aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/id
diff options
context:
space:
mode:
authorMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-03-03 21:41:34 +0100
committerMarja van Waes <marja@mageia.org>2015-03-03 21:41:34 +0100
commitf0d310108245168ae6ba28fffc85d9d4ef237dc2 (patch)
treee83f1dc54528dedc5415ea2a338b6d4a3daa909c /id
parent8cdce7715be3645dd2cbf9053b722dd57cd6cf67 (diff)
downloaddrakx-installer-help-f0d310108245168ae6ba28fffc85d9d4ef237dc2.tar
drakx-installer-help-f0d310108245168ae6ba28fffc85d9d4ef237dc2.tar.gz
drakx-installer-help-f0d310108245168ae6ba28fffc85d9d4ef237dc2.tar.bz2
drakx-installer-help-f0d310108245168ae6ba28fffc85d9d4ef237dc2.tar.xz
drakx-installer-help-f0d310108245168ae6ba28fffc85d9d4ef237dc2.zip
update Indonesian translation
Diffstat (limited to 'id')
-rw-r--r--id/Select-and-use-ISOs.html275
-rw-r--r--id/exitInstall.html2
-rw-r--r--id/index.html16
-rw-r--r--id/installer.html262
-rw-r--r--id/setupBootloaderAddEntry.html8
-rw-r--r--id/uninstall-Mageia.html50
6 files changed, 304 insertions, 309 deletions
diff --git a/id/Select-and-use-ISOs.html b/id/Select-and-use-ISOs.html
index b0e2903..ca75f96 100644
--- a/id/Select-and-use-ISOs.html
+++ b/id/Select-and-use-ISOs.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
- <title>Select and use ISOs</title>
+ <title>Pilih dan gunakan ISO</title>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Instalasi dengan DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalasi dengan DrakX">
@@ -13,15 +13,16 @@
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
--></style></head>
<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
- <div lang="id" class="section" title="Select and use ISOs">
+ <div lang="id" class="section" title="Pilih dan gunakan ISO">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h2 class="title"><a name="Select-and-use-ISOs"></a>Select and use ISOs
+ <h2 class="title"><a name="Select-and-use-ISOs"></a>Pilih dan gunakan ISO
</h2>
</div>
</div>
</div>
+
@@ -38,11 +39,11 @@
- <div class="section" title="Definition">
+ <div class="section" title="Definisi">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e21"></a>Definition
+ <h4 class="title"><a name="d5e21"></a>Definisi
</h4>
</div>
</div>
@@ -50,23 +51,23 @@
- <p>Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to
- install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO
- file is copied to.
+ <p>Di sini, medium (jamak: media) adalah berkas image ISO yang memungkinkan
+ Anda menginstall dan/atau mengupdate Mageia dan dengan perluasan dukungan
+ fisik ke mana berkas ISO disalin.
</p>
- <p>You can find them <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/downloads/" target="_top">here</a>.
+ <p>Anda bisa menemukannya <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/id/downloads/" target="_top">di sini</a>.
</p>
</div>
- <div class="section" title="Classical installation media">
+ <div class="section" title="Media instalasi klasik">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e26"></a>Classical installation media
+ <h4 class="title"><a name="d5e26"></a>Media instalasi klasik
</h4>
</div>
</div>
@@ -74,11 +75,11 @@
- <div class="section" title="Common features">
+ <div class="section" title="Fitur umum">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e28"></a>Common features
+ <h5 class="title"><a name="d5e28"></a>Fitur umum
</h5>
</div>
</div>
@@ -90,12 +91,12 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>These ISOs use the traditional installer called drakx.</p>
+ <p>ISO ini menggunakan installer tradisional yang disebut drakx.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>They are able to make a clean install or an update from previous releases.</p>
+ <p>Mereka bisa membuat instalasi baru atau update dari rilis sebelumnya.</p>
</li>
</ul>
@@ -120,24 +121,24 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Different media for architecture 32 or 64 bits.</p>
+ <p>Media berbeda untuk arsitektur 32 atau 64 bit.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test,
- Hardware Detection Tool.
+ <p>Beberapa peralatan tersedia pada Layar sambutan: Sistem Penyelamat,
+ Pengujian Memori, Peralatan Pendeteksi Perangkat Keras.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Each DVD contains many available desktop environments and languages.</p>
+ <p>Setiap DVD berisi banyak lingkungan desktop dan bahasa yang tersedia.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</p>
+ <p>Anda akan diberikan untuk memilih perangkat lunak non free saat instalasi.</p>
</li>
</ul>
@@ -162,26 +163,26 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Both architectures are present on the same medium, the choice is made
- automatically according to the detected CPU.
+ <p>Kedua arsitektur tersedia dalam media yang sama, pilihan dibuat otomatis
+ berdasarkan CPU yang terdeteksi.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Uses Xfce desktop only.</p>
+ <p>Hanya menggunakan desktop Xfce.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl,
- pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!
