summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt.po53
1 files changed, 32 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9e41d8a..669146c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,7 +3,9 @@
#
# Translators:
# Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>, 2011
-# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021,2023
+# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Pedro <simplew8@gmail.com>, 2012
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2020
@@ -11,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-14 10:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-02 16:29+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021,2023\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
+"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
@@ -87,7 +90,7 @@ msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"O seu sistema tem suporte a uma configuração 'multi-head'.\n"
+"O seu sistema suporta a uma configuração \"multi-head\".\n"
"O que deseja fazer?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:285
@@ -191,7 +194,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Deseja manter as alterações?\n"
+"Manter as alterações?\n"
"A configuração atual é:\n"
"\n"
"%s"
@@ -371,7 +374,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Testar configuração"
+msgstr "Teste da configuração"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:32
#, c-format
@@ -392,7 +395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ocorreu um erro:\n"
"%s\n"
-"Tente mudar alguns parâmetros"
+"Tente alterar alguns parâmetros"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:128
#, c-format
@@ -512,7 +515,7 @@ msgstr "Utilizar ponteiro do rato com aceleração por hardware"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:262
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
-msgstr "Ativar aceleração RENDER (pode causar erros ao mostrar texto)"
+msgstr "Ativar Aceleração RENDER (isto pode causar erros ao exibir texto)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:266
#, c-format
@@ -753,11 +756,13 @@ msgid ""
msgstr "Dvorak (US)"
#: ../lib/keyboard.pm:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (German)"
-msgstr "Dvorak (Esperanto)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak (Alemão)"
#: ../lib/keyboard.pm:213
#, c-format
@@ -767,11 +772,13 @@ msgid ""
msgstr "Dvorak (Esperanto)"
#: ../lib/keyboard.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Spanish)"
-msgstr "Dvorak (Sueco)"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak (Espanhol)"
#: ../lib/keyboard.pm:215
#, c-format
@@ -788,11 +795,13 @@ msgid ""
msgstr "Dvorak (UK)"
#: ../lib/keyboard.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Latin American)"
-msgstr "Americano latino"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Dvorak (Latino Americano)"
#: ../lib/keyboard.pm:218
#, c-format
@@ -1153,7 +1162,9 @@ msgstr "Pashto"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
-msgstr "Português"
+msgstr ""
+"_: teclado\n"
+"Português"
#: ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
@@ -1612,7 +1623,7 @@ msgstr "MouseMan da Logitech com emulação da roda"
#: ../lib/mouse.pm:55
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Sistemas de rato"
+msgstr "Sistemas de Rato"
#: ../lib/mouse.pm:57
#, c-format
@@ -1732,12 +1743,12 @@ msgstr "Porta do rato"
#: ../lib/mouse.pm:509
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Por favor escolha em que porta série o seu rato está ligado."
+msgstr "Por favor, escolha em que porta série o seu rato está ligado."
#: ../lib/mouse.pm:562
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Por favor teste o rato"
+msgstr "Por favor, teste o rato"
#: ../lib/mouse.pm:564
#, c-format
@@ -1752,7 +1763,7 @@ msgstr "mova a roda!"
#: ../tools/XFdrake:71
#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "Tem que reiniciar o computador para aplicar as alterações."
+msgstr "Tem que reiniciar para aplicar as alterações."
#: ../tools/keyboarddrake:37
#, c-format