summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-02-09 14:10:22 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-02-09 14:10:22 +0000
commite3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c (patch)
tree345ba7dad04267e81885f47c47080cf4c06fd58b
parent0da642cfb4f59ffbd47352976ae750aefcd0b266 (diff)
downloaddrakx-net-e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c.tar
drakx-net-e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c.tar.gz
drakx-net-e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c.tar.bz2
drakx-net-e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c.tar.xz
drakx-net-e3da7864339ae5b2bcac60aa40a498e5db6f2a2c.zip
update translation for pt_BR language
-rw-r--r--po/pt_BR.po105
1 files changed, 43 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fd80f7d..7dc88aa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,19 +19,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-05 11:19-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-20 12:33-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-09 12:10-0200\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configuração da rede (adaptadores %d)"
+msgstr "Configuração da Rede (adaptadores %d)"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
@@ -279,8 +279,7 @@ msgstr "Reconfigurar"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
-msgstr ""
-"Por favor Selecione a Interface de Rede Conectada Diretamente com a Internet."
+msgstr "Por favor Selecione a Interface de Rede Conectada Diretamente com a Internet."
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
@@ -308,8 +307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
-"Por favor, escolha qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local."
+msgstr "Por favor, escolha qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
@@ -854,8 +852,7 @@ msgstr "Novo perfil..."
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
-msgstr ""
-"Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do atual):"
+msgstr "Nome do perfil a ser criado (o novo perfil é criado como uma cópia do atual):"
#: ../bin/draknetprofile:140
#, c-format
@@ -1583,8 +1580,7 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:400
#, c-format
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar o diretório, por favor entre um caminho correto."
+msgstr "Não foi possível criar o diretório, por favor entre um caminho correto."
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624
#: ../bin/draksambashare:791
@@ -1609,8 +1605,7 @@ msgstr "Adicionar compartilhamento de impressora especial"
#: ../bin/draksambashare:448
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"O objetivo deste assistente é criar com facilidade um novo compartilhamento "
"Samba de impressora especial."
@@ -1633,8 +1628,7 @@ msgstr "Parabéns"
#: ../bin/draksambashare:530
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr ""
-"O assistente adicionou com sucesso o compartilhamento da impressora Samba"
+msgstr "O assistente adicionou com sucesso o compartilhamento da impressora Samba"
#: ../bin/draksambashare:552
#, c-format
@@ -1757,8 +1751,7 @@ msgstr "Público:"
#: ../bin/draksambashare:797
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Máscara de criação, modo de criação e máscara de diretório devem ser "
"numéricos, como: 0755."
@@ -1833,10 +1826,8 @@ msgstr ""
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
-msgstr ""
-"Instalações com servidores únicos podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgstr "Instalações com servidores únicos podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam"
#: ../bin/draksambashare:1074
#, c-format
@@ -2015,8 +2006,7 @@ msgstr "Nível de Log:"
#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Este assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
+msgstr "Este assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba."
#: ../bin/draksambashare:1169
#, c-format
@@ -2170,10 +2160,9 @@ msgstr "Endereço IP: %s"
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"
-#: ../bin/net_applet:98
-#, fuzzy, c-format
+#: ../bin/net_applet:98, c-format
msgid "DNS: %s"
-msgstr "DNS"
+msgstr "DNS: %s"
#: ../bin/net_applet:99
#, c-format
@@ -2417,8 +2406,7 @@ msgstr "Medida local"
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
-msgstr ""
-"Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua rede"
+msgstr "Atenção, outra conexão de internet foi detectada, talvez utilizando sua rede"
#: ../bin/net_monitor:472
#, c-format
@@ -2761,8 +2749,7 @@ msgstr "Obtido um endereço de rede na interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293
#, c-format
msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter um endereço de rede na interface %s (protocolo %s)"
+msgstr "Não foi possível obter um endereço de rede na interface %s (protocolo %s)"
#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8
#, c-format
@@ -4107,8 +4094,7 @@ msgstr "Impossível inicializar o tipo de conexão %s!"
#: ../lib/network/drakvpn.pm:60
#, c-format
msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name."
-msgstr ""
-"Por favor, selecione uma conexão VPN existente ou informe um novo nome."
+msgstr "Por favor, selecione uma conexão VPN existente ou informe um novo nome."
