summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-09-25 19:02:28 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-09-25 19:02:28 +0300
commitfa31c485caffeb95c34c6547150ed016628c2828 (patch)
treea8b7d60eed189009cf029616afd306840c9a9884
parentd753c3a4331c593a53ea50f74c016096bfe4acbd (diff)
downloaddrakx-kbd-mouse-x11-fa31c485caffeb95c34c6547150ed016628c2828.tar
drakx-kbd-mouse-x11-fa31c485caffeb95c34c6547150ed016628c2828.tar.gz
drakx-kbd-mouse-x11-fa31c485caffeb95c34c6547150ed016628c2828.tar.bz2
drakx-kbd-mouse-x11-fa31c485caffeb95c34c6547150ed016628c2828.tar.xz
drakx-kbd-mouse-x11-fa31c485caffeb95c34c6547150ed016628c2828.zip
Update Japanese translation from Tx
-rw-r--r--po/ja.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 76475ee..83af508 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-15 21:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-24 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "モニタを選んでください"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
-msgstr "プラグ&プレイ"
+msgstr "プラグ アンド プレイ"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 ../lib/mouse.pm:48
#, c-format
@@ -239,8 +239,8 @@ msgid ""
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"重要なパラメータが二つあります。\n"
-"垂直周波数: スクリーン全体を再描画する周期。\n"
-"水平周波数: 走査線の表示周期。最も重要です。\n"
+"垂直走査周波数: スクリーン全体を再描画する周期。\n"
+"水平走査周波数: 走査線の表示周期。最も重要です。\n"
"\n"
"*警告* モニタの許容範囲を外れた垂直/水平同期範囲を指定すると\n"
"モニタが破損する場合があります。\n"
@@ -249,12 +249,12 @@ msgstr ""
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "水平周波数"
+msgstr "水平走査周波数"
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "垂直周波数"
+msgstr "垂直走査周波数"
#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
#, c-format
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
"section at \"Install and remove software\" and install the firmware package "
"manually or reconfigure your graphics card."
msgstr ""
-"お使いのグラフィックス カード用のフリーな '%s' ドライバは全機能 (3Dアクセラ"
+"お使いのグラフィックス カード用のフリーな '%s' ドライバは全機能 (3D アクセラ"
"レーションを含む) が正しく動作するためにプロプライエタリなファームウェア パッ"
"ケージ '%s' のインストールを必要とします。しかし、現在有効なメディアではこれ"
"を利用できません。\n"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "はい"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
-msgstr "3D ハードウェアアクセラレーション: %s\n"
+msgstr "3D ハードウェア アクセラレーション: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:28
#, c-format
@@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "モニタ: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "モニタの水平周波数: %s\n"
+msgstr "モニタの水平走査周波数: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:33
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "モニタの垂直周波数: %s\n"
+msgstr "モニタの垂直走査周波数: %s\n"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:35
#, c-format
@@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "外部モニタを使っての二重表示を有効にする"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:261
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
-msgstr "セカンドディスプレイを使っての二重表示を有効にする"
+msgstr "セカンド ディスプレイを使っての二重表示を有効にする"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:264
#, c-format
msgid "Force display mode of DVI"
-msgstr "強制 DVI ディスプレイモード"
+msgstr "強制 DVI ディスプレイ モード"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:267
#, c-format
@@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "XAA の代わりに EXA を使う (Render と Composite のパフォー
#: ../lib/Xconfig/various.pm:272
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "起動時のグラフィカルインターフェース"
+msgstr "起動時のグラフィカル インターフェース"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:273
#, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
-msgstr "起動時に自動的にグラフィカルインターフェース (Xorg) を立ち上げる"
+msgstr "起動時に自動的にグラフィカル インターフェース (Xorg) を立ち上げる"
#: ../lib/Xconfig/various.pm:285
#, c-format
@@ -1446,17 +1446,17 @@ msgstr "Alt と Shift を同時に押す"
#: ../lib/keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
-msgstr "メニューキー"
+msgstr "\"メニュー\" キー"
#: ../lib/keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr "左側の Windows キー"
+msgstr "左側の \"Windows\" キー"
#: ../lib/keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr "右側の Windows キー"
+msgstr "右側の \"Windows\" キー"
#: ../lib/keyboard.pm:350
#, c-format