summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-07-30 18:53:36 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-07-30 18:53:36 +0300
commit751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7 (patch)
tree0c7c70e3f6466c54870a0a0edeb3e411a3c803f4 /po
parent3f79b5388ac1efce5a74a7a2d1877f2c82977e83 (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7.tar
drakx-kbd-mouse-x11-751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-751609a9034d36cc4fdc27deba16c853b32674f7.zip
Update Thai translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/th.po2935
1 files changed, 153 insertions, 2782 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 95daa4b..5888776 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>, 2001
#
+# Translators:
+# Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>, 2001
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-28 17:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n"
-"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-26 06:29+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"th/)\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
@@ -66,9 +68,9 @@ msgid "X server"
msgstr "X เซิร์ฟเวอร์"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose an X server"
-msgstr "เลือก X เซิร์ฟเวอร์"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/card.pm:208
#, c-format
@@ -76,13 +78,11 @@ msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Multi-head configuration"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"เครื่องของคุณสนับสนุนการคอนฟิกแบบ multihead \n"
-"คุณต้องการทำอะไร?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:298
#, c-format
@@ -115,9 +115,9 @@ msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Use Xinerama extension"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-msgstr "คอนฟิกเฉพาะการ์ด \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/main.pm:92 ../lib/Xconfig/main.pm:93
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:114
@@ -126,9 +126,9 @@ msgid "Custom"
msgstr "แบบปรับแก้ได้ (Customized) "
#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
-msgstr "การคอนฟิก Connection"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/main.pm:128
#, c-format
@@ -136,9 +136,9 @@ msgid "Quit"
msgstr "ออก"
#: ../lib/Xconfig/main.pm:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic Card"
-msgstr "กราฟฟิคการ์ด"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/main.pm:133 ../lib/Xconfig/monitor.pm:108
#, c-format
@@ -186,9 +186,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
-msgstr "เลือกจอภาพ"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
#, c-format
@@ -242,9 +242,9 @@ msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "อัตราการรีเฟรชตามแนวตั้ง"
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose plugins"
-msgstr "เลือกกิจกรรม"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:61
#, c-format
@@ -346,9 +346,9 @@ msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่"
#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "ระวัง การทดสอบการ์ดแสดงผลอาจทำให้คอมพิวเตอร์หยุดการทำงาน"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/test.pm:65
#, c-format
@@ -359,14 +359,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "%d วินาที"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "ถูกต้องหรือไม่?"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
@@ -374,14 +374,14 @@ msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace: %s\n"
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no"
-msgstr "ไม่มี"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "yes"
-msgstr "ใช่"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
@@ -444,9 +444,9 @@ msgid "Xorg configuration"
msgstr "การคอนฟิก Xorg"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Global options"
-msgstr "อ๊อปชั่นของโมดูล:"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:247
#, c-format
@@ -454,9 +454,9 @@ msgid "Disable Ctrl-Alt-Backspace"
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphic card options"
-msgstr "กราฟฟิคการ์ด: %s"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:250
#, c-format
@@ -504,11 +504,9 @@ msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "ให้เป็นกราฟฟิคเมื่อเริ่มต้น"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
msgstr ""
-"โปรแกรมจะกำหนดให้คอมพิวเตอร์ของคุณใช้งานแบบกราฟฟิคเมื่อเริ่มบูต\n"
-"คุณต้องการจะให้ทำงานแบบกราฟฟิคเมื่อรีบูตหรือไม่?"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:285
#, c-format
@@ -524,9 +522,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/various.pm:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
-msgstr "การติดต่อแบบ ISDN ของคุณเป็นแบบใด"
+msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:765
#, c-format
@@ -616,11 +614,11 @@ msgid "US keyboard"
msgstr "อเมริกา"
#: ../lib/keyboard.pm:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
-msgstr "Iranian"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:201
#, c-format
@@ -651,11 +649,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Asturian"
-msgstr "Estonian"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
@@ -672,32 +670,32 @@ msgid ""
msgstr "เบลเยี่ยม"
#: ../lib/keyboard.pm:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
-msgstr "อาร์เมเนียน (พิมพ์ดีด)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
-msgstr "เบลเยี่ยม"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "อาร์เมเนียน (โฟเนติค)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
-msgstr "บัลกาเรีย"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:212
#, c-format
@@ -707,18 +705,18 @@ msgid ""
msgstr "บราซิล"
#: ../lib/keyboard.pm:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
-msgstr "Estonian"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr "Estonian"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:215
#, c-format
@@ -742,11 +740,11 @@ msgid ""
msgstr "สวิส (เลย์เอ้าท์ตามฝรั่งเศษ)"
#: ../lib/keyboard.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
-msgstr "Azerbaidjani (cyrillic)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:221
#, c-format
@@ -784,25 +782,25 @@ msgid ""
msgstr "Dvorak (US)"
#: ../lib/keyboard.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
-msgstr "Dvorak (Norwegian)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
-msgstr "Dvorak (Norwegian)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
-msgstr "Dvorak (US)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:230
#, c-format
@@ -812,18 +810,18 @@ msgid ""
msgstr "Dvorak (Norwegian)"
#: ../lib/keyboard.pm:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
-msgstr "Dvorak (US)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Dvorak (US)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:233
#, c-format
@@ -833,11 +831,11 @@ msgid ""
msgstr "Estonian"
#: ../lib/keyboard.pm:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
-msgstr "กรีก"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:239
#, c-format
@@ -952,18 +950,18 @@ msgid ""
msgstr "Japanese 106 keys"
#: ../lib/keyboard.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
-msgstr "ปฎิทิน"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
-msgstr "อังกฤษ"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:260
#, c-format
@@ -973,11 +971,11 @@ msgid ""
msgstr "Korean keyboard"
#: ../lib/keyboard.pm:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
-msgstr "อาร์เมเนียน (โฟเนติค)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
@@ -987,25 +985,25 @@ msgid ""
msgstr "ละตินอเมริกา"
#: ../lib/keyboard.pm:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
-msgstr "ตำแหน่ง"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian"
-msgstr "Iranian"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
-msgstr "ตำแหน่ง"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
@@ -1036,11 +1034,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
-msgstr "Azerbaidjani (cyrillic)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
@@ -1092,11 +1090,11 @@ msgid ""
msgstr "Polish (qwertz layout)"
#: ../lib/keyboard.pm:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
-msgstr "โปแลนด์"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
@@ -1162,11 +1160,11 @@ msgid ""
msgstr "สโลวาเกีย (QWERTY)"
#: ../lib/keyboard.pm:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norwegian)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:296
#, c-format
@@ -1176,39 +1174,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
-msgstr "ไทย"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Azerbaidjani (cyrillic)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
-msgstr "พอร์ตอนุกรม"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
-msgstr "อาร์เมเนียน (โฟเนติค)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
-msgstr "เบลเยี่ยม"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:305
#, c-format
@@ -1218,32 +1216,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "อาร์เมเนียน (พิมพ์ดีด)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
-msgstr "ไทย"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
-msgstr "ไทย"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
-msgstr "ไทย"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:312
#, c-format
@@ -1260,32 +1258,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
-msgstr "ไทย"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
-msgstr "เยอรมัน"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (\"F\" model)"
-msgstr "ตุรกี (โมเดลสมัยใหม่ \"Q\")"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (\"Q\" model)"
