diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 12888 |
1 files changed, 0 insertions, 12888 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po deleted file mode 100644 index b3387d980..000000000 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,12888 +0,0 @@ -# DRAKX PT -# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001 -# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-21 15:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-20 15:15+0200\n" -"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" -"Language-Team: Português\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB ou mais" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Escolha um servidor X" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201 -msgid "X server" -msgstr "servidor X" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:228 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuração Multi-Cabeça" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:229 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"O seu sistema suporta configuração multi-cabeça.\n" -"O que deseja afazer?" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:284 -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Seleccione o tamanho da memória da sua placa gráfica" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:345 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Configuração do XFree" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Qual a configuração do Servidor X que deseja ter?" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:380 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar extensão Xinerama" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:384 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configurar somente placa \"%s\"%s" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:398 ../../Xconfig/card.pm_.c:399 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:435 -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:412 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware mas só com o " -"XFree%s.\n" -"A sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:414 ../../Xconfig/card.pm_.c:437 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:443 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware EXPERIMENTAL" - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:425 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n" -"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR.A sua " -"placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:428 ../../Xconfig/card.pm_.c:445 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n" -"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR." - -#: ../../Xconfig/card.pm_.c:451 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (instalação do gestor da placa)" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:78 ../../Xconfig/main.pm_.c:79 -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:94 ../../any.pm_.c:974 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:104 -msgid "Graphic Card" -msgstr "Placa Gráfica" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:107 ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:110 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:114 -msgid "Test" -msgstr "Testar" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:59 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 -#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:281 -#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142 -#: ../../interactive.pm_.c:351 ../../interactive/http.pm_.c:104 -#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:156 -#: ../../my_gtk.pm_.c:284 ../../my_gtk.pm_.c:307 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3324 ../../standalone/drakbackup_.c:3419 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3438 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:121 ../../diskdrake/dav.pm_.c:24 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2933 ../../standalone/logdrake_.c:224 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: ../../Xconfig/main.pm_.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Manter alterações?\n" -"A configuração actual é:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Escolha um monitor" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:95 -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97 ../../harddrake/ui.pm_.c:36 -msgid "Vendor" -msgstr "Marca" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:107 -msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor" -msgstr "" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:112 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Dois parâmetros críticos são a taxa de refrescamento vertical, que é a taxa\n" -"em que todo o ecrã é refrescado, e principalmente a taxa de sincronização\n" -"horizontal, que é a taxa em que 'scanlines' são mostradas.\n" -"\n" -"É MUITO IMPORTANTE que não especifique um tipo de monitor com taxa de " -"actualização\n" -"para além das capacidades do seu monitor: pode danificar seu monitor.\n" -" Se tiver dúvidas, escolha definições conservadoras." - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:119 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Taxa de refrescamento horizontal" - -#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:120 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Taxa de refrescamento vertical" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 cores (8 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil cores (15 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil cores (16 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milhões de cores (24 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 milhões de cores (32 bits)" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129 -msgid "Resolutions" -msgstr "Resoluções" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Escolha a resolução e a profundidade de cor" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Placa Gráfica: %s" - -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1015 -#: ../../bootlook.pm_.c:334 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412 ../../install_steps_gtk.pm_.c:470 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:576 ../../interactive.pm_.c:142 -#: ../../interactive.pm_.c:351 ../../interactive/http.pm_.c:105 -#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/stdio.pm_.c:39 -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:143 ../../my_gtk.pm_.c:155 -#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../my_gtk.pm_.c:284 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1990 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 ../../standalone/drakbackup_.c:3278 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3311 ../../standalone/drakbackup_.c:3337 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3364 ../../standalone/drakbackup_.c:3391 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3451 ../../standalone/drakbackup_.c:3478 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 ../../standalone/drakconnect_.c:115 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 ../../standalone/drakfloppy_.c:383 -#: ../../standalone/drakfont_.c:970 ../../standalone/drakgw_.c:598 -#: ../../standalone/logdrake_.c:224 ../../standalone/logdrake_.c:528 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:64 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Quer testar a configuração?" - -#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Teste da configuração" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Tipo de teclado: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo de Rato: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo Rato: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Refrescamento Vertical do Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Placa Gráfica: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 -#, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memória gráfica: %s kB\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profundidade de cor: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolução: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:41 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Servidor XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:42 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Driver XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:60 -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "X ao iniciar" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61 -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(XFree) upon booting.\n" -"Would you like XFree to start when you reboot?" -msgstr "" -"Eu posso configurar o computador para iniciar automaticamente o X após o " -"arranque.\n" -"Gostaria de iniciar o X quando voltar a arrancar?" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:72 -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"A sua placa gráfica parece ter uma saída TV.\n" -"Pode ser configurada para funcionar através do ecrã.\n" -"\n" -"Para isso tem que ligar a sua placa à TV antes de arrancar o seu " -"computador.\n" -"Escolha então \"TVout\" no carregador de arranque\n" -"\n" -"Tem mesmo este dispositivo?" - -#: ../../Xconfig/various.pm_.c:84 -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "Qual sistema de TV quer utilizar?" - -#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro sector da partição de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:112 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalação do SILO" - -#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Onde quer instalar o carregador de arranque?" - -#: ../../any.pm_.c:125 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalação do LILO/grub" - -#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:139 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO com menu em texto" - -#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO com menu gráfico" - -#: ../../any.pm_.c:143 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:147 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Arrancar do DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:190 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Principais opções do carregador de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:191 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Carregador de arranque deve usar" - -#: ../../any.pm_.c:161 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Instalação do carregador de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:193 -msgid "Boot device" -msgstr "Dispositivo de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (não funciona com BIOS antigas)" - -#: ../../any.pm_.c:165 -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: ../../any.pm_.c:165 -msgid "compact" -msgstr "compacto" - -#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:290 -msgid "Video mode" -msgstr "Modo de Vídeo" - -#: ../../any.pm_.c:168 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Tempo de espera antes de arrancar na imagem padrão" - -#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:786 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111 ../../network/modem.pm_.c:48 -#: ../../printerdrake.pm_.c:743 ../../printerdrake.pm_.c:858 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:624 ../../standalone/drakconnect_.c:649 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:787 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 -msgid "Password (again)" -msgstr "Senha (de novo)" - -#: ../../any.pm_.c:172 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Restringir opções da linha de comando" - -#: ../../any.pm_.c:172 -msgid "restrict" -msgstr "restringir" - -#: ../../any.pm_.c:174 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Limpar /tmp a cada arranque" - -#: ../../any.pm_.c:175 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Tamanho da RAM preciso se necessário (%d MB encontrados)" - -#: ../../any.pm_.c:177 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Activar multi-perfis" - -#: ../../any.pm_.c:181 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indicar o tamanho da RAM em Mb" - -#: ../../any.pm_.c:183 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha" - -#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:762 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1180 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 -msgid "Please try again" -msgstr "Por favor tente novamente" - -#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:762 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "As senhas não coincidem" - -#: ../../any.pm_.c:192 -msgid "Init Message" -msgstr "Mensagem Init" - -#: ../../any.pm_.c:194 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Abrir tempo de espera de Firmware" - -#: ../../any.pm_.c:195 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Tempo limite de Arranque do Núcleo" - -#: ../../any.pm_.c:196 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Activar Arranque de CD?" - -#: ../../any.pm_.c:197 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Activar de Arranque?" - -#: ../../any.pm_.c:198 -msgid "Default OS?" -msgstr "SO por omissão?" - -#: ../../any.pm_.c:232 -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Você decidiu instalar o carregador de sistema numa partição.\n" -"Isto implica que já tem um carregador de sistema no disco rígido de arranque " -"(ex: System Commander).\n" -"\n" -"Qual é o disco de arranque ?" - -#: ../../any.pm_.c:247 -msgid "" -"Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Aqui estão a diferentes entradas.