summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 18:40:03 +0000
committerEugeni Dodonov <eugeni@mandriva.org>2009-03-25 18:40:03 +0000
commit271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016 (patch)
treec4e1c6dc5eb42019ebb0c569c72c1969595ecc3a /po/cs.po
parentb23eaa9ee3e594b11fd906c5fa53c135e16a4670 (diff)
downloaddrakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.gz
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.bz2
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.tar.xz
drakx-net-271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016.zip
po: sync with code.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1066
1 files changed, 571 insertions, 495 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6553297..6755e33 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,14 +8,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 00:48+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Rozhraní"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258
+#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261
#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Nastavení LAN"
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Nastavit lokální síť..."
-#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188
+#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -82,24 +83,26 @@ msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
-#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
+#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142
+#: ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
-#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
+#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144
+#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582
-#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:88
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49
-#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584
+#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:232
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49
+#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:185
#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
@@ -141,7 +144,7 @@ msgstr "Nastavení LAN"
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptér %s: %s"
-#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
+#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#, c-format
msgid "Netmask"
@@ -203,7 +206,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Sdílet internetové připojení"
#: ../bin/drakgw:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -213,7 +216,8 @@ msgid ""
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
+"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to "
+"your LAN connection before proceeding."
msgstr ""
"Váš počítač bude nastaven, aby nabízel sdílení svého internetového "
"připojení.\n"
@@ -281,96 +285,99 @@ msgstr "Síťové zařízení"
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
+"There is only one network adapter on your system configured for LAN "
+"connections:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Na vašem systému je nastaveno pouze jedno síťové rozhraní:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n"
"\n"
-"Na tomto adaptéru bude nastavena lokální síť."
+"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n"
+"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n"
+"configuring Internet Connection sharing."
+msgstr ""
-#: ../bin/drakgw:152
+#: ../bin/drakgw:156
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Vyberte prosím, které síťové zařízení je spojením do lokální sítě."
-#: ../bin/drakgw:173
+#: ../bin/drakgw:177
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Nastavení lokální sítě"
-#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
+#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Lokální IP adresa"
-#: ../bin/drakgw:178
+#: ../bin/drakgw:182
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Interní doménové jméno"
-#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
+#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
-#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
-#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432
-#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606
-#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
+#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93
+#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434
+#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612
+#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
-#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
-#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
-#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
-#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
-#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
-#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
-#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
-#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
+#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695
+#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802
+#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095
+#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146
+#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354
+#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385
+#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413
+#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:83
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:91
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:173
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:68
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:84
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:92
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:174
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:178
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:220
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:476
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
-#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218
-#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187
-#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274
-#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232
-#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255
+#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134
+#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233
+#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234
+#: ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../bin/drakgw:184
+#: ../bin/drakgw:188
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Nalezen možný konflikt v současném nastavení LAN adresy pro %s!\n"
-#: ../bin/drakgw:200
+#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Nastavení jmenného serveru (DNS)"
-#: ../bin/drakgw:204
+#: ../bin/drakgw:208
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Použít tuto bránu jako DNS "
-#: ../bin/drakgw:205
+#: ../bin/drakgw:209
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP adresa DNS serveru"
-#: ../bin/drakgw:232
+#: ../bin/drakgw:236
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
@@ -383,86 +390,88 @@ msgstr ""
"Zde můžete vybrat různé volby nastavení DHCP serveru.\n"
"Pokud nevíte, co která volba znamená, ponechte její výchozí hodnotu."
-#: ../bin/drakgw:239
+#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Použít automatické nastavení (DHCP)"
-#: ../bin/drakgw:240
+#: ../bin/drakgw:244
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Začátek rozsahu adres pro DHCP"
-#: ../bin/drakgw:241
+#: ../bin/drakgw:245
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Konec rozsahu adres pro DHCP"
-#: ../bin/drakgw:242
+#: ../bin/drakgw:246
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Výchozí doba zapůjčení (sekundy)"
-#: ../bin/drakgw:243
+#: ../bin/drakgw:247
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maximální doba zapůjčení (sekundy)"
-#: ../bin/drakgw:266
+#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Proxy server s vyrovnávací pamětí (Squid)"
-#: ../bin/drakgw:270
+#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Použít tuto bránu jako proxy server s vyrovnávací pamětí"
-#: ../bin/drakgw:271
+#: ../bin/drakgw:275
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Email správce"
-#: ../bin/drakgw:272
+#: ../bin/drakgw:276
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Viditelný název počítače"
-#: ../bin/drakgw:273
+#: ../bin/drakgw:277
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Port proxy"
-#: ../bin/drakgw:274
+#: ../bin/drakgw:278
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (MB)"
-#: ../bin/drakgw:293
+#: ../bin/drakgw:297
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Vysílat informace o tiskárně"
-#: ../bin/drakgw:304
+#: ../bin/drakgw:308
#, c-format
msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
+"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your "
+"system.\n"
+"\n"
+"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that "
+"the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your "
+"LAN network."
msgstr ""
-"Ve vašem počítači nebyl nalezen žádný síťový adaptér. Spusťte prosím program "
-"pro nastavení hardwaru."
-#: ../bin/drakgw:310
+#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Sdílení internetového připojení je nyní zapnuto."
-#: ../bin/drakgw:316
+#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Sdílení internetového připojení je nyní vypnuto."
-#: ../bin/drakgw:322
+#: ../bin/drakgw:328
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
@@ -475,17 +484,17 @@ msgstr ""
"lokální síť, která používá automatickou konfiguraci sítě (DHCP) a\n"
"transparentní proxy a cache server (Squid)."
-#: ../bin/drakgw:345
+#: ../bin/drakgw:351
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Zakazuji servery..."
-#: ../bin/drakgw:359
+#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Nalezeno existující nastavení firewallu!"
-#: ../bin/drakgw:360
+#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
@@ -494,12 +503,12 @@ msgstr ""
"Varování! Bylo nalezeno existující nastavení firewallu. Po instalaci může "
"být zapotřebí nějaká ruční úprava."
-#: ../bin/drakgw:365
+#: ../bin/drakgw:371
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Nastavuji..."
-#: ../bin/drakgw:366
+#: ../bin/drakgw:372
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Nastavuji firewall..."
@@ -539,9 +548,10 @@ msgstr "Název počítače:"
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Přezdívky počítače:"
-#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
-#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
-#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
+#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116
+#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253
+#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
@@ -571,13 +581,13 @@ msgstr "Přezdívky počítače"
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Správa adres a jmen počítačů"
-#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367
+#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr "Upravit záznam"
-#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349
-#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
+#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347
+#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
@@ -592,9 +602,9 @@ msgstr "Přidat záznam"
msgid "Failed to add host."
msgstr "Přidání počítače selhalo."