+ <p>Tidak semua bahasa tersedia. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt,
+ ru, sv, uk) UNTUK DIPILIH!
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>It contains non free software.</p>
+ <p>Ini berisi perangkat lunak non free.</p>
</li>
</ul>
@@ -192,11 +193,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Live media">
+ <div class="section" title="Media live">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e57"></a>Live media
+ <h4 class="title"><a name="d5e57"></a>Media live
</h4>
</div>
</div>
@@ -204,11 +205,11 @@
- <div class="section" title="Common features">
+ <div class="section" title="Fitur umum">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e59"></a>Common features
+ <h5 class="title"><a name="d5e59"></a>Fitur umum
</h5>
</div>
</div>
@@ -220,32 +221,31 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and
- optionally install Mageia on to your HDD.
-
+ <p>Bisa digunakan untuk melihat distribusi tanpa menginstallnya pada HDD, dan
+ opsi untuk menginstall Mageia pada HDD Anda.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</p>
+ <p>Setiap ISO hanya berisi satu lingkungan desktop (KDE atau GNOME).</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Media berbeda untuk arsitektur 32 atau 64 bit.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p><span class="bold"><strong>Live ISOs can only be used to create clean
- installations, they cannot be used to upgrade from previous
- releases.</strong></span></p>
+ <p><span class="bold"><strong>ISO Live hanya bisa digunakan untuk membuat instalasi
+ baru, mereka tidak bisa digunakan untuk upgrade dari rilis
+ sebelumnya.</strong></span></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>They contain non free software.</p>
+ <p>Mereka berisi perangkat lunak non free.</p>
</li>
</ul>
@@ -270,17 +270,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>KDE desktop environment only.</p>
+ <p>Hanya lingkungan desktop KDE.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>English language only.</p>
+ <p>Hanya bahasa Inggris.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 bit only.</p>
+ <p>Hanya 32 bit.</p>
</li>
</ul>
@@ -305,17 +305,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>GNOME desktop environment only.</p>
+ <p>Hanya lingkungan desktop GNOME.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>English language only.</p>
+ <p>Hanya bahasa Inggris.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>32 bit only.</p>
+ <p>Hanya 32 bit.</p>
</li>
</ul>
@@ -340,17 +340,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>KDE desktop environment only.</p>
+ <p>Hanya lingkungan desktop KDE.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>All languages are present.</p>
+ <p>Menyediakan semua bahasa.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Media berbeda untuk arsitektur 32 atau 64 bit.</p>
</li>
</ul>
@@ -375,17 +375,17 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>GNOME desktop environment only.</p>
+ <p>Hanya lingkungan desktop GNOME.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>All languages are present.</p>
+ <p>Menyediakan semua bahasa.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Media berbeda untuk arsitektur 32 atau 64 bit.</p>
</li>
</ul>
@@ -396,11 +396,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Boot-only CD media">
+ <div class="section" title="Media CD hanya-boot">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Boot-only CD media
+ <h4 class="title"><a name="d5e109"></a>Media CD hanya-boot
</h4>
</div>
</div>
@@ -408,11 +408,11 @@
- <div class="section" title="Common features">
+ <div class="section" title="Fitur umum">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Common features
+ <h5 class="title"><a name="d5e111"></a>Fitur umum
</h5>
</div>
</div>
@@ -424,30 +424,30 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to
- start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages
- that are needed to continue and complete the install. These packages may be
- on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the
- Internet.
+ <p>Masing-masing adalah image kecil yang berisi tidak lebih dari apa yang
+ diperlukan untuk menjalankan installer drakx dan menemukan
+ drakx-installer-stage2 dan paket-paket lain yang dibutuhkan untuk
+ melanjutkan dan menyelesaikan instalasi. Paket-paket ini mungkin berada
+ dalam harddisk PC, drive lokal, jaringan lokal atau Internet.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when
- bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a
- PC that can't boot from a USB stick.
+ <p>Media ini sangat ringan (kurang dari 100 MB) dan cocok ketika bandwidth
+ sangat lambat untuk mendownload DVD, PC tanpa drive DVD atau PC yang tidak
+ bisa boot dari USB.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Different media for 32 or 64 bit architectures.</p>
+ <p>Media berbeda untuk arsitektur 32 atau 64 bit.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>English language only.</p>
+ <p>Hanya bahasa Inggris.</p>
</li>
</ul>
@@ -472,8 +472,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Contains only free software, for those people who refuse to use non-free
- software.
+ <p>Hanya berisi perangkat lunak bebas, untuk orang-orang yang tidak ingin
+ menggunakan perangkat lunak tidak bebas.
</p>
</li>
@@ -499,8 +499,8 @@
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need
- it.
+ <p>Berisi perangkat lunak tidak bebas (kebanyakan adalah driver, kodek...)
+ untuk orang-orang yang membutuhkannya.
