From fa31c485caffeb95c34c6547150ed016628c2828 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 25 Sep 2017 19:02:28 +0300 Subject: Update Japanese translation from Tx --- po/ja.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 76475ee..83af508 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-15 21:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-24 13:16+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "モニタを選んでください" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115 #, c-format msgid "Plug'n Play" -msgstr "プラグ&プレイ" +msgstr "プラグ アンド プレイ" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116 ../lib/mouse.pm:48 #, c-format @@ -239,8 +239,8 @@ msgid "" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" "重要なパラメータが二つあります。\n" -"垂直周波数: スクリーン全体を再描画する周期。\n" -"水平周波数: 走査線の表示周期。最も重要です。\n" +"垂直走査周波数: スクリーン全体を再描画する周期。\n" +"水平走査周波数: 走査線の表示周期。最も重要です。\n" "\n" "*警告* モニタの許容範囲を外れた垂直/水平同期範囲を指定すると\n" "モニタが破損する場合があります。\n" @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:142 #, c-format msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "水平周波数" +msgstr "水平走査周波数" #: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143 #, c-format msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "垂直周波数" +msgstr "垂直走査周波数" #: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219 #, c-format @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "" "section at \"Install and remove software\" and install the firmware package " "manually or reconfigure your graphics card." msgstr "" -"お使いのグラフィックス カード用のフリーな '%s' ドライバは全機能 (3Dアクセラ" +"お使いのグラフィックス カード用のフリーな '%s' ドライバは全機能 (3D アクセラ" "レーションを含む) が正しく動作するためにプロプライエタリなファームウェア パッ" "ケージ '%s' のインストールを必要とします。しかし、現在有効なメディアではこれ" "を利用できません。\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "はい" #: ../lib/Xconfig/various.pm:27 #, c-format msgid "3D hardware acceleration: %s\n" -msgstr "3D ハードウェアアクセラレーション: %s\n" +msgstr "3D ハードウェア アクセラレーション: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:28 #, c-format @@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "モニタ: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:32 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "モニタの水平周波数: %s\n" +msgstr "モニタの水平走査周波数: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:33 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "モニタの垂直周波数: %s\n" +msgstr "モニタの垂直走査周波数: %s\n" #: ../lib/Xconfig/various.pm:35 #, c-format @@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "外部モニタを使っての二重表示を有効にする" #: ../lib/Xconfig/various.pm:261 #, c-format msgid "Enable duplicate display on the second display" -msgstr "セカンドディスプレイを使っての二重表示を有効にする" +msgstr "セカンド ディスプレイを使っての二重表示を有効にする" #: ../lib/Xconfig/various.pm:264 #, c-format msgid "Force display mode of DVI" -msgstr "強制 DVI ディスプレイモード" +msgstr "強制 DVI ディスプレイ モード" #: ../lib/Xconfig/various.pm:267 #, c-format @@ -542,12 +542,12 @@ msgstr "XAA の代わりに EXA を使う (Render と Composite のパフォー #: ../lib/Xconfig/various.pm:272 #, c-format msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "起動時のグラフィカルインターフェース" +msgstr "起動時のグラフィカル インターフェース" #: ../lib/Xconfig/various.pm:273 #, c-format msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting" -msgstr "起動時に自動的にグラフィカルインターフェース (Xorg) を立ち上げる" +msgstr "起動時に自動的にグラフィカル インターフェース (Xorg) を立ち上げる" #: ../lib/Xconfig/various.pm:285 #, c-format @@ -1446,17 +1446,17 @@ msgstr "Alt と Shift を同時に押す" #: ../lib/keyboard.pm:347 #, c-format msgid "\"Menu\" key" -msgstr "メニューキー" +msgstr "\"メニュー\" キー" #: ../lib/keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "左側の Windows キー" +msgstr "左側の \"Windows\" キー" #: ../lib/keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "右側の Windows キー" +msgstr "右側の \"Windows\" キー" #: ../lib/keyboard.pm:350 #, c-format -- cgit v1.2.1