/shorewall.pm:152
#, c-format
msgid "Firewall"
@@ -4791,8 +4938,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264
#, c-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
@@ -4816,17 +4962,20 @@ msgstr "Αλλαγή στον κατάλογο %1.\n"
msgid "Device: "
msgstr "Συσκευή: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:113 ../lib/network/netcenter.pm:86
+#: ../lib/network/drakroam.pm:113
+#: ../lib/network/netcenter.pm:86
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:116 ../lib/network/netcenter.pm:91
+#: ../lib/network/drakroam.pm:116
+#: ../lib/network/netcenter.pm:91
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:127 ../lib/network/netconnect.pm:774
+#: ../lib/network/drakroam.pm:127
+#: ../lib/network/netconnect.pm:774
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
@@ -4881,7 +5030,8 @@ msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε το απαραίτητο κλειδί
msgid "Please enter the settings of your VPN connection"
msgstr "Παρακαλώ εισήγαγε τις ρυθμίσεις για τη σύνδεση VPN"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:304
+#: ../lib/network/drakvpn.pm:94
+#: ../lib/network/netconnect.pm:304
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr ""
@@ -4896,10 +5046,8 @@ msgstr "Αποτυχία σύνδεσης."
msgid ""
"The VPN connection is now configured.\n"
"\n"
-"This VPN connection can be automatically started together with a network "
-"connection.\n"
-"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this "
-"VPN connection.\n"
+"This VPN connection can be automatically started together with a network connection.\n"
+"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this VPN connection.\n"
msgstr ""
#: ../lib/network/ifw.pm:129
@@ -4920,12 +5068,12 @@ msgstr "Σπάσιμο κωδικού πρόσβασης..."
#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, fuzzy, c-format
msgid "New connection"
-msgstr "Σύνδεση δικτύου:"
+msgstr "Νέα σύνδεση"
#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" attack"
-msgstr "ανάκρουση"
+msgstr "Crack Attack!"
#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
@@ -4954,9 +5102,7 @@ msgstr "Το συμβάν έχει αλλάξει."
#: ../lib/network/ifw.pm:148
#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
-"network."
+msgid "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the network."
msgstr ""
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
@@ -4965,19 +5111,28 @@ msgstr ""
msgid "port %d"
msgstr "θύρα %d"
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:616
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/modem.pm:42
+#: ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44
+#: ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649
#, c-format
msgid "Manual"
msgstr "Χειρωνακτική"
-#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43
-#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63
-#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81
-#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:611
-#: ../lib/network/netconnect.pm:616 ../lib/network/netconnect.pm:628
-#: ../lib/network/netconnect.pm:633 ../lib/network/netconnect.pm:649
+#: ../lib/network/modem.pm:42
+#: ../lib/network/modem.pm:43
+#: ../lib/network/modem.pm:44
+#: ../lib/network/modem.pm:63
+#: ../lib/network/modem.pm:76
+#: ../lib/network/modem.pm:81
+#: ../lib/network/modem.pm:110
+#: ../lib/network/netconnect.pm:611
+#: ../lib/network/netconnect.pm:616
+#: ../lib/network/netconnect.pm:628
+#: ../lib/network/netconnect.pm:633
+#: ../lib/network/netconnect.pm:649
#: ../lib/network/netconnect.pm:651
#, c-format
msgid "Automatic"
@@ -5040,7 +5195,8 @@ msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή:"
msgid "Network Center"
msgstr "Κέντρο Δικτύου"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:217
+#: ../lib/network/netcenter.pm:76
+#: ../lib/network/netconnect.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Το δίκτυο δεν λειτουργεί.Παρακαλώ διαμορφώστε το δίκτυο σας "
@@ -5057,7 +5213,8 @@ msgstr "Οθόνη"
msgid "United States"
msgstr "Η.Π.Α."
-#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:506
+#: ../lib/network/netconnect.pm:60
+#: ../lib/network/netconnect.pm:506
#: ../lib/network/netconnect.pm:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Manual choice"
@@ -5097,7 +5254,8 @@ msgstr "Ρύθμιση Σύνδεσης Δικτύου κ' Διαδικτύου"
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Επιλέξτε τη σύνδεση που θέλετε να ρυθμίσετε"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:361
+#: ../lib/network/netconnect.pm:145
+#: ../lib/network/netconnect.pm:361
#: ../lib/network/netconnect.pm:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the network interface to configure:"
@@ -5125,7 +5283,8 @@ msgid ""
"If you do not know it, keep the preselected protocol."
msgstr ""
-#: ../lib/network/netconnect.pm:298 ../lib/network/netconnect.pm:668
+#: ../lib/network/netconnect.pm:298
+#: ../lib/network/netconnect.pm:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection control"
msgstr "%s: %s, κλείσιμο σύνδεσης ελέγχου.\n"
@@ -5205,7 +5364,8 @@ msgstr "IO_0 κάρτας"
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 κάρτας"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:364 ../lib/network/netconnect.pm:369
+#: ../lib/network/netconnect.pm:364
+#: ../lib/network/netconnect.pm:369
#, c-format
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Εξωτερικό ISDN modem"
@@ -5215,8 +5375,10 @@ msgstr "Εξωτερικό ISDN modem"
msgid "Select a device!"
msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή !"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:406 ../lib/network/netconnect.pm:416
-#: ../lib/network/netconnect.pm:426 ../lib/network/netconnect.pm:459
+#: ../lib/network/netconnect.pm:406
+#: ../lib/network/netconnect.pm:416
+#: ../lib/network/netconnect.pm:426
+#: ../lib/network/netconnect.pm:459
#: ../lib/network/netconnect.pm:473
#, c-format
msgid "ISDN Configuration"
@@ -5233,8 +5395,7 @@ msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
+"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Εάν έχετε ISA κάρτα, οι τιμές στην επόμενη οθόνη θα πρέπει να είναι σωστές.\n"
@@ -5258,10 +5419,7 @@ msgstr "Ποια από τις παρακάτω κάρτες ISDN είναι η
#: ../lib/network/netconnect.pm:445
#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
+msgid "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you want to use?"
msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:459
@@ -5278,7 +5436,8 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε τον παροχέα σας\n"
" Εάν δεν είναι στον κατάλογο, επιλέξτε Unlisted"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:475 ../lib/network/netconnect.pm:571
+#: ../lib/network/netconnect.pm:475
+#: ../lib/network/netconnect.pm:571
#, c-format
msgid "Provider:"
msgstr "Πάροχος:"
@@ -5332,7 +5491,8 @@ msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
msgid "Login ID"
msgstr "'Όνομα Χρήστη"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:646
+#: ../lib/network/netconnect.pm:613
+#: ../lib/network/netconnect.pm:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Dialup: IP parameters"
msgstr "Παράμετροι"
@@ -5442,30 +5602,25 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:756
#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"Αφού γίνει αυτό, προτείνουμε να επανεκκινήσετε το Χ περιβάλλον για να "
-"αποφύγετε τα προβλήματα αλλαγής δικτυακού ονόματος."
+msgid "After this is done, we recommend that you restart your X environment to avoid any hostname-related problems."
+msgstr "Αφού γίνει αυτό, προτείνουμε να επανεκκινήσετε το Χ περιβάλλον για να αποφύγετε τα προβλήματα αλλαγής δικτυακού ονόματος."
#: ../lib/network/netconnect.pm:757
#, c-format
msgid ""
"Problems occurred during configuration.\n"
-"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
-"work, you might want to relaunch the configuration."
+"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
"Προβλήματα κατά τη ρύθμιση.\n"
-"Δοκιμάστε τη σύνδεση με το net_monitor ή το mcc. Αν δεν λειτουργήσει η "
-"σύνδεση, τότε θα πρέπει να εκκινήσετε ξανά τη ρύθμιση."
+"Δοκιμάστε τη σύνδεση με το net_monitor ή το mcc. Αν δεν λειτουργήσει η σύνδεση, τότε θα πρέπει να εκκινήσετε ξανά τη ρύθμιση."
#: ../lib/network/netconnect.pm:769
#, c-format
msgid "Sagem USB modem"
msgstr "Μόντεμ USB Sagem"
-#: ../lib/network/netconnect.pm:770 ../lib/network/netconnect.pm:771
+#: ../lib/network/netconnect.pm:770
+#: ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Bewan modem"
msgstr "Μόντεμ Bewan"
@@ -5553,14 +5708,11 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:792
#, c-format
msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
+"Because you are doing a network installation, your network is already configured.\n"
+"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Επειδή κάνετε μια δικτυακή εγκατάσταση, το δίκτυο είναι ήδη ρυθμισμένο.\n"
-"Κάντε κλικ στο Εντάξει για να διατηρήσετε τις ρυθμίσεις σας, ή άκυρο για να "
-"ξαναρυθμίσετε τη σύνδεση στο Διαδίκτυο.\n"
+"Κάντε κλικ στο Εντάξει για να διατηρήσετε τις ρυθμίσεις σας, ή άκυρο για να ξαναρυθμίσετε τη σύνδεση στο Διαδίκτυο.\n"
#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
@@ -5619,9 +5771,7 @@ msgstr "Ρύθμιση της συσκευής δικτύου %s (οδηγός %
#: ../lib/network/netconnect.pm:803
#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use."
+msgid "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please choose the one you want to use."
msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:804
@@ -5673,9 +5823,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις proxies"
#: ../lib/network/network.pm:430
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
+msgid "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://my_caching_server:8080)"
msgstr ""
#: ../lib/network/network.pm:431
@@ -5761,8 +5909,7 @@ msgstr ""
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
@@ -5782,12 +5929,14 @@ msgstr ""
msgid "Firmware files are required for this device."
msgstr ""
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:195
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:200
#, c-format
msgid "Use a floppy"
msgstr "Χρήση μιας δισκέτας"
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:196
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:203
#, c-format
msgid "Use my Windows partition"
msgstr "Χρήση της κατάτμησης των Microsoft Windows"
@@ -5820,12 +5969,8 @@ msgstr "Εισήγαγε μια δισκέτα"
# ????
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr ""
-"Εισήγαγε μια μορφοποιημένη δισκέτα FAT στη συσκευή %s, με το %s στον "
-"κατάλογο υπερχρήστη, και πίεσε %s"
+msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and press %s"
+msgstr "Εισήγαγε μια μορφοποιημένη δισκέτα FAT στη συσκευή %s, με το %s στον κατάλογο υπερχρήστη, και πίεσε %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:245
#, c-format
@@ -5835,8 +5980,7 @@ msgstr "Επόμενο"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα στην πρόσβαση της δισκέτας, αδύνατη η προσάρτηση της συσκευής %s"
+msgstr "Σφάλμα στην πρόσβαση της δισκέτας, αδύνατη η προσάρτηση της συσκευής %s"
#: ../lib/network/thirdparty.pm:354
#, c-format
@@ -5978,3 +6122,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr ""
+