\n" -"Pode adicionar mais ou alterar as existentes" - -#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1483 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1596 ../../standalone/drakfont_.c:1011 -#: ../../standalone/drakfont_.c:1054 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:774 ../../diskdrake/dav.pm_.c:60 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2696 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: ../../any.pm_.c:257 -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: ../../any.pm_.c:265 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Qual tipo de entrada que quer adicionar?" - -#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1630 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Outros SO (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Outros SO (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Outros SO (Windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:286 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:298 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:316 -msgid "Append" -msgstr "Adicionar" - -#: ../../any.pm_.c:292 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:293 -msgid "Read-write" -msgstr "Leitura-Escrita" - -#: ../../any.pm_.c:300 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: ../../any.pm_.c:301 -msgid "Unsafe" -msgstr "Inseguro" - -#: ../../any.pm_.c:308 ../../any.pm_.c:313 ../../any.pm_.c:315 -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" - -#: ../../any.pm_.c:310 ../../any.pm_.c:320 ../../harddrake/v4l.pm_.c:201 -msgid "Default" -msgstr "Por omissão" - -#: ../../any.pm_.c:317 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Tamanho-Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:319 -msgid "NoVideo" -msgstr "SemVídeo" - -#: ../../any.pm_.c:327 -msgid "Remove entry" -msgstr "Remover entrada" - -#: ../../any.pm_.c:330 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Não é permitido um rótulo vazio" - -#: ../../any.pm_.c:331 -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Você deve escolher uma imagem de núcleo" - -#: ../../any.pm_.c:331 -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Tem que ter uma partição raiz" - -#: ../../any.pm_.c:332 -msgid "This label is already used" -msgstr "Este rótulo já está a ser utilizado" - -#: ../../any.pm_.c:656 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Interfaces %s %s encontrados" - -#: ../../any.pm_.c:657 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Tem algum outro?" - -#: ../../any.pm_.c:658 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Tem algum interface %s?" - -#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:821 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:283 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:820 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:283 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../../any.pm_.c:661 -msgid "See hardware info" -msgstr "Ver informação do hardware" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:677 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "A instalar o driver para %s placa %s" - -#: ../../any.pm_.c:678 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" - -#: ../../any.pm_.c:689 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Você pode agora inserir as opções para o modulo %s.\n" -"Lembre-se que todo endereço deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x12'" - -#: ../../any.pm_.c:695 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Agora pode definir as opções para o módulo %s.\n" -"As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n" -"Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''" - -#: ../../any.pm_.c:697 -msgid "Module options:" -msgstr "Opções do módulo:" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:709 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Qual driver %s que eu deveria tentar?" - -#: ../../any.pm_.c:718 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Em alguns casos, o driver %s precisa de informações extra para funcionar\n" -"correctamente, mas ele normalmente funciona bem sem estas informações.\n" -"Deseja especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n" -"máquina as informações que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá\n" -"travar o computador, mas não deve causar algum dano." - -#: ../../any.pm_.c:722 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Auto-procurar" - -#: ../../any.pm_.c:722 -msgid "Specify options" -msgstr "Especificar opções" - -#: ../../any.pm_.c:734 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"O carregamento do módulo %s falhou.\n" -"Quer tentar novamente com outros parâmetros?" - -#: ../../any.pm_.c:750 -msgid "access to X programs" -msgstr "aceder aos programas X" - -#: ../../any.pm_.c:751 -msgid "access to rpm tools" -msgstr "aceder às ferramentas rpm" - -#: ../../any.pm_.c:752 -msgid "allow \"su\"" -msgstr "permitir \"su\"" - -#: ../../any.pm_.c:753 -msgid "access to administrative files" -msgstr "aceder aos ficheiros de administração" - -#: ../../any.pm_.c:758 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(já adicionado %s)" - -#: ../../any.pm_.c:763 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Essa senha é demasiado simples" - -#: ../../any.pm_.c:764 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Por favor indique um nome de utilizador" - -#: ../../any.pm_.c:765 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'" - -#: ../../any.pm_.c:766 -msgid "The user name is too long" -msgstr "O nome de utilizador é demasiado comprido" - -#: ../../any.pm_.c:767 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado" - -#: ../../any.pm_.c:771 -msgid "Add user" -msgstr "Adicionar utilizador" - -#: ../../any.pm_.c:772 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Introduza um utilizador\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:773 -msgid "Accept user" -msgstr "Aceitar utilizador" - -#: ../../any.pm_.c:784 -msgid "Real name" -msgstr "Nome real" - -#: ../../any.pm_.c:785 ../../printerdrake.pm_.c:742 -#: ../../printerdrake.pm_.c:857 -msgid "User name" -msgstr "Nome de utilizador" - -#: ../../any.pm_.c:788 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../any.pm_.c:790 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: ../../any.pm_.c:817 -msgid "Autologin" -msgstr "Autoligação" - -#: ../../any.pm_.c:818 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" -msgstr "" -"Eu posso configurar o computador para ligar automaticamente um utilizador.\n" -"Quer utilizar esta possibilidade?" - -#: ../../any.pm_.c:822 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Escolha o utilizador por omissão :" - -#: ../../any.pm_.c:823 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Escolha o gestor de janelas a correr:" - -#: ../../any.pm_.c:838 -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Por favor escolha o idioma a utilizar." - -#: ../../any.pm_.c:840 -msgid "" -"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "Pode escolher outros idiomas que estarão disponíveis após a instalação" - -#: ../../any.pm_.c:854 ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: ../../any.pm_.c:974 -msgid "Allow all users" -msgstr "Permitir todos os utilizadores" - -#: ../../any.pm_.c:974 -msgid "No sharing" -msgstr "Não partilhar" - -#: ../../any.pm_.c:984 ../../standalone.pm_.c:57 -#, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "" -"O pacote %s tem que ser instalado. Tem certeza que não o quer seleccionar?" - -#: ../../any.pm_.c:987 -msgid "" -"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." -msgstr "" -"Pode partilhar com NFS ou Samba. Escolha por favor qual deseja utilizar." - -#: ../../any.pm_.c:995 ../../standalone.pm_.c:61 -#, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "O pacote imperativo %s falta" - -#: ../../any.pm_.c:1001 -msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"Deseja permitir aos utilizadores de partilhar pastas?\n" -"Isto vai permitir aos utilizadores de somente carregar em \"Partilhar\" com " -"konqueror e nautilus.\n" -"\n" -"\"Personalizado\" permite de escolher para cada utilizador.\n" - -#: ../../any.pm_.c:1015 -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Lançar userdrake" - -#: ../../any.pm_.c:1017 -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user in this group." -msgstr "" -"A partilha por utilizador utiliza o grupo \"fileshare\". \n" -"Pode utilizar userdrake para inscrever um utilizador a este grupo." - -#: ../../any.pm_.c:1068 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Bem-vinda aos Piratas" - -#: ../../any.pm_.c:1069 -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" - -#: ../../any.pm_.c:1070 ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" - -#: ../../any.pm_.c:1071 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: ../../any.pm_.c:1072 -msgid "Higher" -msgstr "Superior" - -#: ../../any.pm_.c:1073 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranóico" - -#: ../../any.pm_.c:1076 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Este nível deve ser usado com cuidado. Ele torna o seu sistema mais fácil \n" -"de usar, mas muito sensível: não deve ser usado numa máquina \n" -"ligada a outras ou à Internet. Não existe acesso por senha." - -#: ../../any.pm_.c:1079 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"As senhas agora estão activadas, mas o uso como computador de rede ainda não " -"é recomendado." - -#: ../../any.pm_.c:1080 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"Esta é a segurança padrão recomendada para um computador que será usadopara " -"se ligar à Internet como um cliente." - -#: ../../any.pm_.c:1081 -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Já há algumas restrições, e mais controlos automáticos são lançados todas as " -"noites." - -#: ../../any.pm_.c:1082 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Com este nível de segurança, o uso deste sistema como um servidor tornou-se " -"possível.\n" -"A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um\n" -"servidor que aceita ligações de muitos clientes. Nota: se o sistema é só um " -"cliente que se liga à Internet, deveria escolher um nível mais baixo." - -#: ../../any.pm_.c:1085 -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Este é similar ão nível abaixo, mas agora o sistema está totalmente fechado " -"e as características de segurança estão no máximo." - -#: ../../any.pm_.c:1091 -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "Draksec Opções Simples" - -#: ../../any.pm_.c:1092 -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "Por favor, escolha o nível de segurança desejado" - -#: ../../any.pm_.c:1095 -msgid "Security level" -msgstr "Nível de segurança" - -#: ../../any.pm_.c:1097 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Utilizar libsafe para os servidores" - -#: ../../any.pm_.c:1098 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Uma livraria que protege contra ataques de tipo 'buffer overflow' e cadeia " -"formatada." - -#: ../../any.pm_.c:1099 -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Administrador da segurança (login ou email)" - -#: ../../any.pm_.c:1189 -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Aqui você pode escolher a tecla ou a sequência de teclas que\n" -"vai permitir de mudar de mapa de teclado\n" -"(ex: latim e não latim)" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:375 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bem vindo ão %s o seleccionador de Sistema Operativo!\n" -"\n" -"Escolha um Sistema Operativo da lista acima ou\n" -"espere %d segundos pelo arranque por omissão.\n" -"\n" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:935 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Bem-Vindo ão GRUB o seleccionador de Sistema Operativo!" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:938 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Use a tecla %c e %c para escolher qual a entrada seleccionada." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:941 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Prima 'enter' para arrancar o SO seleccionado, 'e' para editar os" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:944 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "comandos antes de arrancar, ou 'c' para linha de comando." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:947 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "" -"A opção seleccionada vai arrancar automaticamente dentro de %d segundos." - -#: ../../bootloader.pm_.c:951 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "não há espaço suficiente em /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1051 -msgid "Desktop" -msgstr "Ambiente de trabalho" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1053 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menu Iniciar" - -#: ../../bootloader.pm_.c:1072 -#, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "Não pode instalar o carregador de arranque numa partição %s\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:45 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "nenhuma ajuda implementada ainda.