-#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306
-#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382
-#: ../bin/draksambashare:1419
+#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304
+#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380
+#: ../bin/draksambashare:1417
#, c-format
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
@@ -604,9 +614,9 @@ msgstr "Změnit"
msgid "Failed to Modify host."
msgstr "Úprava počítače selhala."
-#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101
-#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359
-#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427
+#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104
+#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357
+#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
@@ -616,9 +626,9 @@ msgstr "Odebrat"
msgid "Failed to remove host."
msgstr "Odstranění počítače selhalo."
-#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174
-#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118
-#: ../lib/network/netcenter.pm:170
+#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183
+#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189
+#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
@@ -628,124 +638,124 @@ msgstr "Konec"
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Povolené adresy"
-#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196
-#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265
+#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199
+#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 ../lib/network/drakfirewall.pm:274
#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Interaktivní firewall"
-#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221
-#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332
-#: ../bin/net_applet:278
+#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224
+#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335
+#: ../bin/net_applet:292
#, c-format
msgid "Unable to contact daemon"
msgstr "Nelze kontaktovat démona"
-#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107
+#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102
+#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105
#, c-format
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
-#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93
+#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96
#, c-format
msgid "Block"
msgstr "Blokovat"
-#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114
-#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194
+#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197
#: ../bin/net_monitor:122
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../bin/drakids:88
+#: ../bin/drakids:91
#, c-format
msgid "Allowed services"
msgstr "Povolené služby"
-#: ../bin/drakids:97
+#: ../bin/drakids:100
#, c-format
msgid "Blocked services"
msgstr "Blokované služby"
-#: ../bin/drakids:111
+#: ../bin/drakids:114
#, c-format
msgid "Clear logs"
msgstr "Smazat záznamy"
-#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117
+#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Černá listina"
-#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130
+#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Bílá listina"
-#: ../bin/drakids:121
+#: ../bin/drakids:124
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Odebrat z černé listiny"
-#: ../bin/drakids:122
+#: ../bin/drakids:125
#, c-format
msgid "Move to whitelist"
msgstr "Přesunout na bílou listinu"
-#: ../bin/drakids:134
+#: ../bin/drakids:137
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Odstranit z bílé listiny"
-#: ../bin/drakids:253
+#: ../bin/drakids:256
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../bin/drakids:254
+#: ../bin/drakids:257
#, c-format
msgid "Remote host"
msgstr "Vzdálený počítač"
-#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
+#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289
+#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292
#, c-format
msgid "Service"
msgstr "Služba"
-#: ../bin/drakids:257
+#: ../bin/drakids:260
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Síťové rozhraní"
-#: ../bin/drakids:288
+#: ../bin/drakids:291
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#: ../bin/drakids:290
+#: ../bin/drakids:293
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../bin/drakids:292
+#: ../bin/drakids:295
#, c-format
msgid "Allowed"
msgstr "Povoleno"
-#: ../bin/drakids:293
+#: ../bin/drakids:296
#, c-format
msgid "Blocked"
msgstr "Blokováno"
@@ -820,22 +830,22 @@ msgstr "Síťové rozhraní pro synchronizaci"
msgid "Connection mark bit"
msgstr "Bit pro označení připojení"
-#: ../bin/draknetprofile:37
+#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37
#, c-format
msgid "Network profiles"
msgstr "Síťové profily"
-#: ../bin/draknetprofile:67
+#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67
#, c-format
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../bin/draknetprofile:126
+#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nový profil..."
-#: ../bin/draknetprofile:129
+#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138
#, c-format
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
@@ -844,29 +854,30 @@ msgstr ""
"Název vytvářeného profilu (nový profil bude vytvořen jako kopie právě "
"vybraného):"
-#: ../bin/draknetprofile:140
+#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Profil \"%s\" už existuje!"
-#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158
+#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167
+#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167
#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../bin/draknetprofile:156
+#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165
#, c-format
msgid "You can not delete the default profile"
msgstr "Nelze smazat výchozí síťový profil"
-#: ../bin/draknetprofile:158
+#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167
#, c-format
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Nelze smazat aktuální profil"
-#: ../bin/draknetprofile:168
+#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage "
@@ -875,109 +886,109 @@ msgstr ""
"Tento nástroj umožňuje aktivovat existující síťový profil a síťové profily "
"spravovat (klonovat, odebrat)."
-#: ../bin/draknetprofile:168
+#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177
#, c-format
msgid "To modify a profile, you have to activate it first."
msgstr "Chcete-li upravit profil, musíte jej nejprve aktivovat."
-#: ../bin/draknetprofile:171
+#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180
#, c-format
msgid "Activate"
msgstr "Zapnout"
-#: ../bin/draknetprofile:172
+#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181
#, c-format
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
-#: ../bin/draknetprofile:173
+#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../bin/draknfs:47
+#: ../bin/draknfs:49
#, c-format
msgid "map root user as anonymous"
msgstr "mapovat uživatele root jako anonymního"
-#: ../bin/draknfs:48
+#: ../bin/draknfs:50
#, c-format
msgid "map all users to anonymous user"
msgstr "mapovat všechny uživatele jako anonymní"
-#: ../bin/draknfs:49
+#: ../bin/draknfs:51
#, c-format
msgid "No user UID mapping"
msgstr "Bez mapování uživatelských UID"
-#: ../bin/draknfs:50
+#: ../bin/draknfs:52
#, c-format
msgid "allow real remote root access"
msgstr "povolit skutečný vzdálený přístup uživatele root"
-#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66
+#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68
#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176
#: ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Soubor"
-#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176
+#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176
#, c-format
msgid "/_Write conf"
msgstr "/_Uložit nastavení"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Konec"
-#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177
+#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"
-#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71
+#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73
#, c-format
msgid "/_NFS Server"
msgstr "/_NFS server"
-#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181
+#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181
#, c-format
msgid "/_Restart"
msgstr "/_Restartovat"
-#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182
+#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182
#, c-format
msgid "/R_eload"
msgstr "/Z_novu načíst"
-#: ../bin/draknfs:90
+#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "NFS server"
msgstr "NFS server"
-#: ../bin/draknfs:90
+#: ../bin/draknfs:92
#, c-format
msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
msgstr "Restartuji/Znovu načítám NFS server..."
-#: ../bin/draknfs:91
+#: ../bin/draknfs:93
#, c-format
msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
msgstr "Chyba při restartu/znovunačtení NFS serveru"
-#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246
-#, c-format
-msgid "Directory Selection"
+#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory selection"
msgstr "Výběr adresáře"
-#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251
+#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Mělo by se jednat o adresář."