-msgstr "ตุรกี (โมเดลสมัยใหม่ \"Q\")"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:321
#, c-format
@@ -1295,11 +1293,11 @@ msgid ""
msgstr "ยูเครน"
#: ../lib/keyboard.pm:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
-msgstr "Korean keyboard"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
@@ -1312,11 +1310,11 @@ msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
-msgstr "Azerbaidjani (cyrillic)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:329
#, c-format
@@ -1326,11 +1324,11 @@ msgid ""
msgstr "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
#: ../lib/keyboard.pm:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
-msgstr "ยูโกสลาเวีย (เลย์เอ้าท์แบบละติน)"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:337
#, c-format
@@ -1408,14 +1406,14 @@ msgid "Left Alt key"
msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Left Control key"
-msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Right Control key"
-msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท"
+msgstr ""
#: ../lib/keyboard.pm:389
#, c-format
@@ -1479,7 +1477,7 @@ msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
#: ../lib/mouse.pm:41 ../lib/mouse.pm:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"
@@ -1494,9 +1492,9 @@ msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Generic 2 Button Mouse"
#: ../lib/mouse.pm:49 ../lib/mouse.pm:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "เม้าส์แบบปกติที่ใช้งานสามปุ่ม"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:50
#, c-format
@@ -1524,9 +1522,9 @@ msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"
#: ../lib/mouse.pm:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech MouseMan"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:62
#, c-format
@@ -1539,9 +1537,9 @@ msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"
#: ../lib/mouse.pm:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech CC Series"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:66
#, c-format
@@ -1564,14 +1562,14 @@ msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (พอร์ตอนุกรม, แบบเก่า C7)"
#: ../lib/mouse.pm:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech Mouse (พอร์ตอนุกรม, แบบเก่า C7)"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:76
#, c-format
@@ -1594,9 +1592,9 @@ msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Universal"
-msgstr "ออกจากการติดตั้ง"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:86
#, c-format
@@ -1609,9 +1607,9 @@ msgid "Force evdev"
msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:89
#, c-format
@@ -1619,9 +1617,9 @@ msgid "VirtualBox mouse"
msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VMware mouse"
-msgstr "ไม่มีเม้าส์"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:93
#, c-format
@@ -1639,14 +1637,14 @@ msgid "Testing the mouse"
msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "คุณมีเม้าส์ชนิดใด"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mouse choice"
-msgstr "เลือกภาษาที่คุณใช้"
+msgstr ""
#: ../lib/mouse.pm:542
#, c-format
@@ -1694,9 +1692,9 @@ msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "เลื่อนล้อของคุณ"
#: ../tools/XFdrake:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "คุณจะต้องทำการรีบูตระบบก่อนที่จะทำการแก้ไข"
+msgstr ""
#: ../tools/keyboarddrake:37
#, c-format
@@ -1709,14 +1707,14 @@ msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "คุณต้องการเลือกคีย์บอร์ดเลย์เอ้าท์แบบใด "
#: ../tools/keyboarddrake:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard layout"
-msgstr "รูปแบบแป้นพิมพ์"
+msgstr ""
#: ../tools/keyboarddrake:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard type"
-msgstr "แป้นพิมพ์"
+msgstr ""
#: ../tools/keyboarddrake:65
#, c-format
@@ -1724,2652 +1722,25 @@ msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Keyboard Configuration"
-msgstr "Multi-head configuration"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakkeyboard.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Keyboard Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Mouse Configuration"
-msgstr "การคอนฟิก"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakmouse.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Mouse Configuration"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Graphics Configuration"
-msgstr "การปรับแต่ง LAN"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakx11.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Graphics Configuration"
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Turkish (traditional \"F\" model)"
-#~ msgstr "ตุรกี (โมเดลแบบแผน \"F\")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian AZERTY (old)"
-#~ msgstr "Lithuanian AZERTY (old)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian AZERTY (new)"
-#~ msgstr "Lithuanian AZERTY (new)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-#~ msgstr "ลิธัวเนีย \"แถวตัวเลข\" QWERTY"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: keyboard\n"
-#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-#~ msgstr "ลิธัวเนีย \"โฟเนติค\" QWERTY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mouse test"
-#~ msgstr "Mouse Systems"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please test your mouse:"
-#~ msgstr "กรุณาทดสอบเม้าส์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "โปรดรอสักครู่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bootloader installation in progress"
-#~ msgstr "การติดตั้ง Bootloader"
-
-#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-#~ msgstr "การติดตั้ง bootloader ล้มเหลว ต่อไปนี้เป็นข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น"
-
-#~ msgid "First sector of drive (MBR)"
-#~ msgstr "เซ็กเตอร์แรกของไดรว์ (MBR)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First sector of the root partition"
-#~ msgstr "เซ็กเตอร์แรกของบูตพาร์ติชั่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On Floppy"
-#~ msgstr "บันทึกลงแผ่นฟล้อปปี้"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "ข้ามไป"
-
-#~ msgid "LILO/grub Installation"
-#~ msgstr "การติดตั้ง LILO/grub"
-
-#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-#~ msgstr "คุณจะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ไหน?"
-
-#~ msgid "Boot Style Configuration"
-#~ msgstr "Boot Style Configuration"
-
-#~ msgid "Bootloader main options"
-#~ msgstr "อ๊อปชั่นหลักของ Bootloader"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bootloader"
-#~ msgstr "Bootloader ที่จะใช้"
-
-#~ msgid "Bootloader to use"
-#~ msgstr "Bootloader ที่จะใช้"
-
-#~ msgid "Boot device"
-#~ msgstr "อุปกรณ์บูต"
-
-#~ msgid "Delay before booting default image"
-#~ msgstr "หน่วงเวลาก่อนทำการบูตอิมเมจที่ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable ACPI"
-#~ msgstr "Enable CD Boot?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable APIC"
-#~ msgstr "Enable CD Boot?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable Local APIC"
-#~ msgstr "Enable CD Boot?"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "รหัสผ่าน"
-
-#~ msgid "The passwords do not match"
-#~ msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน"
-
-#~ msgid "Please try again"
-#~ msgstr "โปรดลองอีกครั้ง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not use a password with %s"
-#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ LVM Logical Volume สำหรับ %s"
-
-#~ msgid "Password (again)"
-#~ msgstr "รหัสผ่าน (ใส่อีกครั้ง)"
-
-#~ msgid "Restrict command line options"
-#~ msgstr "อ็อปชั่นจำเพาะที่ใช้กับคอมมานด์ไลน์"
-
-#~ msgid "restrict"
-#~ msgstr "จำเพาะ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-#~ msgstr "อ็อปชั่น ``อ๊อปชั่นจำเพาะที่ใช้กับคอมมานด์ไลน์'' จะต้องใส่รหัสผ่านด้วย"
-
-#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
-#~ msgstr "ลบ /tmp ตอน boot ทุกครั้ง"
-
-#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-#~ msgstr "กำหนดค่าหน่วยความจำ (RAM) ให้ถูกต้องถ้าต้องการ (ระบบพบ %d MB)"
-
-#~ msgid "Give the ram size in MB"
-#~ msgstr "ให้ป้อนข้อมูลของขนาดหน่วยความจำเป็น Mb"
-
-#~ msgid "Init Message"
-#~ msgstr "ข้อความ init"
-
-#~ msgid "Open Firmware Delay"
-#~ msgstr "Open Firmware Delay"
-
-#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
-#~ msgstr "Kernel Boot Timeout"
-
-#~ msgid "Enable CD Boot?"
-#~ msgstr "Enable CD Boot?"
-
-#~ msgid "Enable OF Boot?"
-#~ msgstr "Enable OF Boot?"
-
-#~ msgid "Default OS?"
-#~ msgstr "Default OS?"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Image"
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Root"
-
-#~ msgid "Append"
-#~ msgstr "Append"
-
-#~ msgid "Video mode"
-#~ msgstr "โหมดของการแสดงผล"
-
-#~ msgid "Initrd"
-#~ msgstr "Initrd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network profile"
-#~ msgstr "โปรแกรมค้นหาเครือข่าย"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Label"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Default"
-
-#~ msgid "NoVideo"
-#~ msgstr "NoVideo"
-
-#~ msgid "Empty label not allowed"
-#~ msgstr "ไม่อนุญาตให้มีหัวข้อว่าง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must specify a root partition"
-#~ msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป"
-
-#~ msgid "This label is already used"
-#~ msgstr "หัวข้อนี้ถูกใช้ไปเรียบร้อยแล้ว"
-
-#~ msgid "Which type of entry do you want to add?"
-#~ msgstr "ข้อมูลประเภทใดที่คุณต้องการเพิ่ม"
-
-#~ msgid "Linux"
-#~ msgstr "ลีนุกซ์"
-
-#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
-#~ msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (SunOS...)"
-
-#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
-#~ msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (Mac OS...)"
-
-#~ msgid "Other OS (Windows...)"