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:61 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuração do Estilo de Arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:78 ../../harddrake/ui.pm_.c:59 -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60 ../../standalone/drakfloppy_.c:81 -#: ../../standalone/logdrake_.c:101 -msgid "/_File" -msgstr "/_Ficheiro" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 -#: ../../standalone/logdrake_.c:107 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Ficheiro/_Sair" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:60 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:107 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>S" - -#: ../../bootlook.pm_.c:90 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "Monitor de Categorização Estilo Novo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Monitor Estilo Novo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:92 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Monitor Tradicional" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Monitor Tradicional Gtk+" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Iniciar Aurora no arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:97 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Modo lilo/grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:97 -msgid "Yaboot mode" -msgstr "Modo Yaboot" - -#: ../../bootlook.pm_.c:143 -msgid "Install themes" -msgstr "Instalar temas" - -#: ../../bootlook.pm_.c:144 -msgid "Display theme under console" -msgstr "Mostrar o tema na linha de commando" - -#: ../../bootlook.pm_.c:166 -msgid "Can't create Bootsplash preview" -msgstr "Não consigo criar uma pré-visualização da imagem de início" - -#: ../../bootlook.pm_.c:166 ../../bootlook.pm_.c:184 ../../bootlook.pm_.c:187 -#: ../../bootlook.pm_.c:190 ../../bootlook.pm_.c:220 ../../bootlook.pm_.c:222 -#: ../../bootlook.pm_.c:232 ../../bootlook.pm_.c:241 ../../bootlook.pm_.c:248 -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:336 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:351 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:464 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:469 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 -#: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 ../../interactive/http.pm_.c:119 -#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:80 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../../bootlook.pm_.c:183 -#, c-format -msgid "Backup %s to %s.old" -msgstr "Guardar %s em %s.old" - -#: ../../bootlook.pm_.c:184 -msgid "unable to backup lilo message" -msgstr "incapaz de guardar a mensagem de lilo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:186 -#, c-format -msgid "Copy %s to %s" -msgstr "A copiar %s para %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:187 -msgid "can't change lilo message" -msgstr "não consigo mudar a mensagem de lilo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:190 -msgid "Lilo message not found" -msgstr "Não encontro a mensagem de lilo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:220 -msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash." -msgstr "Não posso escrever /etc/sysconfig/bootsplash." - -#: ../../bootlook.pm_.c:220 -#, c-format -msgid "Write %s" -msgstr "Escreve %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:222 -msgid "" -"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"File not found." -msgstr "" -"Não posso escrever /etc/sysconfig/bootsplash\n" -"Não encontrei o ficheiro." - -#: ../../bootlook.pm_.c:233 -#, c-format -msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." -msgstr "Não posso executar mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." - -#: ../../bootlook.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "Make initrd 'mkinird -f /boot/initrd-%s.img %s'." -msgstr "Fazer o initrd 'mkinird -f /boot/initrd-%s.img %s'." - -#: ../../bootlook.pm_.c:242 -msgid "" -"Can't relaunch LiLo!\n" -"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation." -msgstr "" -"Não consigo relançar LiLo!\n" -"Lança \"lilo\" como root na linha de commando para acabar a instalação de " -"tema LiLo." - -#: ../../bootlook.pm_.c:246 -msgid "Relaunch 'lilo'" -msgstr "Relançar 'lilo'" - -#: ../../bootlook.pm_.c:248 -msgid "Notice" -msgstr "Nota" - -#: ../../bootlook.pm_.c:249 -msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" -msgstr "A instalação dos temas de LiLo de Arranque foi conseguida" - -#: ../../bootlook.pm_.c:249 -msgid "Theme installation failed!" -msgstr "A instalação de temas falhou" - -#: ../../bootlook.pm_.c:258 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as your boot manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Está correntemente a usar %s como Gestor de Arranque.\n" -"Clique em Configurar para iniciar o assistente de configuração." - -#: ../../bootlook.pm_.c:260 ../../standalone/drakbackup_.c:2352 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2362 ../../standalone/drakbackup_.c:2372 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2380 ../../standalone/drakgw_.c:592 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:58 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:267 -msgid "Splash selection" -msgstr "Selecção da imagem de arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:270 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" - -#: ../../bootlook.pm_.c:272 -msgid "" -"\n" -"Select a theme for\n" -"lilo and bootsplash,\n" -"you can choose\n" -"them separatly" -msgstr "" -"\n" -"Escolha um tema para\n" -"o lilo e o arranque,\n" -"eles podem ser\n" -"diferentes" - -#: ../../bootlook.pm_.c:275 -msgid "Lilo screen" -msgstr "Ecrã Lilo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:279 -msgid "Bootsplash" -msgstr "Imagem de Arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:314 -msgid "System mode" -msgstr "Modo do sistema" - -#: ../../bootlook.pm_.c:316 -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Iniciar o X-Window na inicialização" - -#: ../../bootlook.pm_.c:321 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Não, eu não quero autoligação" - -#: ../../bootlook.pm_.c:323 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sim, eu quero autoligação com este (utilizador, ambiente de trabalho)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:333 ../../network/netconnect.pm_.c:101 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300 -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:3513 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4290 ../../standalone/drakconnect_.c:108 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:376 ../../standalone/drakfont_.c:612 -#: ../../standalone/drakfont_.c:799 ../../standalone/drakfont_.c:876 -#: ../../standalone/drakfont_.c:963 ../../standalone/logdrake_.c:521 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../bootlook.pm_.c:403 -#, c-format -msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -msgstr "não possível abrir /etc/inittab para leitura: %s" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: ../../common.pm_.c:94 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:102 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: ../../common.pm_.c:112 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: ../../common.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" - -#: ../../common.pm_.c:159 -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "Não posso fazer cópias de ecrã antes de particionar" - -#: ../../common.pm_.c:166 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "As cópias de ecrã estarão disponíveis após a instalação em %s" - -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104 -#: ../../network/tools.pm_.c:113 -msgid "France" -msgstr "França" - -#: ../../crypto.pm_.c:15 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104 -#: ../../network/tools.pm_.c:116 -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" - -#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republica Checa" - -#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31 -msgid "Germany" -msgstr "Alemanhã" - -#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32 -msgid "Greece" -msgstr "Grécia" - -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33 -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34 -msgid "Sweden" -msgstr "Suécia" - -#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104 -#: ../../network/tools.pm_.c:114 -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104 -#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "Italy" -msgstr "Itália" - -#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38 -msgid "Austria" -msgstr "Áustria" - -#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104 -#: ../../network/tools.pm_.c:117 -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - -#: ../../detect_devices.pm_.c:599 ../../detect_devices.pm_.c:641 -#: ../../detect_devices.pm_.c:803 -msgid "Unknown Model" -msgstr "Modelo Desconhecido" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:23 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:57 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:58 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:558 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 -msgid "Mount point" -msgstr "Ponto de Montagem" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:68 -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Por favor escolha a URL do servidor WebDAV" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:71 -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "O Url deve começar com http:// ou https://" - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:92 -msgid "Server: " -msgstr "Servidor : " - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:93 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:435 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153 -msgid "Mount point: " -msgstr "Ponto de montagem: " - -#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1159 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Opções: %s" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Por favor faça primeiro uma cópia de segurança dos seus dados" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:933 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:999 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Leia com atenção!" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Se planear usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 sectores é " -"suficiente)\n" -"no início do disco" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistente" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 -msgid "Choose action" -msgstr "Escolher acção" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Tem uma partição FAT grande \n" -"(normalmente utilizada pelo MicroSoft Dos/Windows.)\n" -"Sugiro que redimensione primeiro a partição\n" -"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Por favor clique numa partição" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "Journalised FS" -msgstr "SF com jornal" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 -msgid "Swap" -msgstr "Memória virtual" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:331 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389 ../../mouse.pm_.c:162 -#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1679 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Tipos de sistema de ficheiros:" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397 -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:521 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Use ``%s'' ão invés" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" - -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após alterar o tipo de partição %s, todos os dados desta partição serão " -"perdidos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:173 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Escolha uma partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:173 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Escolha outra partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:198 -msgid "Exit" -msgstr "Sair" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Alternar para modo perito" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Alternar para modo normal" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:220 -msgid "Undo" -msgstr "Anular" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:239 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Sair sem guardar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:249 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Quer gravar as modificações de /etc/fstab?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Auto alocar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261 -msgid "Clear all" -msgstr "Limpar tudo" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:261 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 -msgid "More" -msgstr "Mais" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:264 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Informações dos discos rígidos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Todas as partições primárias estão usadas" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Para ter mais partições, por favor elimine uma para poder criar uma partição " -"extendida" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306 -msgid "Save partition table" -msgstr "Gravar a tabela das partições" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Restaurar a tabela de partições" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:308 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Reparar a tabela de partições" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Recarregar a tabela de partições" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:315 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Automontagem dos médias amovíveis" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344 -msgid "Select file" -msgstr "Seleccione ficheiro" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"A tabela de partições de segurança não tem o \n" -"mesmo tamanho. Continuar mesmo assim?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Insira uma disquete no drive\n" -"Todos os dados na disquete serão perdidos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:357 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Tentando resgatar tabela de partições" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:363 -msgid "Detailed information" -msgstr "Informação detalhada" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 -msgid "Mount" -msgstr "Montar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Adicionar ão RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Adicionar ão LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Remover do RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Remover do LVM" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modificar RAID" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Usar para loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Criar uma nova partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:431 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sector inicial: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:805 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Tamanho em MB: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:806 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:439 -msgid "Preference: " -msgstr "Preferência: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:464 -msgid "" -"You can't create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." -msgstr "" -"Você não pode criar uma nova partição\n" -"(porque atingiu o numero máximo de partições primárias).\n" -"Apague primeiro uma partição primária e crie uma partição extensa." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:494 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Apagar o ficheiro loopback?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 -msgid "Change partition type" -msgstr "Alterar tipo de partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:526 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Mudando de ext2 para ext3" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:563 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Não posso remover a definição do ponto de montagem enquanto \n" -"a partição for usada para loopback. Remova o loopback primeiro" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "Onde deseja montar %s?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:608 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "A computar limites do sistema de ficheiros FAT" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:608 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667 -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing" -msgstr "A redimensionar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:640 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Esta partição não é redimensionável" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:645 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Deveria fazer uma cópia de segurança de todos os dados nesta partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:647 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Escolha o novo tamanho" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:653 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Novo tamanho em MB: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Para qual disco quer mover?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707 -msgid "Sector" -msgstr "Sector" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:708 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Para qual sector quer mover?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:711 -msgid "Moving" -msgstr "A mover" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:711 -msgid "Moving partition..." -msgstr "A mover partição..." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar a" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:746 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:744 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar a" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:749 -msgid "LVM name?" -msgstr "Nome do LVM?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:790 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Essa partição não pode ser usada para loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nome do ficheiro loopback: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:809 -msgid "Give a file name" -msgstr "Escreva um nome de ficheiro" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "O ficheiro já é utilizado por outro loopback, escolha outro" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:813 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "O ficheiro já existe. Utilizá-lo?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:836 -msgid "Mount options" -msgstr "Opções do montagem:" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:843 -msgid "Various" -msgstr "Diversos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907 ../../standalone/drakfloppy_.c:103 -msgid "device" -msgstr "dispositivo" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:908 -msgid "level" -msgstr "nível" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:909 -msgid "chunk size" -msgstr "tamanho do bloco" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Tenha cuidado: essa operação é perigosa." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:939 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Que tipo de particionamento?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:955 -#, c-format -msgid "The package %s is needed. Install it?" -msgstr "O pacote %s é necessário. Instalo-o?" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Lamento, eu não aceitarei criar /boot tão distante no disco (num cilindro > " -"1024).\n" -"Ou usa o LILO e ele não funcionará, ou você não usa o LILO e não precisará " -"de /boot" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"A partição que você seleccionou para adicionar como root (/) é fisicamente " -"localizada para além\n" -"do cilindro 1024 do disco rígido, e não possui uma partição /boot.\n" -"Se quer usar o gestor de arranque LILO, tenha cuidado em adicionar uma " -"partição /boot." - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:979 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Seleccionou uma partição software RAID como root (/).\n" -"Nenhum gestor de arranque não consegue acedê-lo sem uma\n" -"partição /boot. Tenha o cuidado de adicionar uma partição /boot" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:999 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "A tabela de partições do drive %s vai ser escrita no disco!" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1003 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Precisará re-arrancar antes que as modificações tenham efeito" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016 -msgid "Formatting" -msgstr "A formatar" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1017 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "A formatar o ficheiro loopback %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1018 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "A formatar a partição %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1029 -msgid "Hide files" -msgstr "Esconder os ficheiros" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1029 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Mover os ficheiros para a nova partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1030 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"A pasta %s já contém dados\n" -"(%s)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Movendo os ficheiros para a nova partição" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1045 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Copiando %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1049 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "A apagar %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 -#, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "a partição %s é agora conhecida como %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1080 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 -msgid "Device: " -msgstr "Dispositivo: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1081 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apenas um palpite)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1085 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157 -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1089 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Inicial: sector: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamanho: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sectores" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Cilindro %d ão %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formatado\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Não formatado\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1105 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Montado\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Ficheiro(s) loopback:\n" -" %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partição de arranque por omissão\n" -" (para arranque do MS-DOS, não para o lilo)\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Nível %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Tamanho do bloco %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Discos RAID %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1115 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"É provável que esta partição seja\n" -"uma partição Driver, não lhe\n" -"deve mexer.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Esta é uma partição especial\n" -" Bootstrap serve para o \n" -"duplo arranque do seu sistema.\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Tamanho: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142 -msgid "Info: " -msgstr "Informação: " - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Discos LVM %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1145 -#, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "na cadeia %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1175 -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Senha de codificação do sistema de ficheiros" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1176 -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Escolha a sua senha de codificação do sistema de ficheiros" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1179 -#, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Essa senha de codificação é muito simples (deve ter ão menos %d caracteres)" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1180 -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "As senhas de codificação não coincidem" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183 -msgid "Encryption key" -msgstr "Senha de codificação" - -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1184 -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Senha de codificação (outra vez)" - -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47 -msgid "Change type" -msgstr "Alterar tipo" - -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 -msgid "Please click on a medium" -msgstr "Por favor clique num média" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 -#, c-format -msgid "Can't login using username %s (bad password?)" -msgstr "Não consigo ligar-me com o nome %s (senha errada?)" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Autenticação no Domínio Exigida" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Another one" -msgstr "Mais outra" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 -msgid "Which username" -msgstr "Qual nome de utilizador" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Por favor escreva a seu nome de utilizador, senha e nome de domínio para " -"aceder a esta maquina." - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 -msgid "Username" -msgstr "Nome de utilizador" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 -msgid "Domain" -msgstr "Domínio" - -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 -msgid "Search servers" -msgstr "Procurar Servidores" - -#: ../../fs.pm_.c:552 ../../fs.pm_.c:562 ../../fs.pm_.c:566 ../../fs.pm_.c:570 -#: ../../fs.pm_.c:574 ../../fs.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formatação de %s falhou" - -#: ../../fs.pm_.c:615 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Não sei como formatar %s no tipo %s" - -#: ../../fs.pm_.c:687 ../../fs.pm_.c:731 -#, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "a montagem da partição %s na pasta %s falhou" - -#: ../../fs.pm_.c:746 ../../partition_table.pm_.c:602 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "erro a desmontar %s: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "simples" - -#: ../../fsedit.pm_.c:25 -msgid "with /usr" -msgstr "com /usr" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: ../../fsedit.pm_.c:472 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Não pode usar JFS em partições menores que 16MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:473 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB" - -#: ../../fsedit.pm_.c:492 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:493 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:497 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Não pode usar LVM Volume Lógico para o ponto de montagem %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:499 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Esta directoria deveria permanecer dentro do sistema de ficheiros root" - -#: ../../fsedit.pm_.c:501 -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2/ext3, ReiserFS, xfs ou " -"JFS) para este ponto de montagem\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:503 -#, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"Não pode usar um sistema de ficheiros codificado para o ponto de montagem %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:570 -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Falta de espaço livre suficiente para auto-alocação" - -#: ../../fsedit.pm_.c:572 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada a fazer" - -#: ../../fsedit.pm_.c:665 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Erro ão abrir %s para escrita: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:750 -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " -"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no hardware a causa deste problema" - -#: ../../fsedit.pm_.c:773 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Não tem partições!" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 -msgid "hard disk model" -msgstr "Modelo de disco rígido" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Canal EIDE/SCSI" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:18 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19 -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20 -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" -msgstr "o módulo do núcleo GNU/Linux que pilota este dispositivo" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 -msgid "Media class" -msgstr "Classe Média" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21 -msgid "class of hardware device" -msgstr "classe do dispositivo material" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 ../../printerdrake.pm_.c:1404 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 -msgid "this field describe the device" -msgstr "este campo descreve o dispositivo" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:24 -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificação do Bus?" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 -msgid "" -"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- dispositivos PCI e USB : isto indica os ids PCI/USB do vendedor, do " -"dispositivo, e dos sub" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27 -msgid "Location on the bus" -msgstr "sitio no bus" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- dispositivos PCI : isto indica o slot, o dispositivo e a função desta " -"placa\n" -"- dispositivos EIDE : o dispositivo é um mestre ou um escravo\n" -"- dispositivos scsi : o bus scsi o os ids scsi do dispositivo" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31 -msgid "Old device file" -msgstr "Antigo ficheiro de periférico" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "Antigo nome fixo do dispositivo utilizado no pacote dev" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33 -msgid "New devfs device" -msgstr "Novo periférico devfs" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 -msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" -msgstr "Novo nome dinâmico do dispositivo criado pelo devfs do núcleo" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 -msgid "Number of buttons" -msgstr "Número de botões" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36 -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "o nome do vendedor do dispositivo" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:60 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Sair" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:61 ../../harddrake/ui.pm_.c:62 -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68 ../../standalone/logdrake_.c:110 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:62 -msgid "/_Help..." -msgstr "/_Ajuda..." - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 -msgid "Harddrake help" -msgstr "Ajuda de HardDrake" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descrição dos campos :\n" -"\n" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:68 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Acerca..." - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:69 -msgid "About Harddrake" -msgstr "Acerca de HardDrake" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:70 -msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -"Version:" -msgstr "" -"Isto é HardDrake, uma ferramenta Mandrake de configuração do material.\n" -"Versão:" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:83 -msgid "Harddrake2 version " -msgstr "Versão de HardDrake2 " - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:91 -msgid "Detected hardware" -msgstr "Material encontrado" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 -msgid "Configure module" -msgstr "Configurar modulo" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 -msgid "Informations" -msgstr "Informações" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 -msgid "Run config tool" -msgstr "Lançar ferramenta de configuração" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 -msgid "Detection in progress" -msgstr "A detectar" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../interactive.pm_.c:388 -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor aguarde" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:139 -msgid "primary" -msgstr "principal" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:139 -msgid "secondary" -msgstr "secundario" - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:176 -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "Você pode configurar cada parametro do módulo aqui." - -#: ../../harddrake/ui.pm_.c:192 -#, c-format -msgid "Running \"%s\" ..." -msgstr "Lançando \"%s\" ..." - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:15 ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 -msgid "Auto-detect" -msgstr "Auto-detectar" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:66 ../../harddrake/v4l.pm_.c:186 -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Desconhecido|Genérico" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98 -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Desconhecido|CPH05X (bt878) [muitos fabricantes]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:99 -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Desconhecido|CPH06X (bt878) [muitos fabricantes]" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:210 -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed" -msgstr "" -"Para a maioria das placas TV modernas, o modulo bttv do núcleo GNU/Linux " -"detecta automaticamente os bons parametros.\n" -"Se a sua placa for mal detectada, pode forçar o bom tipo de sintonisador e " -"de placa aqui. Escolha os seus parametros somente se necessário." - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213 -msgid "Card model :" -msgstr "Modelo da Placa :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214 -msgid "Tuner type :" -msgstr "Tipo de Sintonisador :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 -msgid "Number of capture buffers :" -msgstr "Numero de tampos de captura :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:215 -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "Numero de tampos de captura de tipo mmap :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217 -msgid "PLL setting :" -msgstr "Configuração PLL :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 -msgid "Radio support :" -msgstr "Suporte de radio :" - -#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:218 -msgid "enable radio support" -msgstr "Activar o suporte de radio" - -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" -"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" -"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" -"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" -"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" -"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" -"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" -"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" -"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" -"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" -"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" -"all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" -"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default)." -msgstr "" -"GNU/Linux é um sistema multi-utilizador, e isto significa que cada " -"utilizador\n" -"pode ter a suas próprias preferências, os seus próprios ficheiros e etc.\n" -"Pode ler o \"Guia do Utilizador\" para saber mais. Mas ao invés do \"root" -"\",\n" -"que é o administrador, os utilizadores que vai adicionar aqui não vão poder\n" -"mudar nada de outro que os seus próprios ficheiros e a sua própria\n" -"configuração. Vai precisar de criar pelo menos um utilizador normal\n" -"para si. Vai ser a conta que deveria utilizar habitualmente. Mesmo se é\n" -"muito pratico de se ligar sempre como \"root\", também pode ser muito\n" -"perigoso! O mínimo erro de utilização pode deixar o seu sistema estragado.\n" -"Se fizer um erro importante como utilizador normal, pode perder alguns " -"dados\n" -"seus, mas não todo o sistema.\n" -"\n" -"Primeiro, é preciso escrever o seu nome. Isto não é obrigatório, está " -"claro,\n" -"pode de facto escrever o que quiser. DrakX vai então propor a primeira\n" -"palavra que escreveu como \"Nome de Utilizador\". Isto é o nome que o\n" -"utilizador vai utilizar para se ligar ao sistema. Pode mudar-lo. Depois\n" -"tem de escrever uma senha. Uma senha de utilizador normal não é\n" -"tão importante como a do \"root\" para a segurança, mas não há razão\n" -"de a ignorar : são os seus ficheiros que correm perigo.\n" -"\n" -"Se carrega em \"Aceitar utilizador\", poderá adicionar quantos quiser.\n" -"adicione um utilizador para cada um dos seus amigos : o seu pai ou irmã por\n" -"exemplo. Quando adicionou todos os utilizadores que deseja, escolha \"Feito" -"\".\n" -"\n" -"Se carregar no botão \"Avançado\" vai poder muda o programa de linha de\n" -"commando por omissão para o utilizador (bash por omissão)." - -#: ../../help.pm_.c:41 -msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Aqui abaixo está a lista das partições Linux detectadas no seu disco " -"rígido.\n" -"Você pode aceitar as escolhas feitas pelo assistente, são boas para a " -"maioria\n" -"das instalações. Se faz modificações, tem pelo menos que definir uma " -"partição\n" -"raíz (\"/\"). Não escolha uma partição demasiado pequena ou não vai poder\n" -"instalar suficientes programas. Se deseja gravar os seus dados noutra\n" -"partição, vai precisar de criar uma partição para \"/home\"\n" -"(só é possível se tem mais do que uma partição Linux disponível).\n" -"\n" -"Cada partição é listada como segue : \"Nome\", \"Tamanho\".\n" -"\n" -"\"Nome\" segue a estrutura : \"tipo de disco rígido\", \"número de disco " -"rígido\",\n" -"\"número de partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"O \"tipo de disco rígido\" é \"hd\" se o seu disco rígido é IDE e\n" -"\"sd\" se é um disco rígido SCSI.\n" -"\n" -"O \"número de disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" \n" -"ou \"sd\". Para os discos IDE :\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido mestre no primeiro controlador IDE\";\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido escravo no primeiro controlador IDE\";\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido mestre no segundo controlador IDE\";\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido escravo no segundo controlador IDE\".\n" -"\n" -"Com os discos SCSI, um \"a\" significa \"mais baixo ID SCSI\", um \"b\"\n" -"significa \"segundo mais baixo ID SCSI\", etc." - -#: ../../help.pm_.c:72 -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." -msgstr "" -"A instalação do Mandrake Linux consiste em vários CD-ROMs. DrakX\n" -"sabe se um pacote está noutro CD-ROM e vai ejectar o CD corrente e\n" -"pedir-lhe para inserir outro se necessário." - -#: ../../help.pm_.c:77 -msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" -"\n" -"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" -"be asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" -"\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" -"\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" -"select one or more of the corresponding groups;\n" -"\n" -" * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" -"the desired group(s);\n" -"\n" -" * \"Server\": if your machine is intended to be a server, you will be able\n" -"to select which of the most common services you wish to install on your\n" -"machine;\n" -"\n" -" * \"Graphical Environment\": finally, this is where you will choose your\n" -"preferred graphical environment. At least one must be selected if you want\n" -"to have a graphical workstation!\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group. If you deselect all groups when performing a regular\n" -"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n" -"different options for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n" -"graphical desktop;\n" -"\n" -" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n" -"utilities and their documentation. This installation is suitable for\n" -"setting up a server;\n" -"\n" -" * \"Truly minimal install\": will install the strict minimum necessary to\n" -"get a working Linux system, in command line only. This installation is\n" -"about 65Mb large.\n" -"\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" -"\n" -"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" -"updating an existing system." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:128 -msgid "" -"Finally, depending on whether or not you selected individual packages, you\n" -"will be presented a tree containing all packages classified by groups and\n" -"subgroups. While browsing the tree, you can select entire groups,\n" -"subgroups, or individual packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n" -"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n" -"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" -"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" -"\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" -"a floppy." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:164 -msgid "" -"You are now proposed to set up your Internet/network connection. If you\n" -"wish to connect your computer to the Internet or to a local network, click\n" -"\"OK\". The autodetection of network devices and modem will be launched. If\n" -"this detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You\n" -"may also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n" -"simply click the \"Cancel\" button.\n" -"\n" -"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n" -"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n" -"\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" -"\n" -"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n" -"details about the configuration, or simply wait until your system is\n" -"installed and use the program described there to configure your connection.\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n" -"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:186 -msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"Here are presented all the services available with the current\n" -"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" -"needed at boot time.\n" -"\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services which you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" -"!!" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:203 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n" -"to deactivate this by deselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n" -"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n" -"machine is hosting another operating system like Windows.\n" -"\n" -"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n" -"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n" -"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n" -"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n" -"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n" -"by other machines on your local network." -msgstr "" -"GNU/Linux trabalha com a hora GMT (Greenwich Mean Time) e traduz-la em\n" -"hora local conforme a zona que escolheu. Pode no entanto desactivar isto\n" -"ao deseleccionar \"O relógio material está na hora GMT\" para que o relógio\n" -"material seja o mesmo que o relógio sistema. Isto é util quando a maquina\n" -"tem outro sistema operativo como o Windows.