-#: ../bin/draknfs:143
+#: ../bin/draknfs:146
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
@@ -1024,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"adresáře všem počítačům na IP (pod)síti najednou. Buď `/255.255.252.0' nebo "
"`/22' připojené k základní síťové adrese bude mít stejný výsledek.\n"
-#: ../bin/draknfs:158
+#: ../bin/draknfs:161
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
@@ -1071,32 +1082,32 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid a anongid:</span> explicitně "
"nastavuje uid a gid anonymního účtu.\n"
-#: ../bin/draknfs:174
+#: ../bin/draknfs:177
#, c-format
msgid "Synchronous access:"
msgstr "Synchronní přístup:"
-#: ../bin/draknfs:175
+#: ../bin/draknfs:178
#, c-format
msgid "Secured Connection:"
msgstr "Zabezpečené připojení:"
-#: ../bin/draknfs:176
+#: ../bin/draknfs:179
#, c-format
msgid "Read-Only share:"
msgstr "Sdílení pouze pro čtení:"
-#: ../bin/draknfs:177
+#: ../bin/draknfs:180
#, c-format
msgid "Subtree checking:"
msgstr "Kontrola podstromu:"
-#: ../bin/draknfs:179
+#: ../bin/draknfs:182
#, c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Rozšířené volby"
-#: ../bin/draknfs:180
+#: ../bin/draknfs:183
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests "
@@ -1107,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"pocházely z internetového portu nižšího než IPPORT_RESERVED (1024). Tato "
"volba je ve výchozím stavu zapnuta."
-#: ../bin/draknfs:181
+#: ../bin/draknfs:184
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both "
@@ -1120,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"zakazuje jakékoli požadavky, které mění systém. To lze rovněž vyjádřit "
"explicitně použitím této volby."
-#: ../bin/draknfs:182
+#: ../bin/draknfs:185
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to "
@@ -1131,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"protokol a odpovídat na požadavky předtím, než byly změny pocházející z "
"požadavku zapsány na stabilní disk (např. pevný disk)."
-#: ../bin/draknfs:183
+#: ../bin/draknfs:186
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can "
@@ -1142,139 +1153,139 @@ msgstr ""
"může v některých případech zlepšit zabezpečení, ale může snížit "
"spolehlivost. Více informací viz manuálové stránky exports(5)."
-#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../bin/draknfs:269
+#: ../bin/draknfs:271
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
-#: ../bin/draknfs:280
+#: ../bin/draknfs:282
#, c-format
msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
msgstr "Přidejte prosím sdílení NFS, pak je můžete upravit."
-#: ../bin/draknfs:354
+#: ../bin/draknfs:356
#, c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#: ../bin/draknfs:377
+#: ../bin/draknfs:379
#, c-format
msgid "NFS directory"
msgstr "Adresář NFS"
-#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589
-#: ../bin/draksambashare:768
+#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588
+#: ../bin/draksambashare:766
#, c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Adresář:"
-#: ../bin/draknfs:379
+#: ../bin/draknfs:381
#, c-format
msgid "Host access"
msgstr "Přístup k počítači"
-#: ../bin/draknfs:380
+#: ../bin/draknfs:382
#, c-format
msgid "Access:"
msgstr "Přístup:"
-#: ../bin/draknfs:381
+#: ../bin/draknfs:383
#, c-format
msgid "User ID Mapping"
msgstr "Mapování uživatelského ID"
-#: ../bin/draknfs:382
+#: ../bin/draknfs:384
#, c-format
msgid "User ID:"
msgstr "ID uživatele:"
-#: ../bin/draknfs:383
+#: ../bin/draknfs:385
#, c-format
msgid "Anonymous user ID:"
msgstr "ID anonymního uživatele:"
-#: ../bin/draknfs:384
+#: ../bin/draknfs:386
#, c-format
msgid "Anonymous Group ID:"
msgstr "ID anonymní skupiny:"
-#: ../bin/draknfs:427
+#: ../bin/draknfs:429
#, c-format
msgid "Please specify a directory to share."
msgstr "Zadejte prosím adresář ke sdílení."
-#: ../bin/draknfs:429
+#: ../bin/draknfs:431
#, c-format
msgid "Can't create this directory."
msgstr "Tento adresář nelze vytvořit."
-#: ../bin/draknfs:432
+#: ../bin/draknfs:434
#, c-format
msgid "You must specify hosts access."
msgstr "Musíte zadat přístup k počítačům."
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Share Directory"
msgstr "Sdílet adresář"
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Hosts Wildcard"
msgstr "Divoká karta počítačů"
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "General Options"
msgstr "Obecné volby"
-#: ../bin/draknfs:512
+#: ../bin/draknfs:514
#, c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Vlastní volby"
-#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626
-#: ../bin/draksambashare:793
+#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625
+#: ../bin/draksambashare:791
#, c-format
msgid "Please enter a directory to share."
msgstr "Zadejte prosím adresář ke sdílení."
-#: ../bin/draknfs:531
+#: ../bin/draknfs:533
#, c-format
msgid "Please use the modify button to set right access."
msgstr "Použijte prosím tlačítko Změnit pro nastavení správného přístupu."
-#: ../bin/draknfs:546
+#: ../bin/draknfs:548
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "Správa sdílení NFS"
-#: ../bin/draknfs:582
+#: ../bin/draknfs:584
#, c-format
msgid "Starting the NFS-server"
msgstr "Spouštím NFS server"
-#: ../bin/draknfs:590
+#: ../bin/draknfs:596
#, c-format
msgid "DrakNFS manage NFS shares"
msgstr "DrakNFS správa NFS sdílení"
-#: ../bin/draknfs:599
+#: ../bin/draknfs:605
#, c-format
msgid "Failed to add NFS share."
msgstr "Nepovedlo se přidat NFS sdílení."
-#: ../bin/draknfs:606
+#: ../bin/draknfs:612
#, c-format
msgid "Failed to Modify NFS share."
msgstr "Nepovedlo se upravit NFS sdílení."
-#: ../bin/draknfs:613
+#: ../bin/draknfs:619
#, c-format
msgid "Failed to remove an NFS share."
msgstr "Nepovedlo se odstranit NFS sdílení."
@@ -1331,7 +1342,7 @@ msgid "Read list"
msgstr "Seznam pro čtení"
#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126
-#: ../bin/draksambashare:603
+#: ../bin/draksambashare:602
#, c-format
msgid "Write list"
msgstr "Seznam pro zápis"
@@ -1391,7 +1402,7 @@ msgstr "Název tiskárny"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595
+#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
msgstr "Lze tisknout"
@@ -1412,7 +1423,7 @@ msgid "Guest ok"
msgstr "Host OK"
#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168
-#: ../bin/draksambashare:604
+#: ../bin/draksambashare:603
#, c-format
msgid "Inherit permissions"
msgstr "Dědit oprávnění"
@@ -1526,8 +1537,8 @@ msgstr "Restartuji/Znovu načítám Samba server..."
msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
msgstr "Chyba při restartu/znovunačtení Samba serveru"
-#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568
-#: ../bin/draksambashare:689
+#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567
+#: ../bin/draksambashare:687
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@@ -1547,8 +1558,8 @@ msgstr "Přidat sdílení"
msgid "Name of the share:"
msgstr "Název sdílení:"
-#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588
-#: ../bin/draksambashare:769
+#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:767
#, c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
@@ -1567,8 +1578,8 @@ msgstr ""
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr "Nelze vytvořit adresář, zadejte prosím správnou cestu."