-#~ msgstr "ระบบปฏิบัติการอื่นๆ (วินโดวส์...)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n"
-#~ "You can create additional entries or change the existing ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "ต่อไปนี้เป็นข้อมูลต่างๆ\n"
-#~ "คุณสามารถเพิ่มข้อมูลหรือแก้ไขข้อมูลที่มีได้"
-
-#~ msgid "(already added %s)"
-#~ msgstr "(เพิ่ม %s เรียบร้อยแล้ว)"
-
-#~ msgid "Please give a user name"
-#~ msgstr "โปรดป้อนชื่อผู้ใช้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้จะสามารถมีได้เฉพาะตัวอักษรตัวเล็ก ตัวเลข '-' และ '_'"
-
-#~ msgid "The user name is too long"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้ยาวเกินไป"
-
-#~ msgid "This user name has already been added"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้ได้ถูกเพิ่มลงไปในระบบเรียบร้อยแล้ว"
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "รหัสผู้ใช้"
-
-#~ msgid "Group ID"
-#~ msgstr "รหัสกลุ่ม"
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a user\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ให้ใส่ผู้ใช้\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว"
-
-#~ msgid "Accept user"
-#~ msgstr "ยอมรับผู้ใช้"
-
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "ชื่อเต็ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login name"
-#~ msgstr "ชื่อโดเมน"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "เชลล์ที่ใช้"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icon"
-
-#~ msgid "Autologin"
-#~ msgstr "Autologin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-#~ msgstr ""
-#~ "ผมไม่สามารถทำให้ท่านเข้าทำงานโดยใช้ชื่อคนคนหนึ่งแบบอัตโนมัติ\n"
-#~ "ถ้าคุณไม่ต้องการใช้งานรูปแบบนี้กรุณากดปุ่มยกเลิก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use this feature"
-#~ msgstr "คุณต้องการใช้ aboot หรือไม่"
-
-#~ msgid "Choose the default user:"
-#~ msgstr "เลือกผู้ใช้ default"
-
-#~ msgid "Choose the window manager to run:"
-#~ msgstr "เลือก window manager:"
-
-#~ msgid "License agreement"
-#~ msgstr "License agreement"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Release Notes"
-#~ msgstr "โปรดรอสักครู่"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "ยอมรับ"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "ไม่ยอมรับ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose a language to use."
-#~ msgstr "กรุณาเลือกภาษาที่ต้องการใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language choice"
-#~ msgstr "เลือกภาษาที่คุณใช้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
-#~ "the languages you would like to install. They will be available\n"
-#~ "when your installation is complete and you restart your system."
-#~ msgstr "คุณสามารถเลือกภาษาอื่นซึ่งจะสามารถใช้ได้หลังติดตั้ง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All languages"
-#~ msgstr "เลือกภาษาที่คุณใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "ขนาดจอภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose your country."
-#~ msgstr "คุณมีเม้าส์ชนิดใด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Here is the full list of available countries"
-#~ msgstr "ต่อไปนี้คือ keyboard ที่ใช้ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Countries"
-#~ msgstr "กำลังตรวจสอบพอร์ต"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Advanced"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ไม่มี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No sharing"
-#~ msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow all users"
-#~ msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "ปิด"
-
-#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-#~ msgstr "กรุณาออกไปและใช้ Ctrl-Alt-BackSpace"
-
-#~ msgid "Timezone"
-#~ msgstr "โซนเวลา"
-
-#~ msgid "Which is your timezone?"
-#~ msgstr "คุณใช้ย่านเวลาใด? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
-#~ msgstr "คุณต้องการให้เซ็ตนาฬิกาฮาร์ดแวร์เป็น GMT?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (hardware clock set to local time)"
-#~ msgstr "คุณต้องการให้เซ็ตนาฬิกาฮาร์ดแวร์เป็น GMT?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NTP Server"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local file"
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS"
-#~ msgstr "ใช้ NIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Domain"
-#~ msgstr "โดเมน NIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local file:"
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง):"
-
-#~ msgid "LDAP:"
-#~ msgstr ":"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NIS:"
-#~ msgstr "ใช้ NIS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Domain:"
-#~ msgstr "โดเมน NIS:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication LDAP"
-#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP Server"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NIS"
-
-#~ msgid "simple"
-#~ msgstr "ง่าย"
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Active Directory"
-#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน"
-
-#~ msgid "Domain"
-#~ msgstr "โดเมน"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP users database"
-#~ msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ของพรินเตอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for user"
-#~ msgstr "รหัสผ่าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication NIS"
-#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งานของ NIS"
-
-#~ msgid "NIS Domain"
-#~ msgstr "โดเมน NIS"
-
-#~ msgid "NIS Server"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ NIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Windows Domain"
-#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain Admin User Name"
-#~ msgstr "ชื่อโดเมน"
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set administrator (root) password"
-#~ msgstr "เซ็ตรหัสผ่านรูท"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน"
-
-#~ msgid "No password"
-#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-
-#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-#~ msgstr "รหัสลับง่ายเกินไป (ต้องมีอย่างน้อย %d ตัวอักษร)"
-
-#~ msgid "LILO with text menu"
-#~ msgstr "LILO แบบ text menu"
-
-#~ msgid "Yaboot"
-#~ msgstr "Yaboot"
-
-#~ msgid "SILO"
-#~ msgstr "SILO"
-
-#~ msgid "not enough room in /boot"
-#~ msgstr "ไม่มีที่พอใน /boot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
-#~ msgstr "คุณจะติดตั้งบูตโหลดเดอร์ไว้ที่ไหน?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-install Boot Loader"
-#~ msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "MB"
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "GB"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "TB"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d นาที"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 นาที"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d วินาที"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "ใหม่"
-
-#~ msgid "Unmount"
-#~ msgstr "เลิกเม้าท์์ระบบไฟล์"
-
-#~ msgid "Mount"
-#~ msgstr "เม้าท์"
-
-#~ msgid "Mount point"
-#~ msgstr "กำหนดจุดเม้าท์"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "ผิดพลาด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-#~ msgstr "กรุณาทดสอบเม้าส์"
-
-#~ msgid "Server: "
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์: "
-
-#~ msgid "Mount point: "
-#~ msgstr "จุดเม้าท์: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options: %s"
-#~ msgstr "พาร์ติชั่น %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์"
-
-#~ msgid "Read carefully!"
-#~ msgstr "โปรดอ่านอย่างถี่ถ้วน!"
-
-#~ msgid "Please make a backup of your data first"
-#~ msgstr "กรุณาทำ backup ก่อน"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "เลิกทำงาน"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
-#~ "is enough)\n"
-#~ "at the beginning of the disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "ถ้าคุณต้องการใช้ aboot ควรระวังว่าต้องมีที่ว่าง (2048 sectors) \n"
-#~ "ด้านหน้าของ disk"
-
-#~ msgid "Choose action"
-#~ msgstr "เลือกกิจกรรม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n"
-#~ "I suggest you first resize that partition\n"
-#~ "(click on it, then click on \"Resize\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "ถ้าคุณมี พาร์ติชั่น FAT ที่ใหญ่ พาร์ติชั่น เดียว\n"
-#~ "(ซึ่งโดยปกติ Microsoft Dos/Windows ใข้)\n"
-#~ "ผมแนะนำให้คุณปรับขนาด พาร์ติชั่น เสียก่อน\n"
-#~ "(กดที่มันแล้วกด \"ปรับขนาด\")"
-
-#~ msgid "Please click on a partition"
-#~ msgstr "โปรดเลือกพาร์ติชั่น"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "รายละเอียด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No hard drives found"
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ไม่รู้จัก"
-
-#~ msgid "Ext2"
-#~ msgstr "Ext2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Journalised FS"
-#~ msgstr "การเม้าท์ล้มเหลว"
-
-#~ msgid "Swap"
-#~ msgstr "สวอป"
-
-#~ msgid "SunOS"
-#~ msgstr "SunOS"
-
-#~ msgid "HFS"
-#~ msgstr "HFS"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "หน้าต่าง"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "ว่าง"
-
-#~ msgid "Filesystem types:"
-#~ msgstr "ประเภทของระบบไฟล์:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This partition is already empty"
-#~ msgstr "พาร์ติชั่นนี้ไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้"
-
-#~ msgid "Use ``Unmount'' first"
-#~ msgstr "ใช้ ``Unmount'' ก่อน"
-
-#~ msgid "Use ``%s'' instead"
-#~ msgstr "ใช้ ``%s'' แทน"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ประเภท"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose another partition"
-#~ msgstr "สร้างพาร์ติชั่นใหม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a partition"
-#~ msgstr "เลือกกิจกรรม"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "ยกเลิก"
-
-#~ msgid "Toggle to normal mode"
-#~ msgstr "สำหรับผู้ชำนาญ > ปกติ"
-
-#~ msgid "Toggle to expert mode"
-#~ msgstr "ปกติ > สำหรับผู้ชำนาญ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "ปรับแต่งค่า"
-
-#~ msgid "Continue anyway?"
-#~ msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?"
-
-#~ msgid "Quit without saving"
-#~ msgstr "ออกโดยไม่ต้องบันทึก"
-
-#~ msgid "Quit without writing the partition table?"