\n" -"\n" -"A opção \"Sincronização automática da hora\" vai regular automaticamente\n" -"o relógio ligando-se a um servidor remoto no Internet. Na lista que lhe é\n" -"apresentada, escolha um servidor perto de si. É evidente que vai precisar\n" -"de uma ligação ao Internet activa para que isto funcione. De facto, vai\n" -"instalar na sua maquina um servidor de tempo que poderá ser utilizado\n" -"por outras maquinas na sua rede local." - -#: ../../help.pm_.c:217 -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" -"will try to configure X automatically.\n" -"\n" -"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" -"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" -"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" -"\n" -"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" -"configuration wizard. See the corresponding section of the manual for more\n" -"information about this wizard.\n" -"\n" -"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n" -"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" -"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n" -"after 10 seconds, restoring the screen." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:237 -msgid "" -"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" -"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" -"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" -"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" -"modes it could find, asking you to select one.\n" -"\n" -"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" -"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" -"server, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works with any\n" -"modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:249 -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Finalmente, vai-lhe ser perguntado se deseja ver o interface gráfico ao\n" -"arranque. Note que esta questão vai lhe ser proposta mesmo se escolhe\n" -"de não testar a configuração. É obvio que deveria responder \"Não\" se a\n" -"sua maquina vai ser um servidor, ou se não conseguiu obter uma\n" -"configuração correcta do ecrã." - -#: ../../help.pm_.c:256 -msgid "" -"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" -"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n" -"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" -"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" -"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" -"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" -"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" -"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" -"the whole disk." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:280 -msgid "" -"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n" -"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" -"if an existing operating system is using all the available space, you will\n" -"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n" -"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n" -"system.\n" -"\n" -"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" -"\n" -"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n" -"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n" -"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n" -"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n" -"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n" -"\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" -"\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n" -"\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option;\n" -"\n" -" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n" -"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n" -"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" -"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data, provided you previously\n" -"defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" -"This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" -"Microsoft Windows on the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" -"Windows to store your data or to install new software;\n" -"\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after you confirm;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost;\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" -"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" -"know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" -"\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" -"partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" -"\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" -"completely rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site;\n" -"\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the package selection as done\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the drive and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:378 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a filesystem).\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"any of it.\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disk." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:404 -msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"O seu novo sistema operativo Mandrake Linux está a ser instalado\n" -"Essa operação deve demorar algumas minutos (isso depende do tamanho que\n" -"escolheu para instalar e a velocidade do seu computador).\n" -"\n" -"\n" -"Por favor seja paciente." - -#: ../../help.pm_.c:412 -msgid "" -"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" -"packages have been updated since the initial release. Some bugs may have\n" -"been fixed, and security issues solved. To allow you to benefit from these\n" -"updates, you are now proposed to download them from the Internet. Choose\n" -"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n" -"to install updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n" -"retrieved. Choose the one nearest you. Then a package-selection tree\n" -"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n" -"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:425 -msgid "" -"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" -"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" -"\"Accept\" button." -msgstr "" -"Antes de continuar, deveria ler atentamente os termos da licença. Ela\n" -"é valida para toda a distribuição Mandrake Linux, e se não a aceita\n" -"inteiramente, carregue no botão \"Recusar\" que vai imediatamente\n" -"terminar a instalação. Para continuar a instalação, carregue no botão\n" -"\"Aceitar\"." - -#: ../../help.pm_.c:432 -msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n" -"easiness of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual''\n" -"to get more information about the meaning of these levels.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." -msgstr "" -"Agora, é o momento de escolher o nível de segurança desejado para\n" -"a maquina. Como regra de base, o mais exposta a maquina vai ser, e\n" -"mais os dados gravados vão ser importantes, mais alto vai ser preciso\n" -"meter o nível de segurança. No entanto, um alto nível de segurança é\n" -"obtido perdendo facilidades de utilização. Refira-se ao capitulo \"msec\"\n" -"do ``Manual de Referencia'' para saber mais sobre estes níveis.\n" -"\n" -"Se não sabe o que escolher, guarde o valor por omissão." - -#: ../../help.pm_.c:442 -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive;\n" -"\n" -" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create \"Ext2\"\n" -"and swap partitions in free space of your hard drive;\n" -"\n" -" * \"More\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n" -"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n" -"recommended to perform this step;\n" -"\n" -" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" -"partition table from floppy disk;\n" -"\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n" -"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n" -"that it can fail;\n" -"\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n" -"initial partition table;\n" -"\n" -" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" -"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" -"CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" -"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning;\n" -"\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" -"\n" -" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" -"partitions (type, options, format) and gives more information;\n" -"\n" -" * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" -"\n" -"To get information about the different filesystem types available, please\n" -"read the ext2fs chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB, which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:513 -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:544 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Espere por favor. Esta operação pode durar alguns minutos." - -#: ../../help.pm_.c:547 -msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" -"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n" -"system:\n" -"\n" -" * \"Install\": completely wipes out the old system. In fact, depending on\n" -"what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" -"or other) partitions unchanged;\n" -"\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" -"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" -"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" -"other configuration steps remain available with respect to plain\n" -"installation;\n" -"\n" -" * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" -"existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" -"unchanged. Adding new packages to the current installation is also\n" -"possible.\n" -"\n" -"Upgrades should work fine for Mandrake Linux systems starting from \"8.1\"\n" -"release.\n" -"\n" -"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n" -"choices:\n" -"\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions;\n" -"\n" -" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" -"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" -"highly-customized installation. Answering some of the questions can be\n" -"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux, so do not\n" -"choose this unless you know what you are doing." -msgstr "" -"DrakX precisa agora de saber se você deseja fazer uma instalação por\n" -"omissão (\"Aconselhada\") ou se quer ter mais controlo (\"Perito\"). Também\n" -"pode escolher de fazer uma nova instalação ou uma actualização dum\n" -"sistema Mandrake Linux já instalado:\n" -"\n" -"*\"Instalar\" : apaga completamente o antigo sistema. De facto, segundo o\n" -"que tem de instalado poderá guardar partições dos outros sistemas.\n" -"\n" -"*\"Actualizar\" : este tipo de instalação permite de simplesmente meter a " -"dia\n" -"os pacotes que estão instalados no seu sistema Mandrake Linux. Conserva\n" -"as partições actuais dos discos assim como as configurações dos " -"utilizadores.\n" -"Todas as outras etapas são iguais às duma instalação normal;\n" -"\n" -"*\"Actualizar só os pacotes\" : este novo tipo de instalacão permite de " -"actualizar\n" -"um sistema Mandrake Linux sem mudar nenhuma configuração no sistema.\n" -"Também é possível instalar novos pacotes no sistema.\n" -"\n" -"As actualizações deveriam ser possíveis com sistemas a partir de Mandrake " -"Linux\n" -"versão \"8.1\".\n" -"\n" -"Dependendo do seu conhecimento sobre GNU/Linux, escolha um dos seguintes\n" -"níveis:\n" -"\n" -"* Recomendado: se nunca instalou um sistema GNU/Linux escolha esse. A \n" -"instalação será muito fácil e serão feitas apenas algumas perguntas;\n" -"\n" -"* Perito: se tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, pode escolher esta\n" -"classe. As respostas a algumas questões que podem ser difíceis se não tiver\n" -"bom conhecimento sobre GNU/Linux, portanto não escolha esta classe se\n" -"não souber o que está a fazer." - -#: ../../help.pm_.c:584 -msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" -"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" -"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" -"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" -"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" -"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" -"appropriate keyboard from the list.\n" -"\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:597 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" -"\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" -"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" -"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" -"\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales, click the \"OK\" button to continue." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:610 -msgid "" -"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" -"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" -"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n" -"USB mouse.\n" -"\n" -"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" -"type from the provided list.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n" -"to \"Cancel\" and choose again." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:624 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Por favor escolha o bom dispositivo. Por exemplo, o \"COM1\" sob\n" -"Windows chama-se \"ttyS0\" sob GNU/Linux." - -#: ../../help.pm_.c:628 -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" -"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" -"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" -"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" -"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" -"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" -"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" -"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" -"to be difficult to become \"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" -"\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"``incorrect'' password will have to be used the first time you connect.