</p>
</li>
@@ -514,11 +514,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Downloading and Checking Media">
+ <div class="section" title="Mengunduh dan Memeriksa Media">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Downloading and Checking Media
+ <h3 class="title"><a name="d5e132"></a>Mengunduh dan Memeriksa Media
</h3>
</div>
</div>
@@ -526,11 +526,11 @@
- <div class="section" title="Downloading">
+ <div class="section" title="Mengunduh">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e134"></a>Downloading
+ <h4 class="title"><a name="d5e134"></a>Mengunduh
</h4>
</div>
</div>
@@ -538,37 +538,37 @@
- <p>Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or
- BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the
- mirror in use and the possibility to change if the bandwidth is to low. If
- http is chosen, you may also see something like
+ <p>Setelah Anda memilih berkas ISO, Anda bisa mengunduhnya menggunakan http
+ atau BitTorrent. Pada keduanya, sebuah jendela memberi Anda informasi,
+ seperti mirror yang digunakan dan kemungkinan untuk mengubah jika bandwidth
+ terlalu lambat. Jika http dipilih, Anda juga mungkin melihat
</p>
- <p>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
- them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the
- file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
- number from your downloaded file, either you have the same number and your
- downloaded file is correct, or the number is different and you have a
- failure. A failure infers that you should retry the download.Then this
- window appears:
+ <p>md5sum dan sha1sum adalah alat untuk memeriksa keabsahan ISO. Gunakan salah
+ satunya. Kedua nomor heksadesimal telah dihitung dengan algoritma dari
+ berkas yang diunduh. Ketika Anda meminta algoritma untuk menghitung ulang
+ nomor dari berkas yang diunduh ini, apakah Anda mendapatkan nomor yang sama
+ dan berkas yang diunduh adalah benar, atau nomor yang berbeda dan Anda
+ mendapatkan yang salah. Jika salah berarti Anda harus mencoba kembali
+ mengunduh. Lalu jendela ini akan muncul:
</p>
- <p>Check the radio button Save File.</p>
+ <p>Centang tombol Simpan Berkas.</p>
</div>
- <div class="section" title="Checking the downloaded media integrity">
+ <div class="section" title="Memeriksa keabsahan media yang diunduh">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e145"></a>Checking the downloaded media integrity
+ <h4 class="title"><a name="d5e145"></a>Memeriksa keabsahan media yang diunduh
</h4>
</div>
</div>
@@ -576,21 +576,21 @@
- <p>Open a console, no need to be root, and:</p>
+ <p>Buka konsol, tidak perlu menjadi root, dan:</p>
- <p>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum
+ <p>- Untuk menggunakan md5sum, ketik: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>md5sum
path/to/the/image/file.iso</code></strong>.
</p>
- <p>- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum
+ <p>- Untuk menggunakan sha1sum, ketik: [sam@localhost]$ <strong class="userinput"><code>sha1sum
path/to/the/image/file.iso</code></strong>.
</p>
- <p>and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a
- while) with the number given by Mageia. Example:
+ <p>lalu bandingkan nomor yang diperoleh dari komputer (Anda mungkin harus
+ menunggu beberapa saat) dengan nomor yang diberikan oleh Mageia. Contoh:
</p>
@@ -603,11 +603,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Burn or dump the ISO">
+ <div class="section" title="Bakar atau salin ISO">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e157"></a>Burn or dump the ISO
+ <h3 class="title"><a name="d5e157"></a>Bakar atau salin ISO
</h3>
</div>
</div>
@@ -615,17 +615,17 @@
- <p>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB
- stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able
- medium.
+ <p>ISO yang telah diperiksa sekarang bisa dibakar ke sebuah CD atau DVD atau
+ disalin ke sebuah flashdisk. Pekerjaan ini bukan penyalinan sederhana dan
+ bertujuan untuk membuat media yang dapat diboot.
</p>
- <div class="section" title="Burning the ISO to a CD/DVD">
+ <div class="section" title="Membakar ISO ke CD/DVD">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>Burning the ISO to a CD/DVD
+ <h4 class="title"><a name="d5e160"></a>Membakar ISO ke CD/DVD
</h4>
</div>
</div>
@@ -633,20 +633,20 @@
- <p>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
- to <span class="bold"><strong>burn an image</strong></span>, burn data or files is not
- correct. There is more information in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
+ <p>Gunakan burner apapun yang Anda inginkan tapi pastikan perangkat burning
+ diatur dengan benar ke <span class="bold"><strong>burn image</strong></span>, burn
+ data atau berkas adalah salah. Informasi lebih lengkap ada di <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" target="_top">wiki
+ Mageia</a>.
</p>
</div>
- <div class="section" title="Dump the ISO to a USB stick">
+ <div class="section" title="Salin ISO ke flashdisk">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Dump the ISO to a USB stick
+ <h4 class="title"><a name="d5e165"></a>Salin ISO ke flashdisk
</h4>
</div>
</div>
@@ -654,8 +654,8 @@
- <p>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick
- and then use it to boot and install the system.
