summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatteo Pasotti <matteo@mageia.org>2013-01-12 16:27:27 +0000
committerMatteo Pasotti <matteo@mageia.org>2013-01-12 16:27:27 +0000
commit8f9bddc4174e11c1d7d66b989371e4dd2d3fa2fa (patch)
tree1fd50d10e08a7ebfb83f539adbd71fdc090af96b /po/it.po
parent25a70b9b692db2e0bb67a325768d1205bfdb915f (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-8f9bddc4174e11c1d7d66b989371e4dd2d3fa2fa.tar
drakx-kbd-mouse-x11-8f9bddc4174e11c1d7d66b989371e4dd2d3fa2fa.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-8f9bddc4174e11c1d7d66b989371e4dd2d3fa2fa.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-8f9bddc4174e11c1d7d66b989371e4dd2d3fa2fa.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-8f9bddc4174e11c1d7d66b989371e4dd2d3fa2fa.zip
updated Italian translations
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po87
1 files changed, 60 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d90eace..75e401a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,19 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-kbd-mouse-x11\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:01+0100\n"
-"Last-Translator: Matteo Pasotti <pasotti.matteo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 17:27+0100\n"
+"Last-Translator: Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
@@ -92,16 +92,22 @@ msgstr "Indica la quantità di memoria della scheda grafica"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:323
#, c-format
msgid ""
-"There is a proprietary driver available for your video card which may support additional features.\n"
+"There is a proprietary driver available for your video card which may support "
+"additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""
-"Esiste un driver proprietario disponibile per questa scheda video che ha ulteriori caratteristiche.\n"
+"Esiste un driver proprietario disponibile per questa scheda video che ha "
+"ulteriori caratteristiche.\n"
"Vuoi utilizzarlo?"
#: ../lib/Xconfig/card.pm:355
#, c-format
-msgid "The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free software driver."
-msgstr "Il driver proprietario non ha potuto essere installato correttamente, in mancanza verrà usato il driver libero."
+msgid ""
+"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
+"software driver."
+msgstr ""
+"Il driver proprietario non ha potuto essere installato correttamente, in "
+"mancanza verrà usato il driver libero."
#: ../lib/Xconfig/card.pm:425
#, c-format
@@ -220,8 +226,10 @@ msgid ""
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor.\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"I due parametri critici sono la frequenza di refresh verticale, che è la\n"
@@ -230,7 +238,8 @@ msgstr ""
"mostrate le linee di scansione. \n"
"\n"
"È MOLTO IMPORTANTE non indicare un tipo di monitor con un intervallo di\n"
-"frequenze superiore alle capacità del monitor usato: lo si potrebbe danneggiare.\n"
+"frequenze superiore alle capacità del monitor usato: lo si potrebbe "
+"danneggiare.\n"
"Se hai dubbi, scegli le impostazioni più caute."
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:165
@@ -251,28 +260,47 @@ msgstr "Scegli i plugin"
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:60
#, c-format
msgid ""
-"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n"
+"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
+"package '%s' to be installed, but it was not available on the enabled media.\n"
"\n"
"The basic non-accelerated '%s' driver will be configured instead.\n"
"\n"
-"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center and re-selecting your graphics card."
+"To enable full graphics support later, enable the 'nonfree' repository "
+"section at \"Install and remove software\" and reconfigure the graphics "
+"driver by going to \"Set up the graphical server\" at Mageia Control Center "
+"and re-selecting your graphics card."