-#~ msgstr "ออกโดยไม่ต้องเขียนตารางพาร์ติชั่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-#~ msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-#~ msgstr "คุณต้องทำการรีบูตระบบให้เครื่องรับทราบการเปลี่ยนแปลงตารางพาร์ติชั่น"
-
-#~ msgid "Clear all"
-#~ msgstr "ล้างทั้งหมด"
-
-#~ msgid "Auto allocate"
-#~ msgstr "กำหนดแบบอัตโนมัติ"
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "More"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hard drive information"
-#~ msgstr "การตรวจหาฮาร์ดไดรว์"
-
-#~ msgid "All primary partitions are used"
-#~ msgstr "พาร์ติชั่นแบบ primary ถูกใช้ทั้งหมดแล้ว"
-
-#~ msgid "I can not add any more partitions"
-#~ msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเพิ่มพาร์ติชั่นได้อีก"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an "
-#~ "extended partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "หากต้องการเพิ่มพาร์ติชั่น โปรดลบพาร์ติชั่นทิ้งหนึ่งพาร์ติชั่นเพื่อสร้าง\n"
-#~ "พาร์ติชั่นแบบ extended ได้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save partition table"
-#~ msgstr "บันทึกตารางพาร์ติชั่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore partition table"
-#~ msgstr "กู้ตารางพาร์ติชั่น"
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "กู้ตารางพาร์ติชั่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload partition table"
-#~ msgstr "กู้ตารางพาร์ติชั่น"
-
-#~ msgid "Select file"
-#~ msgstr "เลือกไฟล์"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The backup partition table has not the same size\n"
-#~ "Still continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "พาร์ติชั่นแบ็คอัพไม่มีขนาดเท่ากัน\n"
-#~ "ต้องการทำต่อหรือไม่?"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "กำลังพยายามกู้ตารางพาร์ติชั่นคืน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detailed information"
-#~ msgstr "แสดงข้อมูล"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "เปลี่ยนขนาด"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "ฟอร์แมต"
-
-#~ msgid "Add to RAID"
-#~ msgstr "เพิ่มให้ RAID"
-
-#~ msgid "Add to LVM"
-#~ msgstr "เพิ่มให้ LVM"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "ลบ"
-
-#~ msgid "Remove from RAID"
-#~ msgstr "ลบออกจาก RAID"
-
-#~ msgid "Remove from LVM"
-#~ msgstr "ลบออกจาก LVM"
-
-#~ msgid "Modify RAID"
-#~ msgstr "แก้ไข RAID"
-
-#~ msgid "Use for loopback"
-#~ msgstr "ใช้สำหรับ loopback"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "สร้าง"
-
-#~ msgid "Create a new partition"
-#~ msgstr "สร้างพาร์ติชั่นใหม่"
-
-#~ msgid "Start sector: "
-#~ msgstr "เริ่มเซ็กเตอร์: "
-
-#~ msgid "Size in MB: "
-#~ msgstr "ขนาดเป็น MB: "
-
-#~ msgid "Filesystem type: "
-#~ msgstr "ประเภทของระบบไฟล์: "
-
-#~ msgid "Preference: "
-#~ msgstr "ข้อกำหนด: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logical volume name "
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์โลคอล (ต่อติดกับตัวเครื่อง)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove the loopback file?"
-#~ msgstr "ฟอร์แมต loopback file %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be "
-#~ "lost"
-#~ msgstr "การเปลี่ยนชนิดพาร์ติชั่น %s ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้จะถูกลบทิ้ง"
-
-#~ msgid "Change partition type"
-#~ msgstr "เปลี่ยนประเภทพาร์ติชั่น"
-
-#~ msgid "Which filesystem do you want?"
-#~ msgstr "คุณต้องการเลือก filesystem ใด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label:"
-#~ msgstr "Label"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-#~ msgstr "คุณต้องการเม้าท์ loopback file %s ไว้ที่ใด?"
-
-#~ msgid "Where do you want to mount device %s?"
-#~ msgstr "คุณต้องการเม้าท์อุปกรณ์ %s ไว้ที่ใด?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-#~ "Remove the loopback first"
-#~ msgstr ""
-#~ "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-#~ "Remove the loopback first"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where do you want to mount %s?"
-#~ msgstr "คุณต้องการเม้าท์อุปกรณ์ %s ไว้ที่ใด?"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "ปรับขนาด"
-
-#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-#~ msgstr "คำนวณขอบเขตของระบบไฟล์"
-
-#~ msgid "This partition is not resizeable"
-#~ msgstr "พาร์ติชั่นนี้ไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้"
-
-#~ msgid "All data on this partition should be backed-up"
-#~ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้ควรจะทำการสำรองไว้"
-
-#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-#~ msgstr "หลังจากเปลี่ยนขนาดพาร์ติชั่น %s ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้จะหายไป"
-
-#~ msgid "Choose the new size"
-#~ msgstr "เลือกขนาดใหม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New size in MB: "
-#~ msgstr "ขนาดเป็น MB: "
-
-#~ msgid "Choose an existing RAID to add to"
-#~ msgstr "เลือก RAID เพื่อเพิ่มเข้าไป"
-
-#~ msgid "new"
-#~ msgstr "ใหม่"
-
-#~ msgid "Choose an existing LVM to add to"
-#~ msgstr "เลือก LVM ที่มีอยู่เพื่อเพิ่มเข้าไป"
-
-#~ msgid "LVM name?"
-#~ msgstr "ชื่อ LVM"
-
-#~ msgid "This partition can not be used for loopback"
-#~ msgstr "พาร์ติชั่นนี้ไม่สามารถใช้กับ loopback"
-
-#~ msgid "Loopback"
-#~ msgstr "Loopback"
-
-#~ msgid "Loopback file name: "
-#~ msgstr "ชื่อ Loopback file: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give a file name"
-#~ msgstr "ชื่อเต็ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-#~ msgstr "File already used by another loopback, choose another one"
-
-#~ msgid "File already exists. Use it?"
-#~ msgstr "ไฟล์มีอยู่แล้ว ต้องการใช้?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mount options"
-#~ msgstr "อ๊อปชั่นของโมดูล:"
-
-#~ msgid "device"
-#~ msgstr "อุปกรณ์"
-
-#~ msgid "level"
-#~ msgstr "ระดับ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "chunk size in KiB"
-#~ msgstr "ขนาดของ chunk"
-
-#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-#~ msgstr "ระวัง การทำงานนี้อันตราย"
-
-#~ msgid "What type of partitioning?"
-#~ msgstr "การทำ partitioning ชนิดใด?"
-
-#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-#~ msgstr "คุณจะต้องทำการรีบูตระบบก่อนที่จะทำการแก้ไข"
-
-#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-#~ msgstr "ตารางพาร์ติชั่นของไดรฟ์ %s จะถูกบันทึกลงไปในดิสก์"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-#~ msgstr "หลังจาก format พาร์ติชั่น %s ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นนี้จะถูกลบทิ้ง"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "ตรวจสอบ bad blocks"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move files to the new partition"
-#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide files"
-#~ msgstr "mkraid failed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moving files to the new partition"
-#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s"
-#~ msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n"
-
-#~ msgid "Device: "
-#~ msgstr "อุปกรณ์: "
-
-#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-#~ msgstr "อักษรไดรว์แบบดอส: %s (เป็นการคาดเดา)\n"
-
-#~ msgid "Type: "
-#~ msgstr "ประเภท: "
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "ชื่อ: "
-
-#~ msgid "Start: sector %s\n"
-#~ msgstr "เริ่มต้น: เซ็กเตอร์ %s\n"
-
-#~ msgid "Size: %s"
-#~ msgstr "ขนาด: %s"
-
-#~ msgid ", %s sectors"
-#~ msgstr ", %s เซ็กเตอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cylinder %d to %d\n"
-#~ msgstr "ไซลินเดอร์ %d เป็น ไซลินเดอร์ %d\n"
-
-#~ msgid "Formatted\n"
-#~ msgstr "ฟอร์แมต\n"
-
-#~ msgid "Not formatted\n"
-#~ msgstr "ยังไม่ได้ฟอร์แมต\n"
-
-#~ msgid "Mounted\n"
-#~ msgstr "เม้าท์\n"
-
-#~ msgid "RAID %s\n"
-#~ msgstr "RAID %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Loopback file(s):\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr "Loopback file(s): %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partition booted by default\n"
-#~ " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "พาร์ติชั่นที่กำหนดให้บูตซึ่งกำหนดไว้แล้ว\n"
-#~ " (สำหรับบูตของ MS-DOS ไม่ใช่ lilo)\n"
-
-#~ msgid "Level %s\n"
-#~ msgstr "ระดับ %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chunk size %d KiB\n"
-#~ msgstr "ขนาดของ Chunk %s\n"
-
-#~ msgid "RAID-disks %s\n"
-#~ msgstr "ดิสก์แบบ RAID %s\n"
-
-#~ msgid "Loopback file name: %s"
-#~ msgstr "Loopback file name: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Chances are, this partition is\n"
-#~ "a Driver partition. You should\n"
-#~ "probably leave it alone.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "มีความเป็นไปได้ที่พาร์ติชั่นนี้\n"
-#~ "เป็นพาร์ติชั่นของไดรเวอร์ คุณควรที่จะ\n"
-#~ "ปล่อยมันทิ้งไว้แบบนี้\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This special Bootstrap\n"
-#~ "partition is for\n"
-#~ "dual-booting your system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "This special Bootstrap\n"
-#~ "partition is for\n"
-#~ "dual-booting your system.\n"
-
-#~ msgid "Read-only"
-#~ msgstr "อ่านได้อย่างเดียว"
-
-#~ msgid "Size: %s\n"
-#~ msgstr "ขนาด: %s\n"
-
-#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-#~ msgstr "ข้อมูลทางกายภาพ: %s ไซลินเดอร์, %s หัวอ่าน, %s เซ้กเตอร์\n"
-
-#~ msgid "Info: "
-#~ msgstr "ข้อมูล: "
-
-#~ msgid "LVM-disks %s\n"
-#~ msgstr "LVM-disks %s\n"
-
-#~ msgid "Partition table type: %s\n"
-#~ msgstr "ชนิดตารางพาร์ติชั่น: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "on channel %d id %d\n"
-#~ msgstr "บนบัส %d id %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filesystem encryption key"
-#~ msgstr "ประเภทของระบบไฟล์: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-#~ msgstr "รหัสลับง่ายเกินไป (ต้องมีอย่างน้อย %d ตัวอักษร)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The encryption keys do not match"
-#~ msgstr "รหัสผ่านไม่เหมือนกัน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption algorithm"
-#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change type"
-#~ msgstr "เปลี่ยนประเภทพาร์ติชั่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Domain Authentication Required"
-#~ msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์การใช้งาน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Which username"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Another one"
-#~ msgstr "เฎ?เฏ?เฎฃเฎฏเฎฎเฎ?"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search servers"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search new servers"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "แพกเกจนี้จำเป็นต้องถูก upgrade\n"
-#~ "คุณแน่ใจว่าจะไม่เลือกมันหรือ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not install the %s package!"