+ <p>Semua ISO Mageia adalah hibrid, yang berarti bisa Anda bisa 'menyalin' ke
+ flashdisk lalu menggunakannya untuk memboot dan menginstall sistem.
</p>
@@ -668,9 +668,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>"dumping" an image onto a flash device destroys any previous file-system on
- the device; any other data will be lost and the partition capacity will be
- reduced to the image size.
+ <p>"menyalin" image ke dalam flashdisk akan merusak sistem file pada perangkat;
+ data apapun akan hilang dan kapasitas partisi akan berkurang menjadi sebesar
+ ukuran image.
</p>
</td>
@@ -679,14 +679,14 @@
</div>
- <p>To recover the original capacity, you must re-format the USB stick.</p>
+ <p>Untuk mengembalikan ke ukuran asli, Anda harus memformat ulang flashdisk.</p>
- <div class="section" title="Using Mageia">
+ <div class="section" title="Menggunakan Mageia">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Using Mageia
+ <h5 class="title"><a name="d5e171"></a>Menggunakan Mageia
</h5>
</div>
</div>
@@ -694,23 +694,23 @@
- <p>You can use a graphical tool like <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p>
+ <p>Anda bisa menggunakan peralatan seperti <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" target="_top">IsoDumper</a></p>
- <p>You can also use the dd tool in a console:</p>
+ <p>Anda juga bisa menggunakan dd dari konsol:</p>
<div class="orderedlist">
<ol class="orderedlist" type="1">
<li class="listitem">
- <p>Open a console</p>
+ <p>Buka konsol</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Become root with the command <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (don't forget the
- final '-' )
+ <p>Menjadi root dengan perintah <strong class="userinput"><code>su -</code></strong> (jangan lupa tanda
+ '-' di akhir)
</p>
@@ -718,45 +718,46 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any
- application or file manager that could access or read it)
+ <p>Pasang flashdisk (jangan dimount, artinya juga jangan buka aplikasi atau
+ manajer berkas apapun yang bisa membuka atau membacanya)
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Enter the command <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong></p>
+ <p>Masukkan perintah <strong class="userinput"><code>fdisk -l</code></strong></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb
- in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.
+ <p>Temukan nama perangkat flashdisk Anda (berdasarkan ukuran), contohnya
+ /dev/sdb pada gambar di atas, ini adalah flashdisk 8GB.
</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Enter the command: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+ <p>Masukkan perintah: # <strong class="userinput"><code>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
bs=1M</code></strong></p>
- <p>Where X=your device name eg: /dev/sdc</p>
+ <p>Dimana X=nama perangkat Anda misal: /dev/sdc</p>
+
- <p> Example: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ <p>Contoh: # <strong class="userinput"><code>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</code></strong></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Enter the command: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p>
+ <p>Masukkan perintah: # <strong class="userinput"><code>sync</code></strong></p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Unplug your USB stick, it is done</p>
+ <p>Lepas flashdisk, selesai</p>
</li>
</ol>
@@ -765,11 +766,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Using Windows">
+ <div class="section" title="Menggunakan Windows">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Using Windows
+ <h5 class="title"><a name="d5e206"></a>Menggunakan Windows
</h5>
</div>
</div>
@@ -777,7 +778,7 @@
- <p>You could try:</p>
+ <p>Anda bisa mencoba:</p>
<p>- <a class="ulink" href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US" target="_top">Rufus</a></p>
@@ -796,11 +797,11 @@
</div>
- <div class="section" title="Mageia Installation">
+ <div class="section" title="Instalasi Mageia">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>Mageia Installation
+ <h3 class="title"><a name="d5e214"></a>Instalasi Mageia
</h3>
</div>
</div>
@@ -808,18 +809,16 @@
- <p>This step is detailed in <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/en/doc/" target="_top">the
- Mageia documentation</a>.
+ <p>Langkah ini dirinci di <a class="ulink" href="http://www.mageia.org/id/doc/" target="_top">dokumentasi Mageia</a>.
</p>
- <p>More information is available in <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">the Mageia
- wiki</a>.
+ <p>Informasi lebih lengkap ada di <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation" target="_top">wiki
+ Mageia</a>.