\n" -"\n" -"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" -"\n" -"If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" -"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" -"network administrator.\n" -"\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:664 -msgid "" -"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" -"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds here:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n" -"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n" -"OS;\n" -"\n" -" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one.\n" -"\n" -"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" -"\n" -" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n" -"\n" -" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n" -"\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the bootloader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" -"\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" -"\n" -"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also, be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved to the expert user.\n" -"\n" -"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" -"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n" -"\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will\n" -"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n" -"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n" -"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n" -"installation step." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:713 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:724 -msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"to GNU/Linux.\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." -msgstr "" -"É preciso indicar onde deseja meter as informações necessárias ao\n" -"arranque de GNU/Linux.\n" -"\n" -"A não ser que saiba bem o que está a fazer, escolha \"Primeiro sector do " -"disco\n" -"(MBR)\"." - -#: ../../help.pm_.c:731 -msgid "" -"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" -"you one, but Mandrake Linux offers three.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" -"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" -"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" -"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" -"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" -"and clicking the expert button.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" -"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" -"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" -"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" -"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" -"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" -"\n" -" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" -"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" -"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" -"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" -"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" -"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" -"networks." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:759 -msgid "" -"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" -"scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" -"no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of hardware\n" -"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" -"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" -"return to the SCSI interface question.\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n" -"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n" -"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" -"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" -"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" -"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" -"Windows on your system)." -msgstr "" -"DrakX vai detectar os dispositivos IDE presentes no seu computador.\n" -"Também tentará localizar adaptadores PCI SCSI. Se o DrakX encontrar\n" -"um adaptador SCSI e souber qual driver a utilizar, ele será instalado\n" -"automaticamente\n" -"\n" -"Se não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou um PCI SCSI que\n" -"DrakX não reconhece, será questionado sobre se algum adaptador SCSI existe " -"no seu\n" -"sistema. Se não existirem adaptadores, pode clicar em \"Não\". Se clicar em\n" -"\"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que possa escolher o seu\n" -"adaptador.\n" -"\n" -"\n" -"Se tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará \n" -"se quer especificar opções para ele. Pode deixar que o DrakX examine o " -"hardware\n" -"para descobrir as opções. Isso normalmente funciona bem.\n" -"\n" -"\n" -"Se não, precisará definir as opções para o driver. Por favor veja o Guia do " -"Utilizador\n" -"(capítulo 3, secção \"Recolhendo informações sobre o seu hardware) para " -"dicas sobre\n" -"como descobrir essas informações na documentação do hardware, no Web site\n" -"do fabricante (se tiver acesso à Internet) ou no Microsoft Windows\n" -"(se o tiver no seu sistema)." - -#: ../../help.pm_.c:786 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"For other OSs, the entry consists only of a label and the \"root\"\n" -"partition.\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" -"\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" -"prompt to select this boot option;\n" -"\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension;\n" -"\n" -" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n" -"\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation;\n" -"\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n" -"\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a file system check before the system becomes ``live''.\n" -"Here, you can override this option;\n" -"\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n" -"native frame buffer support;\n" -"\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:833 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n" -"choose the correct parameters.\n" -"\n" -"Yaboot's main options are:\n" -"\n" -" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n" -"\n" -" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n" -"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n" -"to hold this information;\n" -"\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n" -"\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected;\n" -"\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" -"at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" -"Open Firmware at the first boot prompt;\n" -"\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:865 -msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary;\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -"the button to change that if necessary;\n" -"\n" -" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" -"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" -"you may not be in the country for which the chosen language should\n" -"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" -"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard;\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. No modification possible at installation time;\n" -"\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" -"here. No modification possible at installation time;\n" -"\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated with it." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:894 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Escolha o disco que deseja apagar para instalar a sua nova partição\n" -"Mandrake Linux. Cuidado, todos os ficheiros dentro dele vão ser\n" -"apagados sem possibilidade de voltar atrás." - -#: ../../help.pm_.c:899 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"Não consigo aceder aos módulos que correspondem ao seu núcleo (o ficheiro %s " -"falta), isto significa de habito que a sua disquete de arranque não " -"corresponde ao média de instalação (por favor faça uma nova disquete de " -"arranque)" - -#: ../../install2.pm_.c:167 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Você também deve formatar %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:418 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Seleccionou o(s) seguinte(s) servidor(es): %s\n" -"\n" -"\n" -"Estes servidores são activados por omissão. Não possuem nenhum problema\n" -"de segurança conhecido, mas algum novo pode ser encontrado. Neste caso, " -"certifique-se \n" -"da sua actualização logo que possível.\n" -"\n" -"\n" -"Deseja mesmo instalar estes servidores?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:453 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "Não é possível usar 'broadcast' sem algum domínio NIS" - -#: ../../install_any.pm_.c:841 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Insira uma disquete formatada em FAT no drive %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:845 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Esta disquete não está formatada em FAT" - -#: ../../install_any.pm_.c:857 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Para usar esta selecção guardada de pacotes, arranque a instalação com " -"``linux defcfg=floppy''" - -#: ../../install_any.pm_.c:880 ../../partition_table.pm_.c:771 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erro ão ler o ficheiro %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algum hardware no seu computador precisa de drivers ``proprietários'' \n" -"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:58 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Tem ter uma partição root.\n" -"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" -"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:63 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Tem que ter uma partição de memória virtual" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:64 -msgid "" -"You don't have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Não possui uma partição de memória virtual\n" -"\n" -"Continuar mesmo assim?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:168 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:91 -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espaço livre" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:93 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:101 -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar a partição existente" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:103 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:110 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partição Windows para loopback" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Qual partição que quer usar para o Linux4Win?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:115 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolha os tamanhos" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição root em MB:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:117 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição de memória virtual em MB: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:126 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:129 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual partição que quer redimensionar?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:131 -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Computando limites do sistema de ficheiros do Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"O redimensionador de FAT é incapaz de manipular sua partição, \n" -"ocorreu o seguinte erro: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:137 -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " -"installation." -msgstr "" -"A sua partição Windows está muito fragmentada, corra primeiro o ``defrag''" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:138 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful:\n" -"this operation is dangerous. If you have not already done\n" -"so, you should first exit the installation, run scandisk\n" -"under Windows (and optionally run defrag), then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATENÇÃO!\n" -"\n" -"DrakX vai agora redimensionar sua partição Windows. Tenha cuidado:\n" -"esta operação é perigosa. Se o não tiver feito ainda, deve correr o\n" -"scandisk do Windows (e opcionalmente correr o defrag) nesta partição, e\n" -"então reiniciar a instalação. Também deveria fazer backup dos seus\n" -"dados. Quando tiver certeza, pressione Ok." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:148 -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Quanto de espaço quer deixar para o Windows em" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:149 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partição %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:156 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:171 -msgid "" -"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Não existem partições FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou " -"não existe espaço suficiente)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Apagar o disco inteiro" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:177 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Remover Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:180 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tem mais de um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:183 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Todas as partições existentes e os dados nelas contidos serão perdidos %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:191 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamento de disco personalizado" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:195 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:198 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Pode agora particionar %s.\n" -"Quando terminar, não esqueça de guardar usando `w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:227 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Não tem espaço livre suficiente na sua partição Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:243 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalação" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:250 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "O particionamento falhou: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:260 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "A ligar a rede" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:265 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "A desligar a rede" - -#: ../../install_steps.pm_.c:76 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Ocorreu um erro, mas eu não sei como lidar com ele.