-#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following packages need to be installed:\n"
-#~ msgstr "แพ็คเก็จเหล่านี้กำลังจะถูกติดตั้ง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages..."
-#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing packages..."
-#~ msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
-#~ "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-#~ msgstr ""
-#~ "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น - ไม่พบอุปกรณ์ที่ถูกต้องเพื่อจะสร้างระบบไฟล์ใหม่ "
-#~ "โปรดตรวจสอบฮาร์ดแวร์ของท่านเพื่อแก้ไขปัญหานี้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป"
-
-#~ msgid "Formatting partition %s"
-#~ msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น %s"
-
-#~ msgid "Creating and formatting file %s"
-#~ msgstr "กำลังสร้างและ format ไฟล์ %s"
-
-#~ msgid "I do not know how to format %s in type %s"
-#~ msgstr "ไม่ทราบว่าจะฟอร์แมต %s เป็นชนิด %s ได้อย่างไร"
-
-#~ msgid "%s formatting of %s failed"
-#~ msgstr "กำลังฟอร์แมต %s ของ %s ที่มีปัญหา"
-
-#~ msgid "Circular mounts %s\n"
-#~ msgstr "Circular mounts %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mounting partition %s"
-#~ msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Checking %s"
-#~ msgstr "ความละเอียดของภาพ %s\n"
-
-#~ msgid "error unmounting %s: %s"
-#~ msgstr "ผิดพลาดยกเลิกการเม้าท์ %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabling swap partition %s"
-#~ msgstr "ฟอร์แมตพาร์ติชั่น %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use an encrypted file system"
-#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ LVM Logical Volume สำหรับ %s"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "ทำซ้ำจุดเม้าท์ %s"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นเหลือ"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Scanning partitions to find mount points"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "เลือกจุดเม้าท์"
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "เลือกพาร์ติชั่นที่คุณต้องการฟอร์แมต"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่สวอปเพียงพอกับการติดตั้ง โปรดเพิ่มเนื้อที่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณต้องมี root พาร์ติชั่น\n"
-#~ "เพราะฉนั้นคุณต้องสร้าง พาร์ติชั่น (หรือกดเลือกอันที่มีอยู่)\n"
-#~ "หลังจากนั้นเลือก ``Mount Point'' และจัดให้มันเป็น `/'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณไม่มีสวอปพาร์ติชั่นเลย\n"
-#~ "\n"
-#~ "ต้องการจะทำต่อหรือไม่?"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่าง"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "ใช้พาร์ติชั่นที่มีอยู่"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นที่มีอยู่ที่ใช้งานได้"
-
-#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-#~ msgstr "ใช้ windows partion สำหรับการ Loopback"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "พาร์ติชั่นใหนที่ท่านต้องการใช้กับ Linux4Win"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "เลือกขนาด"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "ขนาดของพาร์ติชั่นรูท MB:"
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "ขนาดพาร์ติชั่น Swapเป็น MB: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
-#~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Windows partition"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "พาร์ติชั่นไหนที่คุณต้องการเปลี่ยนขนาด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ตัวเปลี่ยนขนาดไม่สามารถทำงานกับ partition ของคุณ\n"
-#~ "มีข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้น: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
-#~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Microsoft Windows® partition"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
-#~ "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then "
-#~ "restart the Mandriva Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Microsoft Windows® partition ของคุณกระจัดกระจายมากเกินไป กรุณา Defrag ก่อน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
-#~ "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
-#~ "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program "
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command "
-#~ "Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You "
-#~ "should also backup your data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "When sure, press %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ระวัง!\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX กำลังจะลดขนาดพาร์ติชั่นของ windows การทำงานนี้อันตลายมาก\n"
-#~ "\n"
-#~ "ถ้าคุณยังไม่เคยทำมาก่อนคุณควรออกจากการทำงานนี้และรัน Scandisk บน Windows (และ "
-#~ "defrag) แล้วค่อยเริ่มทำงานนี้ใหม่ และคุณสมควรที่จะทำการ Backup ข้อมูลสำคัญขึ้นมาก่อน\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "เมื่อคุณแน่ใจแล้ว กด %s"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Next"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-#~ msgstr "คุณต้องการเก็บ Microsoft Windows® ไว้ในขนาดใหน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "ขนาด: %s"
-
-#~ msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
-#~ msgstr "คำนวณขอบเขตของระบบไฟล์ Microsoft Windows®"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "การกำหนดขนาด FAT เกิดการผิดพลาด: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)"
-
-#~ msgid "Remove Microsoft Windows®"
-#~ msgstr "ลบ Microsoft Windows®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "ลบ disk ทั้งหมด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr "คุณมี harddisk มากกว่า 1 ตัว คุณต้องการลง linux บน harddisk ตัวใหน"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นทั้งหมดจะสูญหายไป %s"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "กำลังพาร์ติชั่น Custom disk"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "ใช้ fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณสามารถพาร์ติชั่น %s เดี๋ยวนี้\n"
-#~ "เมื่อเสร็จแล้วอย่าลืมบันทึกโดยใช้ `w'"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "ผมไม่สามารถหาพื้นที่ว่างเพื่อทำการติดตั้ง"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "The DrakX Partitioning wizard เจอทางเลือกดังต่อไปนี้"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "การทำพาร์ติชั่นล้มเหลว: %s"
-
-#~ msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ JFS สำหรับพาร์ติชั่นที่น้อยกว่า 16MB ได้"
-
-#~ msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ ReiserFS สำหรับพาร์ติชั่นที่น้อยกว่า 32MB ได้"
-
-#~ msgid "server"
-#~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for "
-#~ "me :(\n"
-#~ "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be "
-#~ "lost!).\n"
-#~ "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
-#~ "(the error is %s)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you agree to lose all the partitions?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ผมไม่สามารถอ่านตารางพาร์ติชั่นได้ มันเสียหายมากเกินไป \n"
-#~ "ผมสามารถพยายามลบข้อมูลข้อมูลในพาร์ติชั่นที่เสียหาย\n"
-#~ "อีกทางเลือกคือไม่ให้ DrakX ทำการเปลี่ยนแปลงตาราง\n"
-#~ "ข้อความผิดพลาดคือ %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "คุณแน่ใจว่าจะยอมให้พาร์ติชั่นทั้งหมดถูกลบไป\n"
-
-#~ msgid "Mount points must begin with a leading /"
-#~ msgstr "จุดเม้าท์จะต้องเริ่มด้วย /"
-
-#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-#~ msgstr "มีพาร์ติชั่นที่เป็นจุดเม้าท์ที่ %s เรียบร้อยแล้ว\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-#~ "Please be sure to add a /boot partition"
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณได้เลือก Software RAID พาร์ติชั่น เป็น root (/) \n"
-#~ "bootloader ไม่สามารถทำงานโดยไม่มี /boot พาร์ติชั่น \n"
-#~ "เพราะฉนั้นจำเป็นต้องเพิ่ม /boot พาร์ติชั่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
-#~ "physical volumes"
-#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ LVM Logical Volume สำหรับ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
-#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
-#~ "volumes.\n"
-#~ "You should create a /boot partition first"
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณได้เลือก Software RAID พาร์ติชั่น เป็น root (/) \n"
-#~ "bootloader ไม่สามารถทำงานโดยไม่มี /boot พาร์ติชั่น \n"
-#~ "เพราะฉนั้นจำเป็นต้องเพิ่ม /boot พาร์ติชั่น"
-
-#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-#~ msgstr "This directory should remain within the root filesystem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this "
-#~ "mount point\n"
-#~ msgstr "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-#~ msgstr "คุณไม่สามารถใช้ LVM Logical Volume สำหรับ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-#~ msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับการแบ่งสัดส่วนพาร์ติชั่นแบบออโต้"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "ฟล้อปปี้"
-
-#~ msgid "Zip"
-#~ msgstr "ซิปไดร์ฟ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hard Disk"
-#~ msgstr "เดนมาร์ก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVD-ROM"
-#~ msgstr "ซีดี-รอม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tape"
-#~ msgstr "ประเภท"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Videocard"
-#~ msgstr "โหมดของการแสดงผล"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tvcard"
-#~ msgstr "TV card"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other MultiMedia devices"
-#~ msgstr "อื่นๆ"
-
-#~ msgid "Soundcard"
-#~ msgstr "การ์ดเสียง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ISDN adapters"
-#~ msgstr "Internal ISDN card"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ethernetcard"
-#~ msgstr "Ethernet Card"
-
-#~ msgid "Modem"
-#~ msgstr "โมเด็ม"
-
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "หน่วยความจำ"
-
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์"
-
-#~ msgid "Joystick"
-#~ msgstr "Joystick"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "USB ports"
-#~ msgstr "ไม่มีเครื่องพิมพ์"
-
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Mouse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "HFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanner"
-#~ msgstr "เลือกกราฟฟิคการ์ด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Generic"
-
-#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-#~ msgstr "กรุณารอสักครู่ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver:"
-#~ msgstr "Driver"
-
-#~ msgid "Auto-detect"
-#~ msgstr "ตรวจสอบอัตโนมัติ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown|Generic"
-#~ msgstr "Generic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Card model:"
-#~ msgstr "Card mem (DMA)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tuner type:"