</p>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
diff --git a/id/exitInstall.html b/id/exitInstall.html
index 41f846f..b4e58da 100644
--- a/id/exitInstall.html
+++ b/id/exitInstall.html
@@ -7,7 +7,7 @@
<link rel="home" href="index.html" title="Instalasi dengan DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalasi dengan DrakX">
<link rel="prev" href="installUpdates.html" title="Update">
- <link rel="next" href="uninstall-Mageia.html" title="Uninstalling Mageia"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
+ <link rel="next" href="uninstall-Mageia.html" title="Uninstall Mageia"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
diff --git a/id/index.html b/id/index.html
index b29398c..be40d8a 100644
--- a/id/index.html
+++ b/id/index.html
@@ -5,7 +5,7 @@
<title>Instalasi dengan DrakX</title>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Instalasi dengan DrakX">
- <link rel="next" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Select and use ISOs"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
+ <link rel="next" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Pilih dan gunakan ISO"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
@@ -23,20 +23,20 @@
</div>
<div class="toc">
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html">Select and use ISOs</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html">Pilih dan gunakan ISO</a></span></dt>
<dd>
<dl>
<dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e19">Media</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e132">Downloading and Checking Media</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e157">Burn or dump the ISO</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e214">Mageia Installation</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e132">Mengunduh dan Memeriksa Media</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e157">Bakar atau salin ISO</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="Select-and-use-ISOs.html#d5e214">Instalasi Mageia</a></span></dt>
</dl>
</dd>
<dt><span class="section"><a href="installer.html">DrakX, Installer Mageia</a></span></dt>
<dd>
<dl>
<dt><span class="section"><a href="installer.html#installationSteps">Langkah-langkah instalasi</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationOptions"></a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="installer.html#installationProblems">Masalah Instalasi dan Kemungkinan Solusinya</a></span></dt>
</dl>
</dd>
<dt><span class="section"><a href="selectLanguage.html">Silakan pilih bahasa yang akan digunakan</a></span></dt>
@@ -108,10 +108,10 @@
<dt><span class="section"><a href="securityLevel.html">Tingkat Keamanan</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="installUpdates.html">Update</a></span></dt>
<dt><span class="section"><a href="exitInstall.html">Selamat</a></span></dt>
- <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Uninstalling Mageia</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html">Uninstall Mageia</a></span></dt>
<dd>
<dl>
- <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1120">Howto</a></span></dt>
+ <dt><span class="section"><a href="uninstall-Mageia.html#d5e1119">Tata cara</a></span></dt>
</dl>
</dd>
</dl>
diff --git a/id/installer.html b/id/installer.html
index 1489bcf..c3d1a91 100644
--- a/id/installer.html
+++ b/id/installer.html
@@ -6,7 +6,7 @@
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Instalasi dengan DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalasi dengan DrakX">
- <link rel="prev" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Select and use ISOs">
+ <link rel="prev" href="Select-and-use-ISOs.html" title="Pilih dan gunakan ISO">
<link rel="next" href="selectLanguage.html" title="Silakan pilih bahasa yang akan digunakan"><style xmlns="http://www.w3.org/TR/xhtml1/transitional" type="text/css">
<!--
body { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
@@ -53,15 +53,15 @@
- <p>From this first screen, it is possible to set some personal preferences:</p>
+ <p>Dari layar awal ini dimungkinkan untuk mengatur beberapa pengaturan pribadi:</p>
<div class="itemizedlist">
<ul class="itemizedlist">
<li class="listitem">
- <p>The language (for the installation only, may be different that the chosen
- language for the system) by pressing the key F2
+ <p>Bahasa (hanya untuk instalasi, mungkin berbeda dari bahasa yang dipilih
+ untuk sistem) dengan menekan tombol F2
</p>
@@ -70,13 +70,13 @@
- <p>Use the arrow keys to select the language and press the key Enter.</p>
+ <p>Gunakan tombol panah untuk memilih bahasa, lalu tekan tombol Enter.</p>
- <p>Here is for example, the French welcome screen when using a Live
- DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <span class="guilabel">Rescue
- System</span>, <span class="guilabel">Memory test</span> and <span class="guilabel">Hardware
- Detection Tool</span>.
+ <p>Seperti ini contohnya, layar sambutan bahasa Perancis ketika menggunakan
+ Live DVD/CD. Ingat bahwa menu Live DVD/CD tidak disodorkan: <span class="guilabel">Sistem
+ Penyelamat</span>, <span class="guilabel">Pengujian memori</span> dan
+ <span class="guilabel">Peralatan Pendeteksian Perangkat Keras</span>.
</p>
@@ -90,42 +90,42 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Change the screen resolution by pressing the F3 key.</p>
+ <p>Ubah resolusi layar dengan menekan tombol F3.</p>
</li>
<li class="listitem">
- <p>Add some kernel options by pressing the F6 key.</p>
+ <p>Tambahkan beberapa opsi kernel dengan menekan tombol F6.</p>
- <p>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one
- of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called
- <span class="guilabel">Boot options</span> and propose four entries:
+ <p>Jika instalasi gagal, mungkin penting untuk mencoba kembali menggunakan
+ salah satu opsi tambahan. Menu yang dipanggil dengan F6 menampilkan baris
+ baru yang disebut <span class="guilabel">Opsi boot</span> dan menawarkan empat entri:
</p>
- <p>- Default, it doesn't alter anything in the default options.</p>
+ <p>- Baku, dia tidak mengubah apapun dalam opsi baku.</p>
- <p>- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of
- performances.