msgstr ""
-"Il driver libero '%s' per la tua scheda video richiede l'installazione del pacchetto '%s' che contiene un firmware proprietario, ma questo pacchetto non è disponibile sul media abilitato.\n"
+"Il driver libero '%s' per la tua scheda video richiede l'installazione del "
+"pacchetto '%s' che contiene un firmware proprietario, ma questo pacchetto non "
+"è disponibile sul media abilitato.\n"
"\n"
"Il driver base non accelerato '%s' verrà quindi configurato.\n"
"\n"
-"Per abilitare successivamente il supporto grafico completo, abilita il deposito 'nonfree' da \"Installa e rimuovi software\" e riconfigura il driver grafico da \"Configura il sistema grafico\" del Centro di Controllo Mageia da cui selezionerai nuovamente la tua scheda video. "
+"Per abilitare successivamente il supporto grafico completo, abilita il "
+"deposito 'nonfree' da \"Installa e rimuovi software\" e riconfigura il driver "
+"grafico da \"Configura il sistema grafico\" del Centro di Controllo Mageia da "
+"cui selezionerai nuovamente la tua scheda video. "
#: ../lib/Xconfig/proprietary.pm:67
#, c-format
msgid ""
-"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware package '%s' to be installed in order for all features (including 3D acceleration) to work properly, but that package was not available in the enabled media.\n"
+"The free '%s' driver for your graphics card requires a proprietary firmware "
+"package '%s' to be installed in order for all features (including 3D "
+"acceleration) to work properly, but that package was not available in the "
+"enabled media.\n"
"\n"
-"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository section at \"Install and remove software\" and install the firmware package manually or reconfigure your graphics card."
+"To enable all graphics card features later, enable the 'nonfree' repository "
+"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
+"manually or reconfigure your graphics card."
msgstr ""
-"Il driver libero '%s' per la tua scheda video richiede l'installazione del pacchetto '%s' del firmware proprietario in modo che tutte le caratteristiche (inclusa l'accelerazione 3D) funzionino correttamente, ma il pacchetto richiesto non è disponibile nei media abilitati.\n"
+"Il driver libero '%s' per la tua scheda video richiede l'installazione del "
+"pacchetto '%s' del firmware proprietario in modo che tutte le caratteristiche "
+"(inclusa l'accelerazione 3D) funzionino correttamente, ma il pacchetto "
+"richiesto non è disponibile nei media abilitati.\n"
"\n"
-"Per abilitare successivamente tutte le funzionalità della scheda video, abilita il deposito 'nonfree' da \"Installa e rimuovi software\" e installa il pacchetto del firmware manualmente o riconfigura la tua scheda video."
+"Per abilitare successivamente tutte le funzionalità della scheda video, "
+"abilita il deposito 'nonfree' da \"Installa e rimuovi software\" e installa "
+"il pacchetto del firmware manualmente o riconfigura la tua scheda video."
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
@@ -476,7 +504,9 @@ msgstr "Usare l'accelerazione hardware per il puntatore del mouse"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:255
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
-msgstr "Abilitata l'accelerazione RENDER (può causare problemi nella presentazione del testo)"
+msgstr ""
+"Abilitata l'accelerazione RENDER (può causare problemi nella presentazione "
+"del testo)"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:259
#, c-format
@@ -519,7 +549,8 @@ msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
-"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your computer.\n"
+"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
+"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
@@ -527,7 +558,8 @@ msgstr ""
"La scheda grafica sembra disporre di un connettore TV-OUT.\n"
"Può essere configurata per funzionare usando il frame-buffer.\n"
"\n"
-"Per farlo devi connettere la scheda grafica ad un televisore prima di avviare il computer.\n"
+"Per farlo devi connettere la scheda grafica ad un televisore prima di avviare "
+"il computer.\n"
"Poi scegli l'opzione \"TVout\" nella schermata del bootloader.\n"
"\n"
"È presente questa opzione?"
@@ -670,11 +702,11 @@ msgid ""
msgstr "Araba"
#: ../lib/keyboard.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Asturian"
-msgstr "Estone"
+msgstr "Asturiano"
#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
@@ -1464,7 +1496,8 @@ msgid ""
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Questa funzione sarà attivata ad installazione finita.\n"
-"Durante l'installazione dovrai usare il tasto Control di destra per passare da una mappatura della tastiera all'altra."
+"Durante l'installazione dovrai usare il tasto Control di destra per passare "
+"da una mappatura della tastiera all'altra."
#: ../lib/mouse.pm:26
#, c-format