-#~ msgstr "เปลี่ยนประเภทพาร์ติชั่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PLL setting:"
-#~ msgstr "ฟอร์แมต"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "ไม่ต้อง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "เลือกกิจกรรม"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "เพิ่ม"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "แก้ไข"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "เอาออก"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "เสร็จแล้ว"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "ก่อน"
-
-#~ msgid "Bad choice, try again\n"
-#~ msgstr "ตัวเลือกผิดพลาด โปรดทดลองอีกครั้ง\n"
-
-#~ msgid "Your choice? (default %s) "
-#~ msgstr "ตัวเลือกของคุณ? (ค่าตั้งต้น %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-#~ msgstr "ตัวเลือกของคุณ? (ค่าตั้งต้น %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Button `%s': %s"
-#~ msgstr "พาร์ติชั่น %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to click on this button?"
-#~ msgstr "คุณต้องการใช้ aboot หรือไม่"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-#~ msgstr "ตัวเลือกของคุณ? (ค่าตั้งต้น %s)"
-
-#~ msgid "default:LTR"
-#~ msgstr "default:LTR"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "ยกเลิก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Iranian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Iranian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "อาร์เมเนียน (เก่า)"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "ออสเตรีย"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "ออสเตรเลีย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Grub"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Iranian"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "เบลเยียม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "อังการี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "เบลเยี่ยม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "เยอรมัน"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "บราซิล"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Estonian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Belarusian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "เปลี่ยนขนาด"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "แคนาดา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "เลือก file"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "จีน"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "คอสตาริกา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "ยุบ tree"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "สาธารณรัฐเช็ค"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "เยอรมนี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "เลิก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "โดเมน NIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "พอร์ตอนุกรม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estonian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "ว่าง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "ส่วนของผู้เชี่ยวชาญ"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "สเปน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Estonian"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "ฟินแลนด์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "ฟินแลนด์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "Macedonian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "ไอซ์แลนด์"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "ฝรั่งเศส"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "อังกฤษ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "นอร์เวย์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "ฝรั่งเศษ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "ไอซ์แลนด์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "ทั่วไป"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "กรืซ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "เกตเวย์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Croatian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "อังการี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "ไม่มี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "ไอซ์แลนด์"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "อิสราเอล"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Iranian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iran"
-#~ msgstr "Iranian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "ไอซ์แลนด์"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "อิตาลี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Iranian"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "ญี่ปุ่น"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "คีย์บอร์ด"
-
-#~ msgid "Korea"
-#~ msgstr "เกาหลี"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "ออก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "พอร์ตอนุกรม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "ตำแหน่ง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "จอภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Macedonian"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "พม่า"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "พอร์ตของเม้าส์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Mouse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Macedonian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "สูง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "พอร์ตอนุกรม"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "เนเธอร์แลนด์"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "นอร์เวย์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "NoVideo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "โดเมน NIS"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "โปแลนด๋"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Protocol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Palestine"
-#~ msgstr "บันทึกกลุ่มแพ็คเก็จที่เลือก"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "โปรตุเกส"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "สถานะ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "ขนาดจอภาพ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "โดเมน NIS"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "รัสเซีย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "เชลล์ที่ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "SunOS"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "สวีเดน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "สโลวาเนีย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "สโลวาเนีย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "enable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "โดเมน NIS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "ชื่อที่ใช้ในกรุ๊ป (sharename)"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "ไต้หวัน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "ยูเครน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Update"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "สหรัฐอเมริกา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vatican"
-#~ msgstr "ตำแหน่ง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "อาจจะ"
-
-#~ msgid "Welcome to %s"
-#~ msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
-
-#~ msgid "Remove the logical volumes first\n"
-#~ msgstr "ลบ logical volume ก่อน\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Introduction\n"
-#~ "\n"
-#~ "The operating system and the different components available in the "
-#~ "Mandriva Linux distribution \n"
-#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
-#~ "Products include, but are not \n"
-#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
-#~ "related to the operating \n"
-#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. License Agreement\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-#~ "between you and \n"
-#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
-#~ "you explicitly \n"
-#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-#~ "License. \n"
-#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-#~ "install, duplicate or use \n"
-#~ "the Software Products. \n"
-#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
-#~ "manner which does not comply \n"
-#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-#~ "your rights under this \n"
-#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy "
-#~ "all copies of the \n"
-#~ "Software Products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "2. Limited Warranty\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-#~ "with no warranty, to the \n"
-#~ "extent permitted by law.\n"
-#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-#~ "law, be liable for any special,\n"
-#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-#~ "limitation damages for loss of \n"
-#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
-#~ "penalties resulting from a court \n"
-#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-#~ "inability to use the Software \n"
-#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
-#~ "occurrence of such \n"
-#~ "damages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
-#~ "SOME COUNTRIES\n"
-#~ "\n"
-#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-#~ "in no circumstances, be \n"
-#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-#~ "(including without \n"
-#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, "
-#~ "financial loss, legal fees \n"
-#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-#~ "loss) arising out \n"
-#~ "of the possession and use of software components or arising out of "
-#~ "downloading software components \n"
-#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in "
-#~ "some countries by local laws.\n"
-#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-#~ "cryptography components \n"
-#~ "included in the Software Products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products consist of components created by different persons "
-#~ "or entities. Most \n"
-#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the "
-#~ "GNU General Public \n"
-#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-#~ "licenses allow you to use, \n"
-#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-#~ "read carefully the terms \n"
-#~ "and conditions of the license agreement for each component before using "
-#~ "any component. Any question \n"
-#~ "on a component license should be addressed to the component author and "
-#~ "not to Mandriva.\n"
-#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
-#~ "Documentation written \n"