-#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624
-#: ../bin/draksambashare:791
+#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623
+#: ../bin/draksambashare:789
#, c-format
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr "Zadejte prosím komentář k tomuto sdílení."
@@ -1590,7 +1601,8 @@ msgstr "Přidat sdílení speciální tiskárny"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid ""
+"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Cílem tohoto průvodce je snadné vytvoření nového sdílení Samba se speciální "
"tiskárnou."
@@ -1605,7 +1617,7 @@ msgstr "Generátor PDF již existuje."
msgid "Printers and print$ already exist."
msgstr "Printers a print$ již existuje."
-#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199
+#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
@@ -1618,171 +1630,173 @@ msgstr "Průvodce úspěšně přidal sdílení Samba"
#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
+msgstr ""
+"Prosím přidejte nebo vyberte sdílení tiskárny Samba, chcete-li jej upravit."
-#: ../bin/draksambashare:571
+#: ../bin/draksambashare:570
#, c-format
msgid "DrakSamba Printers entry"
msgstr "Položka Printers DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:584
+#: ../bin/draksambashare:583
#, c-format
msgid "Printer share"
msgstr "Sdílení tiskárny"
-#: ../bin/draksambashare:587
+#: ../bin/draksambashare:586
#, c-format
msgid "Printer name:"
msgstr "Název tiskárny:"
-#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774
+#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Writable:"
msgstr "Zapisovatelné:"
-#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775
+#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773
#, c-format
msgid "Browseable:"
msgstr "Lze prohlížet:"
-#: ../bin/draksambashare:599
+#: ../bin/draksambashare:598
#, c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
-#: ../bin/draksambashare:601
+#: ../bin/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
msgstr "Přístup k tiskárně"
-#: ../bin/draksambashare:605
+#: ../bin/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
msgstr "Host OK:"
-#: ../bin/draksambashare:606
+#: ../bin/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
msgstr "Režim vytváření:"
-#: ../bin/draksambashare:610
+#: ../bin/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
msgstr "Příkaz pro tiskárnu"
-#: ../bin/draksambashare:612
+#: ../bin/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
msgstr "Příkaz pro tisk:"
-#: ../bin/draksambashare:613
+#: ../bin/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
msgstr "Příkaz LPQ:"
-#: ../bin/draksambashare:614
+#: ../bin/draksambashare:613
#, c-format
msgid "Printing:"
msgstr "Tisk:"
-#: ../bin/draksambashare:630
+#: ../bin/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
msgstr "režim vytváření by mělo být číslo, např. 0755."
-#: ../bin/draksambashare:692
+#: ../bin/draksambashare:690
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
msgstr "Položka DrakSamba"
-#: ../bin/draksambashare:697
+#: ../bin/draksambashare:695
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr "Prosím přidejte nebo vyberte sdílení Samba, chcete-li jej upravit."
-#: ../bin/draksambashare:720
+#: ../bin/draksambashare:718
#, c-format
msgid "Samba user access"
msgstr "Přístup uživatelů Samba"
-#: ../bin/draksambashare:728
+#: ../bin/draksambashare:726
#, c-format
msgid "Mask options"
msgstr "Volby masky"
-#: ../bin/draksambashare:742
+#: ../bin/draksambashare:740
#, c-format
msgid "Display options"
msgstr "Volby zobrazení"
-#: ../bin/draksambashare:764
+#: ../bin/draksambashare:762
#, c-format
msgid "Samba share directory"
msgstr "Adresář sdílení Samba"
-#: ../bin/draksambashare:767
+#: ../bin/draksambashare:765
#, c-format
msgid "Share name:"
msgstr "Název sdílení:"
-#: ../bin/draksambashare:773
+#: ../bin/draksambashare:771
#, c-format
msgid "Public:"
msgstr "Veřejné:"
-#: ../bin/draksambashare:797
+#: ../bin/draksambashare:795
#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid ""
+"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Maska pro vytvoření, režim vytvoření a maska adresáře by měla být "
"celočíselná, např. 0755."
-#: ../bin/draksambashare:804
+#: ../bin/draksambashare:802
#, c-format
msgid "Please create this Samba user: %s"
msgstr "Vytvořte prosím tohoto uživatele Samba: %s"
-#: ../bin/draksambashare:916
+#: ../bin/draksambashare:914
#, c-format
msgid "Add Samba user"
msgstr "Přidat uživatele Samba"
-#: ../bin/draksambashare:931
+#: ../bin/draksambashare:929
#, c-format
msgid "User information"
msgstr "Informace o uživateli"
-#: ../bin/draksambashare:933
+#: ../bin/draksambashare:931
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Jméno uživatele:"
-#: ../bin/draksambashare:934
+#: ../bin/draksambashare:932
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../bin/draksambashare:1048
+#: ../bin/draksambashare:1046
#, c-format
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - primární řadič domény"
-#: ../bin/draksambashare:1049
+#: ../bin/draksambashare:1047
#, c-format
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Samostatný - samostatný server"
-#: ../bin/draksambashare:1055
+#: ../bin/draksambashare:1053
#, c-format
msgid "Samba Wizard"
msgstr "Průvodce Sambou"
-#: ../bin/draksambashare:1058
+#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením serveru Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1058
+#: ../bin/draksambashare:1056
#, c-format
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
@@ -1791,26 +1805,28 @@ msgstr ""
"Samba umožňuje vašemu serveru chovat se jako tiskový a souborový server pro "
"pracovní stanice s jinými systémy než Linux."
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "PDC server: primární řadič domény"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr "Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
+msgstr ""
+"Server nastavený jako PDC je odpovědný za ověřování Windows v rámci domény."
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
-msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid ""
+"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Instalace jednoho serveru mohou použít ověřování hesel pomocí modulů "
"smbpasswd nebo tdbsam"
-#: ../bin/draksambashare:1074
+#: ../bin/draksambashare:1072
#, c-format
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
@@ -1819,27 +1835,27 @@ msgstr ""
"Domain master = yes způsobí, že server zaregistruje svůj název NetBIOS <pdc "
"name>. Tento název bude rozpoznán ostatními servery."