#: ../lib/network/drakvpn.pm:64
#, c-format
@@ -4217,8 +4203,7 @@ msgstr "Um ataque \"%s\" foi identificada por %s."
msgid ""
"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the "
"network."
-msgstr ""
-"A aplicação \"%s\" está tentando diponibilizar o serviço (%s) para a rede."
+msgstr "A aplicação \"%s\" está tentando diponibilizar o serviço (%s) para a rede."
#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets
#: ../lib/network/ifw.pm:154
@@ -4315,10 +4300,9 @@ msgstr "Monitor"
msgid "Network Center"
msgstr "Centro de Rede"
-#: ../lib/network/netcenter.pm:169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/netcenter.pm:169, c-format
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Opções Avançadas"
+msgstr "Configurações Avançadas"
#: ../lib/network/netconnect.pm:37
#, c-format
@@ -4674,8 +4658,7 @@ msgstr "Usando o mini-aplicativo de rede no painel do sistema"
#: ../lib/network/netconnect.pm:684
#, c-format
msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
-msgstr ""
-"Manualmente (a interface ainda seria ativada quando a máquina fosse iniciada)"
+msgstr "Manualmente (a interface ainda seria ativada quando a máquina fosse iniciada)"
#: ../lib/network/netconnect.pm:693
#, c-format
@@ -4874,8 +4857,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/netconnect.pm:795
#, c-format
msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
-msgstr ""
-"A configuração está completa, você gostaria de aplicar as modificações?"
+msgstr "A configuração está completa, você gostaria de aplicar as modificações?"
#: ../lib/network/netconnect.pm:796
#, c-format
@@ -4949,10 +4931,9 @@ msgstr ""
"Um erro inesperado ocorreu:\n"
"%s"
-#: ../lib/network/network.pm:494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:494, c-format
msgid "Advanced network settings"
-msgstr "Configurações de rede"
+msgstr "Configurações Avançadas de Rede"
#: ../lib/network/network.pm:495
#, c-format
@@ -4960,51 +4941,52 @@ msgid ""
"Here you can configure advanced network settings. Please note that you have "
"to reboot the machine for changes to take effect."
msgstr ""
+"Aqui você faz Configurações Avançadas de Rede. Você deverá Reiniciar "
+"o "
+"Computador para que estas Alterações façam Efeito."
-#: ../lib/network/network.pm:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:496, c-format
msgid "TCP/IP settings"
-msgstr "Configurações de IP"
+msgstr "Configurações de TCP/IP"
-#: ../lib/network/network.pm:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/network/network.pm:497, c-format
msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Desabilitar"
+msgstr "Desabilitar IPv6"
#: ../lib/network/network.pm:498
#, c-format
msgid "Disable TCP Window Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar Escalamento de Janelas por TCP"
#: ../lib/network/network.pm:499
#, c-format
msgid "Disable TCP Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar Timestamps TCP"
#: ../lib/network/network.pm:500
#, c-format
msgid "Security settings (defined by MSEC policy)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Segurança (definido pela política MSEC)"
#: ../lib/network/network.pm:501
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar Eco ICMP"
#: ../lib/network/network.pm:502
#, c-format
msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar Eco ICMP para Tranmissão de Mensagens"
#: ../lib/network/network.pm:503
#, c-format
msgid "Disable invalid ICMP error responses"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar Respostas Inválidas de Erro ICMP"
#: ../lib/network/network.pm:504
#, c-format
msgid "Log strange packets"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorar Pacotes Estranhos"
#: ../lib/network/network.pm:514
#, c-format
@@ -5115,8 +5097,7 @@ msgstr "Alguns pacotes (%s) que são requeridos não estão disponiveis."
#. -PO: second argument is a package media name
#: ../lib/network/thirdparty.pm:150
#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
+msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository."
msgstr ""
"Estes pacotes podem ser encontrados em %s, ou no repositório oficial de "
"pacotes %s"
@@ -5202,8 +5183,7 @@ msgstr "Procurando softwares e drivers requeridos..."
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr ""
-"Por favor aguarde, executando comandos deconfiguração dos dispositivos..."
+msgstr "Por favor aguarde, executando comandos deconfiguração dos dispositivos..."
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107
#, c-format
@@ -5335,3 +5315,4 @@ msgstr "Modo NAT"
#, c-format
msgid "Use specific UDP port"
msgstr "Utilizar porta UDP específica"
+