+ <p>- Pengaturan Aman, prioritas diberikan pada opsi aman untuk mengorbankan
+ kinerja.
</p>
- <p>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management
- isn't taken into account.
+ <p>- Tanpa ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), manajemen daya
+ tidak diterapkan.
</p>
- <p>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is
- about CPU interruptions, select this option if you are asked for.
+ <p>- Tanpa APIC Lokal (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), ini
+ untuk interupsi CPU, pilih opsi ini jika diminta.
</p>
- <p>When you select one of these entries, it modifies the default options
- displayed in the <span class="guilabel">Boot Options</span> line.
+ <p>Ketika Anda memilih salah satu entri ini, dia akan mengubah opsi baku yang
+ ditampilkan pada <span class="guilabel">Opsi Boot</span>.
</p>
@@ -138,9 +138,9 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the
- key F6 does not appear in the <span class="guilabel">Boot Options</span> line,
- however, they are really taken into account.
+ <p>Pada beberapa rilis Mageia, mungkin entri yang dipilih dengan tombol F6
+ tidak muncul pada baris <span class="guilabel">Opsi Boot</span>, tetapi, sebenarnya
+ mereka telah diterapkan.
</p>
</td>
@@ -153,12 +153,12 @@
</li>
<li class="listitem">
- <p>Add more kernel options by pressing the key F1</p>
+ <p>Tambahkan lebih banyak opsi kernel dengan menekan tombol F1</p>
- <p>Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with
- the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to
- go back to the welcome screen.
+ <p>Menekan F1 membukan jendela baru dengan lebih banyak opsi yang
+ tersedia. Pilih dengan tombol panah, lalu tekan Enter untuk melihat detil,
+ atau tekan tombol Esc untuk kembali ke layar sambutan.
</p>
@@ -170,10 +170,10 @@
<p></p>
- <p>The detailed view about the option splash. Press Esc or select
- <span class="guilabel">Return to Boot Options</span> to go back to the options
- list. These options can by added by hand in the <span class="guilabel">Boot
- options</span> line.
+ <p>Tampilan detil tentang pilihan splash. Tekan Esc atau pilih
+ <span class="guilabel">Kembali ke Opsi Boot</span> untuk kembali ke daftar
+ pilihan. Pilihan ini bisa ditambahkan secara manual di baris <span class="guilabel">Opsi
+ boot</span>.
</p>
@@ -191,7 +191,7 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>The help is translated in the chosen language with the F2 key.</p>
+ <p>Bantuan diterjemahkan ke dalam bahasa yang dipilih dengan tombol F2.</p>
</td>
</tr>
@@ -203,15 +203,14 @@
</div>
- <p>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based
- Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):
+ <p>Ini adalah layar sambutan baku ketika menggunakan CD Instalasi Jaringan
+ Kabel (image Boot.iso atau Boot-Nonfree.iso):
</p>
- <p>It does not allow to change the language, the available options are
- described in the screen. For more information about using a Wired
- Network-based Installation CD, see <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" target="_top">the Mageia
- Wiki</a></p>
+ <p>Ini tidak memungkinkan untuk mengubah bahasa, pilihan yang tersedia
+ dijelaskan pada layar. Untuk informasi tentang menggunakan CD Instalasi
+ Jaringan Kabel, lihat <a class="ulink" href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" target="_top">Wiki Mageia</a></p>
<div class="warning" title="Awas" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;">
@@ -223,7 +222,7 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>The keyboard layout is the American one.</p>
+ <p>Layout keyboard adalah layout Amerika.</p>
</td>
</tr>
@@ -288,126 +287,121 @@
</div>
-
- <div class="section">
- <div class="titlepage"></div>
-
- <div class="section" title="Masalah Instalasi dan Kemungkinan Solusinya">
+
+ <div class="section" title="Masalah Instalasi dan Kemungkinan Solusinya">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
+ <div>
+ <h3 class="title"><a name="installationProblems"></a>Masalah Instalasi dan Kemungkinan Solusinya
+ </h3>
+ </div>
+ </div>
+ </div>
+
+
+
+ <div class="section" title="Tidak Ada Antarmuka Grafis">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h4 class="title"><a name="installationProblems"></a>Masalah Instalasi dan Kemungkinan Solusinya
+ <h4 class="title"><a name="noX"></a>Tidak Ada Antarmuka Grafis
</h4>
</div>
</div>
</div>
-
+
+
+ <div class="itemizedlist">
+ <ul class="itemizedlist">
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Setelah layar awal, Anda tidak pernah sampai pada layar pemilihan
+ bahasa. Ini bisa terjadi dengan beberapa perangkat grafis dan komputer
+ lama. Coba menggunakan resolusi yang lebih rendah dengan mengetikkan
+ <code class="code">vgalo</code> pada baris perintah.