-#: ../bin/draksambashare:1091
+#: ../bin/draksambashare:1089
#, c-format
msgid "Wins support:"
msgstr "Podpora WINS:"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "admin users:"
msgstr "Uživatelé správci:"
-#: ../bin/draksambashare:1092
+#: ../bin/draksambashare:1090
#, c-format
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
-#: ../bin/draksambashare:1093
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid "Os level:"
msgstr "Úroveň OS:"
-#: ../bin/draksambashare:1093
+#: ../bin/draksambashare:1091
#, c-format
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
@@ -1853,42 +1869,42 @@ msgstr ""
"vyhrála a stala se hlavním prohlížečem, nastavte tuto úroveň nad aktuální "
"úroveň ostatních operačních systémů na síti, např.: os level = 34"
-#: ../bin/draksambashare:1097
+#: ../bin/draksambashare:1095
#, c-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Doména je špatně."
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Workgroup"
msgstr "Pracovní skupina"
-#: ../bin/draksambashare:1104
+#: ../bin/draksambashare:1102
#, c-format
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba potřebuje znát Pracovní skupinu Windows, které bude sloužit."
-#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178
+#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176
#, c-format
msgid "Workgroup:"
msgstr "Pracovní skupina:"
-#: ../bin/draksambashare:1112
+#: ../bin/draksambashare:1110
#, c-format
msgid "Netbios name:"
msgstr "Název NetBIOS:"
-#: ../bin/draksambashare:1116
+#: ../bin/draksambashare:1114
#, c-format
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Pracovní skupina je špatně."
-#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133
+#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131
#, c-format
msgid "Security mode"
msgstr "Bezpečnostní režim"
-#: ../bin/draksambashare:1123
+#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid ""
"User level: the client sends a session setup request directly following "
@@ -1897,12 +1913,12 @@ msgstr ""
"Úroveň uživatele: klient posílá požadavek na započetí sezení přímo po "
"vyjednání protokolu. Tento požadavek poskytuje uživatelské jméno a heslo."
-#: ../bin/draksambashare:1123
+#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share"
msgstr "Úroveň sdílení: klient se ověřuje zvlášť pro každé sdílení"
-#: ../bin/draksambashare:1123
+#: ../bin/draksambashare:1121
#, c-format
msgid ""
"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts "
@@ -1913,17 +1929,17 @@ msgstr ""
"skupin na centrálním, sdíleném úložišti účtů. Centralizované úložiště účtů "
"je sdíleno mezi doménovými (bezpečnostními) řadiči."
-#: ../bin/draksambashare:1134
+#: ../bin/draksambashare:1132
#, c-format
msgid "Hosts allow"
msgstr "Povolit počítače"
-#: ../bin/draksambashare:1139
+#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
msgid "Server Banner."
msgstr "Popis serveru."
-#: ../bin/draksambashare:1139
+#: ../bin/draksambashare:1137
#, c-format
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
@@ -1932,22 +1948,22 @@ msgstr ""
"Jedná se o způsob, jakým bude tento server popsán pracovním stanicím s "
"Windows."
-#: ../bin/draksambashare:1144
+#: ../bin/draksambashare:1142
#, c-format
msgid "Banner:"
msgstr "Popis:"
-#: ../bin/draksambashare:1148
+#: ../bin/draksambashare:1146
#, c-format
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Popis serveru je nesprávný."
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Samba Log"
msgstr "Záznamy Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
@@ -1956,41 +1972,41 @@ msgstr ""
"Soubor se záznamy: použijte soubor.%m, chcete-li použít oddělený soubor se "
"záznamy pro každý připojený počítač"
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
"Úroveň záznamů: nastavte úroveň (podrobnosti) záznamů (0 <= úroveň záznamů "
"<= 10)"
-#: ../bin/draksambashare:1155
+#: ../bin/draksambashare:1153
#, c-format
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Max. délka záznamů: zadejte horní omezení velikosti souborů se záznamy (v "
"kB)."
-#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180
+#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178
#, c-format
msgid "Log file:"
msgstr "Soubor se záznamy:"
-#: ../bin/draksambashare:1163
+#: ../bin/draksambashare:1161
#, c-format
msgid "Max log size:"
msgstr "Max. velikost záznamů:"
-#: ../bin/draksambashare:1164
+#: ../bin/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Log level:"
msgstr "Úroveň záznamů:"
-#: ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr "Průvodce sestavil následující parametry pro nastavení protokolu Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -1999,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit server, pokračujte stiskem "
"tlačítka Další nebo se vraťte zpět a hodnoty opravte."
-#: ../bin/draksambashare:1169
+#: ../bin/draksambashare:1167
#, c-format
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
@@ -2008,112 +2024,112 @@ msgstr ""
"Pokud jste již nějaká sdílení vytvořili, objeví se sdílení v tomto "
"nastavení. Upravte je spuštěním 'drakwizard sambashare'."
-#: ../bin/draksambashare:1177
+#: ../bin/draksambashare:1175
#, c-format
msgid "Samba type:"
msgstr "Typ sdílení Samba:"
-#: ../bin/draksambashare:1179
+#: ../bin/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Server banner:"
msgstr "Popis serveru:"
-#: ../bin/draksambashare:1181
+#: ../bin/draksambashare:1179
#, c-format
msgid " "
msgstr " "
-#: ../bin/draksambashare:1182
+#: ../bin/draksambashare:1180
#, c-format
msgid "Unix Charset:"
msgstr "Znaková sada Unix:"
-#: ../bin/draksambashare:1183
+#: ../bin/draksambashare:1181
#, c-format
msgid "Dos Charset:"
msgstr "Znaková sada DOS:"
-#: ../bin/draksambashare:1184
+#: ../bin/draksambashare:1182
#, c-format
msgid "Display Charset:"
msgstr "Znaková sada zobrazení:"
-#: ../bin/draksambashare:1199
+#: ../bin/draksambashare:1197
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš Samba server."
-#: ../bin/draksambashare:1254
+#: ../bin/draksambashare:1252
#, c-format
msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Průvodce nastavením Samba neočekávaně selhal:"
-#: ../bin/draksambashare:1268
+#: ../bin/draksambashare:1266
#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
msgstr "Správa nastavení Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1356
+#: ../bin/draksambashare:1354
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
msgstr "Nepodařilo se upravit sdílení Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1365
+#: ../bin/draksambashare:1363
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
msgstr "Nepodařilo se odstranit sdílení Samba."
-#: ../bin/draksambashare:1372
+#: ../bin/draksambashare:1370
#, c-format
msgid "File share"
msgstr "Sdílení souboru"
-#: ../bin/draksambashare:1387
+#: ../bin/draksambashare:1385
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
msgstr "Úprava selhala."
-#: ../bin/draksambashare:1396
+#: ../bin/draksambashare:1394
#, c-format
msgid "Failed to remove."
msgstr "Odstranění selhalo."
-#: ../bin/draksambashare:1403
+#: ../bin/draksambashare:1401
#, c-format
msgid "Printers"
msgstr "Tiskárny"
-#: ../bin/draksambashare:1415
+#: ../bin/draksambashare:1413
#, c-format
msgid "Failed to add user."
msgstr "Přidání uživatele selhalo."