-#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-#~ "documentation for \n"
-#~ "further details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "4. Intellectual Property Rights\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
-#~ "respective authors and are \n"
-#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
-#~ "software programs.\n"
-#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-#~ "Products, as a whole or in \n"
-#~ "parts, by all means and for all purposes.\n"
-#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-#~ "Mandriva S.A. \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "5. Governing Laws \n"
-#~ "\n"
-#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
-#~ "a court judgment, this \n"
-#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-#~ "applicable sections of the \n"
-#~ "agreement.\n"
-#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-#~ "France.\n"
-#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
-#~ "of court. As a last \n"
-#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-#~ "Paris - France.\n"
-#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduction\n"
-#~ "\n"
-#~ "The operating system and the different components available in the "
-#~ "Mandriva Linux distribution \n"
-#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software "
-#~ "Products include, but are not \n"
-#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation "
-#~ "related to the operating \n"
-#~ "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "1. License Agreement\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-#~ "between you and \n"
-#~ "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, "
-#~ "you explicitly \n"
-#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-#~ "License. \n"
-#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-#~ "install, duplicate or use \n"
-#~ "the Software Products. \n"
-#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a "
-#~ "manner which does not comply \n"
-#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-#~ "your rights under this \n"
-#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy "
-#~ "all copies of the \n"
-#~ "Software Products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "2. Limited Warranty\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-#~ "with no warranty, to the \n"
-#~ "extent permitted by law.\n"
-#~ "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-#~ "law, be liable for any special,\n"
-#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-#~ "limitation damages for loss of \n"
-#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
-#~ "penalties resulting from a court \n"
-#~ "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-#~ "inability to use the Software \n"
-#~ "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
-#~ "occurence of such \n"
-#~ "damages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN "
-#~ "SOME COUNTRIES\n"
-#~ "\n"
-#~ "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-#~ "in no circumstances, be \n"
-#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-#~ "(including without \n"
-#~ "limitation damages for loss of business, interruption of business, "
-#~ "financial loss, legal fees \n"
-#~ "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-#~ "loss) arising out \n"
-#~ "of the possession and use of software components or arising out of "
-#~ "downloading software components \n"
-#~ "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in "
-#~ "some countries by local laws.\n"
-#~ "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-#~ "cryptography components \n"
-#~ "included in the Software Products.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "3. The GPL License and Related Licenses\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Software Products consist of components created by different persons "
-#~ "or entities. Most \n"
-#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the "
-#~ "GNU General Public \n"
-#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-#~ "licenses allow you to use, \n"
-#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-#~ "read carefully the terms \n"
-#~ "and conditions of the license agreement for each component before using "
-#~ "any component. Any question \n"
-#~ "on a component license should be addressed to the component author and "
-#~ "not to Mandriva.\n"
-#~ "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
-#~ "Documentation written \n"
-#~ "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-#~ "documentation for \n"
-#~ "further details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "4. Intellectual Property Rights\n"
-#~ "\n"
-#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their "
-#~ "respective authors and are \n"
-#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to "
-#~ "software programs.\n"
-#~ "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-#~ "Products, as a whole or in \n"
-#~ "parts, by all means and for all purposes.\n"
-#~ "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-#~ "Mandriva S.A. \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "5. Governing Laws \n"
-#~ "\n"
-#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by "
-#~ "a court judgment, this \n"
-#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-#~ "applicable sections of the \n"
-#~ "agreement.\n"
-#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-#~ "France.\n"
-#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out "
-#~ "of court. As a last \n"
-#~ "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-#~ "Paris - France.\n"
-#~ "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
-#~ "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
-#~ "Linux,\n"
-#~ "consult the Errata available from:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
-#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
-#~ msgstr ""
-#~ "ขอแสดงความยินดี การติดตั้งเสร็จเรียบร้อย\n"
-#~ "ให้เอาสื่อที่ใช้บูตออกจากไดรว์ (แผ่นฟล้อปปี้หรือซีดี) กดปุ่ม reboot เพื่อรีบูต\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "สำหรับท่านที่ต้องการข้อมูลสำหรับการแก้ไขกับ ลีนุกซ์-แมนเดรก\n"
-#~ "โปรดอ่าน Errata ได้ที่ \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "ข้อมูลสำหรับการคอนฟิกระบบของคุณ สามารถหาได้จากช่วง\n"
-#~ "บทหลังจากการติดตั้งของคู่มือแนะนำผู้ใช้งานลีนุกซ์-แมนเดรกฉบับเป็นทางการ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This driver has no configuration parameter!"
-#~ msgstr "การคอนฟิก Internet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found %s interfaces"
-#~ msgstr "ตรวจพบ %s อินเทอร์เฟส %s"
-
-#~ msgid "Do you have another one?"
-#~ msgstr "คุณมีอันอื่นๆอีกหรือไม่?"
-
-#~ msgid "Do you have any %s interfaces?"
-#~ msgstr "คุณมีอินเทอร์เฟส %s จำนวนเท่าไหร่?"
-
-#~ msgid "See hardware info"
-#~ msgstr "อ่านต่อข้อมูลของฮาร์ดแวร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing driver for USB controller"
-#~ msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing driver for firewire controller %s"
-#~ msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-#~ msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
-#~ msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s"
-
-#~ msgid "Installing driver for %s card %s"
-#~ msgstr "ติดตั้งไดรเวอร์สำหรับ %s การ์ด %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now provide options to module %s.\n"
-#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณสามารถป้อนข้อมูลอ๊อปชั่นให้กับโมดูล %s ได้แล้ว\n"
-#~ "อ๊อปชั่นจะอยู่ในรูปแบบ ``name=value name2=value2 ...''\n"
-#~ "ตัวอย่างเช่น, ``io=0x300 irq=7''"
-
-#~ msgid "Which %s driver should I try?"
-#~ msgstr "ต้องการให้โปรแกรมทดลองใช้ไดรเวอร์ %s ชนิดใด?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-#~ "properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
-#~ "specify\n"
-#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-#~ "should\n"
-#~ "not cause any damage."
-#~ msgstr ""
-#~ "ในบางกรณี สำหรับไดรเวอร์ %s จะจำเป็นต้องใช้ข้อมูลเพิ่มเติมเพื่อ\n"
-#~ "ให้สามารถทำงานได้ถูกต้อง แม้ว่าไดรเวอร์อาจทำงานได้โดยปกติ โดยปราศจาก\n"
-#~ "ข้อมูลดังกล่าว คุณต้องการจะระบุอ๊อปชั่นเพิ่มเติมพิเศษหรือให้โปรแกรมทำการ\n"
-#~ "ตรวจหาข้อมูลที่จำเป็นต้องใช้? ในบางกรณีการตรวจหาอาจทำให้คอมพิวเตอร์แฮงค์\n"
-#~ "แต่จะไม่เป็นอันตรายกับคอมพิวเตอร์"
-
-#~ msgid "Autoprobe"
-#~ msgstr "ตรวจหาอัตโนมัติ"
-
-#~ msgid "Specify options"
-#~ msgstr "ระบุอ๊อปชั่น"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loading module %s failed.\n"
-#~ "Do you want to try again with other parameters?"
-#~ msgstr ""
-#~ "การโหลดโมดูล %s ล้มเหลว\n"
-#~ "คุณต้องการให้ทดลองอีกครั้งด้วยพารามิเตอร์อื่นๆอีกหรือไม่?"
-
-#~ msgid "mount failed: "
-#~ msgstr "การเม้าท์ล้มเหลว: "
-
-#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
-#~ msgstr "Extended partition not supported on this platform"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
-#~ "The only solution is to move your primary partitions to have the hole "
-#~ "next to the extended partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณมีช่องว่างในตารางพาร์ติชั่น แต่โปรแกรมจะไม่ใช้งานช่องว่างนั้น\n"
-#~ "การแก้ไขปัญหาสามารถทำได้โดยย้ายไพรมารีพาร์ติชั่น เพื่อให้ช่องว่าไปต่อท้ายพาร์ติชั่นแบบ "
-#~ "extended"
-
-#~ msgid "Error reading file %s"
-#~ msgstr "มีปัญหากับการอ่านข้อมูลในไฟล์ %s"
-
-#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-#~ msgstr "การกู้คืนจากไฟล์ %s ล้มเหลว: %s"
-
-#~ msgid "Bad backup file"
-#~ msgstr "ไฟล์แบ็คอัพมีปัญหา"
-
-#~ msgid "Error writing to file %s"
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาดถูกบันทึกในไฟล์ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Something bad is happening on your drive. \n"
-#~ "A test to check the integrity of data has failed. \n"
-#~ "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
-#~ "data."
-#~ msgstr ""
-#~ "มีสิ่งไม่ดีเกิดขึ้นกับ disk ของคุณซึ่งเราไม่สามารถตรวจ\n"
-#~ "สอบความถูกต้องของข้อมูลได้\n"
-#~ "นั่นหมายความว่าการเขียนข้อมูลลงไปอาจกลายเป็นขยะ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่มพาร์ติชั่นเป็น _formatted_ RAID md%d"
-
-#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-#~ msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นพอสำหรับ RAID ระดับ %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scannerdrake"
-#~ msgstr "เลือกกราฟฟิคการ์ด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow/Forbid direct root login."