+ </p>
+
+ </li>
+ <li class="listitem">
+
+ <p>Jika perangkat keras sudah tua, instalasi grafis mungkin tidak bisa. Jika
+ demikian, akan lebih baik untuk mencoba instalasi dengan mode teks. Untuk
+ menggunakannya, tekan ESC pada layar sambutan pertama, lalu konfirmasi
+ dengan ENTER. Anda akan diberikan layar hitam dengan kata "boot:". Ketik
+ "text" lalu tekan ENTER. Lalu lanjutkan dengan instalasi dalam mode teks.
+ </p>
+
+ </li>
+ </ul>
+ </div>
- <div class="section" title="Tidak Ada Antarmuka Grafis">
- <div class="titlepage">
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Instalasi Membeku">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
<div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="noX"></a>Tidak Ada Antarmuka Grafis
- </h5>
- </div>
+ <h4 class="title"><a name="installFreezes"></a>Instalasi Membeku
+ </h4>
</div>
</div>
-
-
-
- <div class="itemizedlist">
- <ul class="itemizedlist">
- <li class="listitem">
-
- <p>Setelah layar awal, Anda tidak pernah sampai pada layar pemilihan
- bahasa. Ini bisa terjadi dengan beberapa perangkat grafis dan komputer
- lama. Coba menggunakan resolusi yang lebih rendah dengan mengetikkan
- <code class="code">vgalo</code> pada baris perintah.
- </p>
-
- </li>
- <li class="listitem">
-
- <p>If the hardware is very old, a graphical installation may not be
- possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use
- this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be
- presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit
- ENTER. Now continue with the installation in text mode.
- </p>
-
- </li>
- </ul>
- </div>
-
</div>
+
+
+ <p>Jika sistem membeku saat instalasi, mungkin ada masalah dengan pendeteksian
+ hardware. Pada kasus seperti ini, pendeteksian otomatis mungkin perlu
+ dilewati untuk ditangani kemudian. Untuk mencobanya, ketik
+ <code class="code">noauto</code> pada baris perintah. Pilihan ini juga bisa
+ dikombinasikan dengan pilihan lain seperlunya.
+ </p>
- <div class="section" title="Instalasi Membeku">
- <div class="titlepage">
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Masalah RAM">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
<div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="installFreezes"></a>Instalasi Membeku
- </h5>
- </div>
+ <h4 class="title"><a name="kernelOptions"></a>Masalah RAM
+ </h4>
</div>
</div>
-
-
-
- <p>Jika sistem membeku saat instalasi, mungkin ada masalah dengan pendeteksian
- hardware. Pada kasus seperti ini, pendeteksian otomatis mungkin perlu
- dilewati untuk ditangani kemudian. Untuk mencobanya, ketik
- <code class="code">noauto</code> pada baris perintah. Pilihan ini juga bisa
- dikombinasikan dengan pilihan lain seperlunya.
- </p>
-
</div>
+
+
+ <p>Ini jarang diperlukan, tapi dalam beberapa kasus, hardware menginformasikan
+ RAM yang tersedia tidak benar. Untuk menentukan ini secara manual, Anda bisa
+ menggunakan parameter <code class="code">mem=xxxM</code>, di mana xxx adalah besar RAM
+ yang benar. Misalnya <code class="code">mem=256M</code> untuk menentukan RAM 256MB.
+ </p>
- <div class="section" title="RAM problem">
- <div class="titlepage">
+ </div>
+
+
+ <div class="section" title="Partisi dinamis">
+ <div class="titlepage">
+ <div>
<div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="kernelOptions"></a>RAM problem
- </h5>
- </div>
+ <h4 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>Partisi dinamis
+ </h4>
</div>
</div>
-
-
-
- <p>Ini jarang diperlukan, tapi dalam beberapa kasus, hardware menginformasikan
- RAM yang tersedia tidak benar. Untuk menentukan ini secara manual, Anda bisa
- menggunakan parameter <code class="code">mem=xxxM</code>, di mana xxx adalah besar RAM
- yang benar. Misalnya <code class="code">mem=256M</code> untuk menentukan RAM 256MB.
- </p>
-
</div>
+
+
+ <p>Jika Anda mengubah harddisk dari format "basic" ke format "dynamic" pada
+ Microsoft Windows, Anda harus tahu bahwa tidak mungkin menginstall Mageia
+ pada disk tersebut. Untuk kembali ke disk basic, lihat dokumentasi
+ Microsoft: <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
+ </p>
- <div class="section" title="Dynamic partitions">
- <div class="titlepage">
- <div>
- <div>
- <h5 class="title"><a name="DynamicPartitions"></a>Dynamic partitions
- </h5>
- </div>
- </div>
- </div>
-
-
-
- <p>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on
- Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on
- this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation:
- <a class="ulink" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" target="_top">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</a>.