-#: ../bin/draksambashare:1424
+#: ../bin/draksambashare:1422
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
msgstr "Změna hesla uživatele selhala."
-#: ../bin/draksambashare:1436
+#: ../bin/draksambashare:1434
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
msgstr "Odstranění uživatele selhalo."
-#: ../bin/draksambashare:1441
+#: ../bin/draksambashare:1439
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"
-#: ../bin/draksambashare:1449
+#: ../bin/draksambashare:1447
#, c-format
msgid "Samba Users"
msgstr "Uživatelé Samba"
-#: ../bin/draksambashare:1457
+#: ../bin/draksambashare:1455
#, c-format
msgid "Please configure your Samba server"
msgstr "Nastavte prosím váš Samba server"
-#: ../bin/draksambashare:1457
+#: ../bin/draksambashare:1455
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -2122,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Zdá se, že je to poprvé, co spouštíte tento nástroj.\n"
"Objeví se průvodce, který nastaví základní Samba server"
-#: ../bin/draksambashare:1466
+#: ../bin/draksambashare:1464
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
msgstr "DrakSamba spravuje sdílení Samba"
@@ -2223,32 +2239,32 @@ msgstr "Profily"
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN připojení"
-#: ../bin/net_applet:358
+#: ../bin/net_applet:373
#, c-format
msgid "Network connection"
msgstr "Síťové spojení"
-#: ../bin/net_applet:442
+#: ../bin/net_applet:457
#, c-format
msgid "More networks"
msgstr "Více sítí"
-#: ../bin/net_applet:469
+#: ../bin/net_applet:484
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
msgstr "Automatický režim interaktivního firewallu"
-#: ../bin/net_applet:474
+#: ../bin/net_applet:489
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Vždy spouštět při startu"
-#: ../bin/net_applet:479
+#: ../bin/net_applet:494
#, c-format
msgid "Wireless networks"
msgstr "Bezdrátové sítě"
-#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96
+#: ../bin/net_applet:501 ../bin/net_monitor:96
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
@@ -2443,7 +2459,7 @@ msgid "Unlisted - edit manually"
msgstr "Neuvedeno - upravit ručně"
#: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339
#, c-format
msgid "None"
@@ -2464,12 +2480,22 @@ msgstr "Spustit připojení při startu"
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"
-#: ../lib/network/connection.pm:313
+#: ../lib/network/connection.pm:243
+#, c-format
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:244
+#, c-format
+msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/network/connection.pm:316
#, c-format
msgid "Link detected on interface %s"
msgstr "Zjištěno spojení na rozhraní %s"
-#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289
+#: ../lib/network/connection.pm:317 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
#, c-format
msgid "Link beat lost on interface %s"
msgstr "Ztraceno spojení na rozhraní %s"
@@ -2532,22 +2558,21 @@ msgid "GPRS/Edge/3G"
msgstr "GPRS/Edge/3G"
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110
-#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
#, c-format
-msgid "PIN number"
-msgstr "PIN kód"
+msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required."
+msgstr ""
#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186
#, c-format
msgid "Unable to open device %s"
msgstr "Nelze otevřít zařízení %s"
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222
#, c-format
msgid "Please check that your SIM card is inserted."
msgstr "Zkontrolujte prosím, že je vložena SIM karta."
-#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229
+#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233
#, c-format
msgid ""
"You entered a wrong PIN code.\n"
@@ -2599,7 +2624,8 @@ msgstr "Virtuální rozhraní"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60
#, c-format
msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)."
-msgstr "Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
+msgstr ""
+"Pro zvolené zařízení nelze nalézt síťové rozhraní (pomocí ovladače %s)."
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207
#, c-format
@@ -2705,9 +2731,10 @@ msgid ""
"with this connection, first disable all other devices which use it, or "
"configure them not to start on boot"
msgstr ""
-"%s je již použita připojením, které se spouští při startu počítače. Chcete-li "
-"použít tuto adresu s tímto připojením, vypněte nejprve všechna ostatní zařízení, "
-"která ji používají, nebo je nastavte tak, aby se nespouštěla při startu"
+"%s je již použita připojením, které se spouští při startu počítače. Chcete-"
+"li použít tuto adresu s tímto připojením, vypněte nejprve všechna ostatní "
+"zařízení, která ji používají, nebo je nastavte tak, aby se nespouštěla při "
+"startu"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210
#, c-format
@@ -2724,22 +2751,22 @@ msgstr "Rychlé připojení do sítě"
msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
msgstr "Povolit tunel IPv6 na IPv4"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290
#, c-format
msgid "Link beat detected on interface %s"
msgstr "Spojení nalezeno na rozhraní %s"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
#, c-format
msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..."
msgstr "Požaduji síťovou adresu na rozhraní %s (protokolem %s)..."
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294
#, c-format
msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Obdržena síťová adresa na rozhraní %s (protokolem %s)"
-#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
+#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
msgstr "Nepodařilo se získat síťovou adresu na rozhraní %s (protokolem %s)"
@@ -2870,6 +2897,24 @@ msgstr "Německo"
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polsko"
+
+#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
+#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
+#: ../lib/network/netconnect.pm:38
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Velká Británie"
+
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57
#, c-format
@@ -3059,12 +3104,6 @@ msgstr "Norsko"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistán"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polsko"
-
#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022
#, c-format
msgid "Portugal"
@@ -3142,54 +3181,47 @@ msgstr "Turecko"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené arabské emiráty"
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330
-#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340
-#: ../lib/network/netconnect.pm:38
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velká Británie"
-
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15
#, c-format
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátové připojení"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:16
#, c-format
msgid "Wireless (Wi-Fi)"
msgstr "Bezdrátové (Wi-Fi)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:32
#, c-format
msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
msgstr "Použít ovladač z Windows (pomocí ndiswrapper)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
#, c-format
msgid "Open WEP"
msgstr "Otevřený WEP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
msgstr "Omezený WEP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key"
msgstr "WPA/WPA2 předsdílený klíč"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:52
#, c-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:271
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr "Ovladač z Windows"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:357
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
@@ -3198,73 +3230,73 @@ msgstr ""
"Vaše bezdrátová karta je vypnuta, zapněte prosím nejprve přepínač pro "
"bezdrátové vysílání (přepínač RF kill)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Nastavení bezdrátového připojení"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:268
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:277
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Operační režim"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Spravované"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Primární"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Název sítě (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Režim šifrování"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Šifrovací klíč"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr "Vynutit použití tohoto klíče jako ASCII řetězec (např. pro Livebox)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Přihlášení EAP/Uživatel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -3275,12 +3307,12 @@ msgstr ""
"text. Potřebujete-li zadat doménu, zkuste netestovanou\n"
"syntaxi DOMÉNA\\uživatel"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Heslo EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -3313,12 +3345,12 @@ msgstr ""
" Režim TLS je zcela založen na certifikátech a může\n"
"ignorovat uživatelské jméno a heslo zde zadané."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487
#, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Klientský certifikát EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -3332,32 +3364,37 @@ msgstr ""
" Poznámka: další související nastavení jsou k dispozici na\n"
"stránce pro pokročilé."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wireless regulatory domain"
+msgstr "Bezdrátové sítě"
+
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "ID sítě"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Operační frekvence"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr "Práh citlivosti"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Bitová rychlost (b/s)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -3381,17 +3418,17 @@ msgstr ""
"pevný nebo\n"
"jej vypnout."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentace"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "dodatečné parametry příkazu iwconfig"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -3407,12 +3444,12 @@ msgstr ""
"Více informací viz manuálová stránka iwconfig(8)."