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the root umask."
-#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the user umask."
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow remote root login"
-#~ msgstr "เครื่องพิมพ์แบบรีโมท"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow X Window connections"
-#~ msgstr "การติดต่อโดยใช้ Modem ธรรมดา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chkconfig obey msec rules"
-#~ msgstr "ปรับแต่งการบริการต่างๆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No password aging for"
-#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password history length"
-#~ msgstr "รหัสผ่านนี้ง่ายต่อการเดา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root umask"
-#~ msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shell timeout"
-#~ msgstr "Kernel Boot Timeout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User umask"
-#~ msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check open ports"
-#~ msgstr "ค้นหาเจอบน port %s"
-
-#~ msgid "Welcome To Crackers"
-#~ msgstr "Welcome To Crackers"
-
-#~ msgid "Poor"
-#~ msgstr "ต่ำกว่ามาตรฐาน"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "สูง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "สูง"
-
-#~ msgid "Paranoid"
-#~ msgstr "Paranoid"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "ระบบความป้องกัน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose the desired security level"
-#~ msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security level"
-#~ msgstr "เลือกระดับระบบรักษาความปลอดภัย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use libsafe for servers"
-#~ msgstr "เลือกออปชั่นเพิ่มเติมสำหรับเซิร์ฟเวอร์"
-
-#~ msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-#~ msgstr "Anacron คือโปรแกรมสำหรับตั้งเวลาทำงาน"
-
-#~ msgid ""
-#~ "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-#~ "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-#~ msgstr ""
-#~ "apmd คือโปรแกรมดูแลสถานะของ battery \n"
-#~ "มันสามารถจะปิดเครื่องเมื่อเวลา battery มีไฟน้อย"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-#~ "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-#~ "basic\n"
-#~ "UNIX cron, including better security and more powerful configuration "
-#~ "options."
-#~ msgstr ""
-#~ "cron คือโปรแกรมมาตรฐานของ Unix ที่สั่งทำงานโปรแกรมในเวลาที่กำหนด\n"
-#~ "vixie cron เพิ่มความสามารถให้กับ UNIX cron ซึ่งรวมถึงเพิ่ม\n"
-#~ "ระบบความปลอดภัยและ option การปรับแต่งอื่นๆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-#~ "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-#~ "operations,\n"
-#~ "and includes support for pop-up menus on the console."
-#~ msgstr ""
-#~ "GPM ทำให้สามารถใช้ mouse กับโปรแกรมที่รันใน text mode\n"
-#~ "มันยังช่วยทำให้สามารถใช้ cut-and-paste และ popup-menu \n"
-#~ "ด้วย"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-#~ msgstr "Apache คือ World Wide Web server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-#~ "variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-#~ "starting\n"
-#~ "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-#~ "disables\n"
-#~ "all of the services it is responsible for."
-#~ msgstr ""
-#~ "Internet superserver daemon (inetd) จะสั่งทำงานโปรแกรมหลายๆอย่าง\n"
-#~ "เมื่อมีความต้องการเกิดขึ้น ตัวอย่างโปรแกรมที่มันรับผิดชอบคือ telnet\n"
-#~ "ftp rsh และ rlogin การยกเลิก inetd จะทำให้โปรแกรมทั้งหมดที่มันรับ\n"
-#~ "ผิดชอบอยู่ไม่ทำงาน"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-#~ "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig "
-#~ "utility.\n"
-#~ "You should leave this enabled for most machines."
-#~ msgstr ""
-#~ "แพกเกจนี้จะเรียกใช้ keyboard map ตามที่ระบุอยู่ใน \n"
-#~ "/etc/sysconfig/keyboard ซึ่งสามรถเลือกได้โดยใช้ kbdconfig\n"
-#~ "คุณควรปล่อยให้มันทำงานในเครื่องทั่วไป"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-#~ "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "lpd คือ print daemon ที่จำเป็นต้องมีถ้าต้องการให้ lpr ทำงานถูกต้อง\n"
-#~ "ที่จริงแล้วมันคือ server ที่จัดการส่งงานพิมพ์ไปเครื่องพิมพ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-#~ "names to IP addresses."
-#~ msgstr ""
-#~ "named (BIND) คือ Domain Name Server (DNS) ทำหน้าที่แปลงชื่อ\n"
-#~ "host names เป็น IP addresses."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-#~ "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-#~ "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-#~ "at boot time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activates/Deactivates network interfaces ทั้งหมด ที่ถูกตั้งให้\n"
-#~ "เริ่มทำงานตอน boot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-#~ "This service provides NFS server functionality, which is configured via "
-#~ "the\n"
-#~ "/etc/exports file."
-#~ msgstr ""
-#~ "NFS คือ protocol ที่ใช้กันอย่างแหร่หลายสำหรับการแชร์ไฟล์บนTCP/IP networks.\n"
-#~ "มันให้การทำงานของNFS server ที่ระบุในไฟล์ /etc/exports"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-#~ "networks. This service provides NFS file locking functionality."
-#~ msgstr ""
-#~ "NFS คือ protocol ที่ใช้กันอย่างแหร่หลายสำหรับการแชร์ไฟล์บนTCP/IP networks.\n"
-#~ "มันให้การทำงานของNFS server "
-
-#~ msgid ""
-#~ "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-#~ "modems in laptops. It will not get started unless configured so it is "
-#~ "safe to have\n"
-#~ "it installed on machines that do not need it."
-#~ msgstr ""
-#~ "PCMCIA สนับสนุนการทำงานของอุปกรณ์หลายๆอย่างเช่น\n"
-#~ "ethernet หรือ modem ในคอมพิวเตอร์แบบพกพา"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-#~ "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-#~ "machines\n"
-#~ "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "Portmapper บริหารการติดต่อของ RPC ซึ่งใช้กับ\n"
-#~ "protocols เช่น NFS และ NIS Portmap server ต้องทำงานบนเครื่อง\n"
-#~ "ที่ทำหน้าที่เป็น server ของ protocal ซึ่งเรียกใช้การทำงานแบบ RPC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
-#~ "from one machine to another."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postfix เป็นโปรแกรมทำหน้าที่ส่งจดหมายจากเครื่องหนึ่ง\n"
-#~ "ไปอีกเครื่องหนึ่ง"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launch the sound system on your machine"
-#~ msgstr "รัน X-Window เมื่อเริ่มทำงาน"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-#~ msgstr "เริ่มและหยุด X Font Server ตอน boot และ เลิก"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "กำลังพิมพ์"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "เฎ?เฏ?เฎฃเฎฏเฎฎเฎ?"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "ระบบ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Administration"
-#~ msgstr "อ๊อปชั่นของเครื่องพิมพ์แบบรีโมท"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database Server"
-#~ msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ของพรินเตอร์"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "บริการ"
-
-#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-#~ msgstr "เลือกการบริการที่ต้องการให้เริ่มตั้งแต่การเริ่มทำงานของเครื่อง"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "กำลังทำงาน"
-
-#~ msgid "stopped"
-#~ msgstr "หยุด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No additional information\n"
-#~ "about this service, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่มีข้อมูลเพิ่มเติม\n"
-#~ "สำหรับการบริการนี้ ขอโทษครับ"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "ข้อมูล"
-
-#~ msgid "On boot"
-#~ msgstr "ขณะ boot"
-
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "เริ่ม"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "หยุด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[keyboard]"
-#~ msgstr "คีย์บอร์ด"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All servers"
-#~ msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "อาร์เมเนียน (เก่า)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "ออสเตรีย"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "ละตินอเมริกา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oceania"
-#~ msgstr "Macedonian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "ละตินอเมริกา"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "รัสเซีย (โฟเนติค)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "ยูโกสลาเวีย (เลย์เอ้าท์แบบละติน)"
-
-#~ msgid "Is this correct?"
-#~ msgstr "ถูกต้องหรือไม่?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No file chosen"
-#~ msgstr "ตัวเลือกแฟ้ม"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have chosen a file, not a directory"
-#~ msgstr "ไม่มีไฟล์หรือไดเรกทอรีเช่นนี้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have chosen a directory, not a file"
-#~ msgstr "ไม่พบไดเร็กทอรีส่วนตัวของคุณ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such directory"
-#~ msgstr "ไม่ใช่โฟลเดอร์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such file"
-#~ msgstr "ไม่มีไฟล์"
-
-#~ msgid "Expand Tree"
-#~ msgstr "ขยาย tree"
-
-#~ msgid "Collapse Tree"
-#~ msgstr "ยุบ tree"
-
-#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
-#~ msgstr "เปลี่ยนไปมาระหว่างการจัดเรียงแบบ flat หรือ group"
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"