- </p>
-
- </div>
-
</div>
-
+
</div>
</div>
diff --git a/id/setupBootloaderAddEntry.html b/id/setupBootloaderAddEntry.html
index 52c50b6..01c87fc 100644
--- a/id/setupBootloaderAddEntry.html
+++ b/id/setupBootloaderAddEntry.html
@@ -42,10 +42,10 @@
<tr>
<td align="left" valign="top">
- <p>If you have chosen <code class="code">Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use
- this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually
- edit <code class="code">/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code class="code">grub-customizer</code>
- instead.
+ <p>Jika Anda memilih <code class="code">Grub 2</code> sebagai bootloader, Anda tidak bisa
+ menggunakan alat ini untuk mengubah entri pada langkah ini, tekan
+ 'Berikutnya'. Anda harus mengubah <code class="code">/boot/grub2/custom.cfg</code> secara
+ manual atau gunakan <code class="code">grub-customizer</code>.
</p>
</td>
diff --git a/id/uninstall-Mageia.html b/id/uninstall-Mageia.html
index 1165255..bebc504 100644
--- a/id/uninstall-Mageia.html
+++ b/id/uninstall-Mageia.html
@@ -2,7 +2,7 @@
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
- <title>Uninstalling Mageia</title>
+ <title>Uninstall Mageia</title>
<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.75.2">
<link rel="home" href="index.html" title="Instalasi dengan DrakX">
<link rel="up" href="index.html" title="Instalasi dengan DrakX">
@@ -12,11 +12,11 @@
table { font-family: sans-serif; font-size: 13px }
--></style></head>
<body bgcolor="white" text="black" link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
- <div lang="id" class="section" title="Uninstalling Mageia">
+ <div lang="id" class="section" title="Uninstall Mageia">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h2 class="title"><a name="uninstall-Mageia"></a>Uninstalling Mageia
+ <h2 class="title"><a name="uninstall-Mageia"></a>Uninstall Mageia
</h2>
</div>
</div>
@@ -27,11 +27,11 @@
- <div class="section" title="Howto">
+ <div class="section" title="Tata cara">
<div class="titlepage">
<div>
<div>
- <h3 class="title"><a name="d5e1120"></a>Howto
+ <h3 class="title"><a name="d5e1119"></a>Tata cara
</h3>
</div>
</div>
@@ -39,38 +39,40 @@
- <p>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short
- you want get rid of it. That is your right and Mageia also gives you the
- possibility to uninstall. This is not true for every operating system.
+ <p>Jika Mageia tidak meyakinkan Anda atau Anda tidak bisa menginstallnya dengan
+ sempurna, pendeknya Anda ingin membuangnya. Itu adalah hak Anda dan Mageia
+ memberikan kemungkinan untuk melakukan uninstall. Ini tidak ada di semua
+ sistem operasi.
</p>
- <p>After your data backup, reboot your installation Mageia DVD and select
- Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will
- only have Windows with no option to choose your operating system.
+ <p>Setelah backup data Anda, jalankan ulang DVD instalasi Mageia, lalu pilih
+ sistem Penyelamat, lalu, Kembalikan boot loader Windows. Pada boot
+ berikutnya, Anda hanya akan punya Windows tanpa pilihan untuk memilih sistem
+ operasi.
</p>
- <p>To recover the space used by Mageia partitions on Windows, click on
+ <p>Untuk mengembalikan ruang yang digunakan oleh Mageia pada Windows, klik pada
<code class="code">Start -&gt; Control Panel -&gt; Administrative Tools -&gt; Computer Management
- -&gt; Storage -&gt; Disk Management</code> to access to the partition
- management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled
- <span class="guilabel">Unknown</span>, and also by their size and place in the
- disk. Right click on each of these partitions and select
- <span class="guibutton">Delete</span>. The space will be freed.
+ -&gt; Storage -&gt; Disk Management</code> untuk mengakses manajemen partisi. Anda
+ akan mengenali partisi Mageia karena mereka akan bernama
+ <span class="guilabel">Unknown</span>, dan juga berdasarkan ukurannya dan tempatnya
+ pada disk. Klik kanan pada setiap partisi tersebut lalu pilih
+ <span class="guibutton">Delete</span>. Ruang akan dibebaskan.
</p>
- <p>If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it
- (FAT32 or NTFS). It will get a partition letter.
+ <p>Jika Anda menggunakan Windows XP, Anda bisa membuat partisi baru lalu format
+ (FAT32 atau NTFS). Dia akan mendapatkan huruf partisi.
</p>
- <p>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the
- existing partition that is at the left of the freed space. There are other
- partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both
- windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and
- make sure all important things have been backed up.
+ <p>Jika Anda menggunakan Vista atau 7, Anda punya kemungkinan lainnya, Anda
+ bisa memperluas partisi yang ada di sisi kiri dari ruang bebas. Ada juga
+ alat pemartisi lain yang bisa digunakan, seperti gparted, tersedia untuk
+ windows dan linux. Seperti biasa, ketika mengubah partisi, sangat hati-hati,
+ dan pastikan semua yang penting telah dibackup.
</p>
</div>