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "dodatečné parametry příkazu lwspy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -3431,12 +3468,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Více informací viz manuálová stránka iwpspy(8)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "dodatečné parametry příkazu lwpriv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -3466,28 +3503,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Více informací viz manuálová stránka iwpriv(8)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Protokol EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Autodetekce"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
@@ -3496,67 +3533,67 @@ msgstr ""
"Autodetekce je doporučena, jelikož nejprve zkouší WPA verze 2\n"
"a v případě neúspěchu WPA verze 1"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Režim EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr "EAP správa_klíčů"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
@@ -3565,12 +3602,12 @@ msgstr ""
"seznam přípustných protokolů pro správu ověřených klíčů.\n"
"možné hodnoty jsou WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:550
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr "Vnější identita EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -3581,12 +3618,12 @@ msgstr ""
"jako nešifrovaná identita u typů EAP, které podporují\n"
"odlišnou tunelovanou identitu, např. TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr "EAP fáze2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -3599,12 +3636,12 @@ msgstr ""
"auth=MSCHAPV2 pro PEAP nebo\n"
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pro TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Certifikát EAP CA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -3619,12 +3656,12 @@ msgstr ""
"Pokud je to možné, měl by být důvěryhodný certifikát CA vždy\n"
"nastaven při použití TLS, TTLS nebo PEAP."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr "Hledání v subjektu EAP certifikátu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -3639,12 +3676,12 @@ msgstr ""
"tento řetězec v subjektu. Část řetězce je tomto formátu:\n"
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
#, c-format
msgid "EAP extra directives"
msgstr "Další direktivy EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -3675,12 +3712,12 @@ msgstr ""
"\tOstatní jako key_mgmt, eap lze použít pro vynucení\n"
"\tzvláštních nastavení odlišných od nastavení z UI."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr "Je vyžadován šifrovací klíč."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
@@ -3689,14 +3726,15 @@ msgstr ""
"Předsdílený klíč by měl mít 8 až 63 ASCII znaků nebo 64 hexadecimálních "
"znaků."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
-msgstr "WEP klíč by měl mít nejvýše %d ASCII znaků nebo %d hexadecimálních znaků."
+msgstr ""
+"WEP klíč by měl mít nejvýše %d ASCII znaků nebo %d hexadecimálních znaků."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
@@ -3705,7 +3743,7 @@ msgstr ""
"Frekvence má povolené přípony k, M nebo G (například \"2,46G\" pro frekvenci "
"2,46 GHz) nebo přidejte dostatek '0' (nul)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
@@ -3714,17 +3752,17 @@ msgstr ""
"Intenzita má povolené přípony k, M nebo G (např. \"11M\" nebo 11M) nebo "
"přidejte dostatečný počet '0' (nul)."
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Povolit stěhování přístupového bodu"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:741
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:756
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr "Bezdrátová síť \"%s\" přiřazena k rozhraní %s"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:742
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:757
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr "Ztraceno přiřazení k bezdrátové síti na rozhraní %s"
@@ -3802,142 +3840,159 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
msgstr "ID virtuálního okruhu (VCI):"
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
msgstr "Nelze nainstalovat balíčky (%s)!"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:73
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:74
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:185
#, c-format
msgid "Configuring device..."
msgstr "Nastavuji zařízení..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:78
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:143
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
#, c-format
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:79
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:144
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:80
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:145
#, c-format
msgid "Please enter settings for network"
msgstr "Zadejte prosím nastavení pro síť"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:203
#, c-format
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:220
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:476
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100
+#, c-format
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Připojení selhalo."
+
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:232
#, c-format
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Odpojuji se..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:265
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:274
#, c-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:266
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:275
#, c-format
msgid "Signal strength"
msgstr "Síla signálu"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:267
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:276
#, c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:207
#, c-format
msgid "Scanning for networks..."
msgstr "Vyhledávám sítě..."
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91
#, c-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit se"
-#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90
#, c-format
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12
+#: ../lib/network/connection_manager.pm:442
+#, c-format
+msgid "Hostname changed to \"%s\""
+msgstr "Název počítače změněn na \"%s\""
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:13
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Webový server"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:18
#, c-format
msgid "Domain Name Server"
msgstr "Doménový server"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:23
#, c-format
msgid "SSH server"
msgstr "Server SSH"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33
#, c-format
msgid "Mail Server"
msgstr "Poštovní server"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:38
#, c-format
msgid "POP and IMAP Server"
msgstr "POP a IMAP server"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:43
#, c-format
msgid "Telnet server"
msgstr "Server Telnet"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "NFS Server"
+msgstr "/_NFS server"
+
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:57
#, c-format
msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
msgstr "Sdílení souborů s Windows (SMB)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63
#, c-format
msgid "CUPS server"
msgstr "Server CUPS"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69
#, c-format
msgid "Echo request (ping)"
msgstr "Požadavek na odezvu (ping)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
#, c-format
msgid "Windows Mobile device synchronization"
msgstr "Synchronizace zařízení Windows Mobile"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:89
#, c-format
msgid "Port scan detection"
msgstr "Detekce skenování portů"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 ../lib/network/drakfirewall.pm:190
#: ../lib/network/shorewall.pm:75
#, c-format
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Nastavení firewallu"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -3952,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"Pro výkonné řešení vyhrazeného firewallu použijte specializovanou\n"
"distribuci Mandriva Security Firewall."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190
#, c-format
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
@@ -3965,13 +4020,13 @@ msgstr ""
"Předtím, než budete pokračovat, se ujistěte, že jste nastavili vaši\n"
"síť a přístup k Internetu pomocí aplikace drakconnect."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200
-#: ../lib/network/shorewall.pm:164
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 ../lib/network/drakfirewall.pm:209
+#: ../lib/network/shorewall.pm:167
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210
#, c-format
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports. \n"
@@ -3982,7 +4037,7 @@ msgstr ""
"Správně je například: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Více se dozvíte ze souboru /etc/services."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:216
#, c-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
@@ -3997,27 +4052,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Lze také zadat rozmezí portů (např. 24300:24350/udp)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:226
#, c-format
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Které služby přístupné z Internetu chcete povolit?"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:227
#, c-format
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Všechno (bez firewallu)"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:229
#, c-format
msgid "Other ports"
msgstr "Další porty"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230
#, c-format
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Zapisovat zprávy firewallu do systémových záznamů"
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:272
#, c-format
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
@@ -4028,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"nebo proniknout do vašeho počítače.\n"
"Vyberte prosím, které síťové aktivity by měly být sledovány."
-#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268
+#: ../lib/network/drakfirewall.pm:277
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Použít interaktivní firewall"
@@ -4038,27 +4093,22 @@ msgstr "Použít interaktivní firewall"
msgid "No device found"
msgstr "Žádné zařízení nenalezeno"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:61
-#, c-format
-msgid "Hostname changed to \"%s\""
-msgstr "Název počítače změněn na \"%s\""
-
-#: ../lib/network/drakroam.pm:110
+#: ../lib/network/drakroam.pm:85
#, c-format
msgid "Device: "
msgstr "Zařízení: "
-#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66
+#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71
+#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771
+#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:771
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "Bezdrátové připojení"
@@ -4118,11 +4168,6 @@ msgstr "Zadejte prosím nastavení vašeho připojení VPN"
msgid "Do you want to start the connection now?"
msgstr "Chcete spustit připojení nyní?"
-#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218
-#, c-format
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Připojení selhalo."
-
#: ../lib/network/drakvpn.pm:108
#, c-format
msgid ""
@@ -4139,57 +4184,57 @@ msgstr ""
"Lze jej takto nastavit pomocí přenastavení připojení k síti a výběru tohoto "
"připojení VPN.\n"
-#: ../lib/network/ifw.pm:131
+#: ../lib/network/ifw.pm:132
#, c-format
msgid "Port scanning"
msgstr "Skenování portů"
-#: ../lib/network/ifw.pm:132
+#: ../lib/network/ifw.pm:133
#, c-format
msgid "Service attack"
msgstr "Napadení služby"
-#: ../lib/network/ifw.pm:133
+#: ../lib/network/ifw.pm:134
#, c-format
msgid "Password cracking"
msgstr "Lámání hesla"
-#: ../lib/network/ifw.pm:134
+#: ../lib/network/ifw.pm:135
#, c-format
msgid "New connection"
msgstr "Nové připojení"
-#: ../lib/network/ifw.pm:135
+#: ../lib/network/ifw.pm:136
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
msgstr "Útok \"%s\""
-#: ../lib/network/ifw.pm:137
+#: ../lib/network/ifw.pm:138
#, c-format
msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
msgstr "Došlo k pokusu o útok skenováním portů z %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:138
+#: ../lib/network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "The %s service has been attacked by %s."
msgstr "Služba %s je napadena ze strany %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:139
+#: ../lib/network/ifw.pm:140
#, c-format
msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Došlo k pokusu o útok prolomením hesla z %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:140
+#: ../lib/network/ifw.pm:141
#, c-format
msgid "%s is connecting on the %s service."
msgstr "%s se připojuje ke službě %s."
-#: ../lib/network/ifw.pm:141
+#: ../lib/network/ifw.pm:142
#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
msgstr "Došlo k pokusu o útok \"%s\" ze strany %s"
-#: ../lib/network/ifw.pm:150
+#: ../lib/network/ifw.pm:151
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
@@ -4197,7 +4242,7 @@ msgid ""
msgstr "Aplikace \"%s\" se snaží o zpřístupnění služby (%s) na síti."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
-#: ../lib/network/ifw.pm:154
+#: ../lib/network/ifw.pm:155
#, c-format
msgid "port %d"
msgstr "port %d"
@@ -4274,24 +4319,24 @@ msgstr "Instalovat nový ovladač"
msgid "Select a device:"
msgstr "Vyberte zařízení:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210
+#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:210
#, c-format
msgid "Please select your network:"
msgstr "Vyberte prosím svou síť:"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:62
+#: ../lib/network/netcenter.pm:61
#, c-format
msgid ""
"_: This is a verb\n"
"Monitor"
msgstr "Sledovat"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:145
+#: ../lib/network/netcenter.pm:144
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "Síťové centrum"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:169
+#: ../lib/network/netcenter.pm:168
#, c-format
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
@@ -4995,7 +5040,8 @@ msgstr "Nastavení proxy"
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
-msgstr "Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
+msgstr ""
+"Zde můžete zadat nastavení vaší proxy (např. http://muj_proxy_server:8080)"
#: ../lib/network/network.pm:516
#, c-format
@@ -5038,13 +5084,16 @@ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "URL by mělo začínat znaky 'ftp:' nebo 'http:'"
#: ../lib/network/shorewall.pm:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
+"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n"
+"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Vyberte prosím rozhraní, která budou chráněna firewallem.\n"
@@ -5054,17 +5103,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Která rozhraní chcete chránit?\n"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:155
+#: ../lib/network/shorewall.pm:158
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Ponechat vlastní pravidla"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:156
+#: ../lib/network/shorewall.pm:159
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Zahodit vlastní pravidla"
-#: ../lib/network/shorewall.pm:161
+#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
@@ -5078,7 +5127,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/thirdparty.pm:144
#, c-format
msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware."
-msgstr "Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
+msgstr ""
+"Některé komponenty (%s) jsou pro hardware %s nutné, ale nejsou dostupné."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:145
#, c-format
@@ -5089,8 +5139,10 @@ msgstr "Jsou vyžadovány některé balíčky (%s), ale nejsou k dispozici."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
-msgstr "Tyto balíčky můžete nalézt v %s nebo v oficiálních zdrojích softwaru %s ."
+msgid ""
+"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgstr ""
+"Tyto balíčky můžete nalézt v %s nebo v oficiálních zdrojích softwaru %s ."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:154
#, c-format
@@ -5276,6 +5328,11 @@ msgstr "Spouštím připojení.."
msgid "Please insert your token"
msgstr "Vložte prosím svůj token"
+#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391
+#, c-format
+msgid "PIN number"
+msgstr "PIN kód"
+
#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9
#, c-format
msgid "Cisco VPN Concentrator"
@@ -5306,3 +5363,22 @@ msgstr "Režim NAT"
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Použít specifický port UDP"
+#~ msgid ""
+#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na vašem systému je nastaveno pouze jedno síťové rozhraní:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Na tomto adaptéru bude nastavena lokální síť."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run "
+#~ "the hardware configuration tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ve vašem počítači nebyl nalezen žádný síťový adaptér. Spusťte prosím "
+#~ "program pro nastavení hardwaru."