\n" -"Continue a seu próprio risco." - -#: ../../install_steps.pm_.c:210 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" - -#: ../../install_steps.pm_.c:379 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Alguns pacotes importantes não foram instalados correctamente.\n" -"O seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n" -"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*." -"rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:451 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bem-vindo à %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:530 ../../install_steps.pm_.c:770 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Nenhum drive de disquete disponível" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "A entrar no passo `%s'\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Seu sistema está com poucos recursos. Pode ter algum problema na\n" -"instalação do Mandrake Linux. Se isso ocorrer, pode tentar instalar usando " -"o\n" -"modo texto. Para isso, prima `F1' no quadro de inicialização e escreva " -"`text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 -msgid "Install Class" -msgstr "Classe de Instalação" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164 -msgid "Please choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Por favor escolha uma das seguintes classes de instalação:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 ../../install_steps_interactive.pm_.c:694 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selecção de Grupo de Pacotes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:276 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selecção individual de pacotes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:299 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamanho total: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341 -msgid "Bad package" -msgstr "Pacote defeituoso" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nome: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versão: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:344 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Tamanho: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Importância: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" -"Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:373 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Não pode seleccionar/deseleccionar esse pacote" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Este é um pacote obrigatório, tem que ser seleccionado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele já está instalado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:402 -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Este pacote tem que ser actualizado\n" -"Tem certeza que não o quer seleccionar?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "" -"Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele tem que ser actualizado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Mostrar automaticamente pacotes seleccionados" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3600 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Carregar/Gravar em disquete" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:415 -msgid "Updating package selection" -msgstr "Refrescando a selecção de pacotes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:420 -msgid "Minimal install" -msgstr "Instalação mínima" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 ../../install_steps_interactive.pm_.c:538 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Installing" -msgstr "A instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -msgid "Estimating" -msgstr "A estimar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476 -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Por favor aguarde, a preparar a instalação" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:560 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pacotes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "A instalar pacote %s" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:602 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:802 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:602 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:802 -msgid "Refuse" -msgstr "Recusar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:603 ../../install_steps_interactive.pm_.c:803 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Troque o seu Cd-Rom!\n" -"\n" -"Por favor insira o Cd-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e prima Ok quando " -"estiver pronto.\n" -"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:617 ../../install_steps_gtk.pm_.c:621 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:819 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:617 ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Houve um erro na ordenação dos pacotes:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:621 ../../install_steps_interactive.pm_.c:819 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Atenção\n" -"\n" -"Por favor leia atentamente isto. Se não aceita qualquer parte,\n" -"não tem a direito de instalar o próximo média CD. Carregue em'Recusar' \n" -"para continuar a instalação sem utilizar este média.\n" -"\n" -"\n" -"Alguns componentes do próximo média CD não são fornecidos sob\n" -"a licença GPL ou similares. Cada componente é então fornecido\n" -"sob a sua própria licença especifica. \n" -"Por favor leia atentamente e aceite essas licenças especificas antes \n" -"de utilizar ou distribuir esses componentes. \n" -"Estas licenças vão em geral proibir a transferência, a copia\n" -"(a não ser para arquivar), a distribuição, a analise invertida, \n" -"ou a modificação do componente. \n" -"Qualquer recusa da licença vai imediatamente tirar-lhe todos os\n" -"direitos da licença especifica. a não ser que a licença o permita,\n" -"não vai poder normalmente instalar esses programas em mais de\n" -"uma maquina, ou adaptar-los para os usar pela rede. Em caso de duvidas,\n" -"contacte directamente o distribuidor do componente. \n" -"Transferir a terças-partes ou copiar esses componentes incluindo a\n" -"documentação é geralmente proibido.\n" -"\n" -"\n" -"Todos os direitos dos componentes do próximo média pertencem aos \n" -"autores respectivos e são protegidos pela propriedade intelectual e \n" -"pelas leis de direitos de autor que se podem aplicar aos programas.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85 -msgid "Do you really want to leave the installation?" -msgstr "Quer mesmo sair da instalação?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 -msgid "License agreement" -msgstr "Contrato de licença" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 -msgid "Are you sure you refuse the licence?" -msgstr "Tem a certeza de recusar a licença?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Aqui está a lista completa de teclados disponíveis" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Que classe de instalação deseja?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 -msgid "Install/Update" -msgstr "Instalar/Actualizar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Isso é uma instalação ou actualização?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 -msgid "Expert" -msgstr "Perito" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 -msgid "Upgrade packages only" -msgstr "Actualizar somente os pacotes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "Please choose the type of your mouse." -msgstr "Por favor escolha o tipo de rato." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:59 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Porta do Rato" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Por favor escolha a que porta série o rato está ligado." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulação de botões" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulação Botão 2" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulação Botão 3" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "A configurar cartões PCMCIA..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "A configurar IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 -msgid "No partition available" -msgstr "sem partições disponíveis" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:339 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Procurando partições para encontrar pontos de montagem" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:347 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolha os pontos de montagem" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Não consigo ler sua tabela de partição, é muito defeituosa para mim :(\n" -"Eu posso tentar continuar limpando as partições defeituosas (TODOS OS DADOS\n" -"serão perdidos!). A outra solução é não deixar o DrakX modificar a tabela\n" -"de partições. (o erro é %s)\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"O DiskDrake falhou na leitura da tabela de partições.\n" -"Continue por sua conta e risco!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Não há 1MB livre para o arranque! A instalação vai continuar, mas para " -"arrancar o seu sistema, vai precisar de criar a partição de arranque no " -"DiskDrake" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:405 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "Nenhuma partição raiz foi encontrada para actualizar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partição Root" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Qual a partição root (/) do seu sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partição tenham " -"efeito" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:445 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolha as partições que quer formatar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verificar blocos defeituosos?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "A formatar partições" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "A criar e formatar ficheiro %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can loose data)" -msgstr "" -"A verificação do sistema de ficheiros %s falhou. Deseja corrigir os erros? " -"(cuidado, pode perder dados)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:482 -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Sem memória virtual suficiente para completar a instalação, por favor " -"adicione mais" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:489 -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "A procurar pacotes disponíveis e a reconstruir a base rpm..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490 -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "A procurar pacotes disponíveis..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "A procurar os pacotes já instalados..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "A procurar pacotes para actualizar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "" -"O seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou actualização (%d " -"> %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:550 -msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." -msgstr "" -"Por favor carregue ou grave uma selecção de pacotes numa\n" -"disquete. O formato é o mesmo que nas disquetes de auto_install." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:553 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Restaurar a partir da disquete" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "A restaurar da disquete" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 -msgid "Package selection" -msgstr "Selecção de Pacotes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:560 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Insira uma disquete com a selecção de pacotes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:572 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Guardar em disquete" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "O tamanho seleccionado é maior que o espaço disponível" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 -msgid "Type of install" -msgstr "Tipo de instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661 -msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"Você não escolheu nenhum grupo de pacotes.\n" -"Escolha por favor o tipo de instalação mínima que deseja:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 -msgid "With X" -msgstr "Com X" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Com a documentação de base (recomendado!)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667 -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Verdadeira instalação mínima (nem sequer urpmi)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n" -"Se não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n" -"Se apenas alguns CDs estiverem em falta, desmarque-os e então clique em Ok." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "Cd-Rom rotulado como \"%s\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Preparing installation" -msgstr "A preparar a instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalando o pacote %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuração pós-instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:839 -#, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Insira a disquete de arranque utilizada no drive %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:845 -#, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Insira uma disquete com os módulos actualizados no drive %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:865 -msgid "" -"You now have the opportunity to download encryption software.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Tem agora a possibilidade de descarregar o software para codificação " -"(encriptação).\n" -"\n" -"ATENÇÃO:\n" -"Devido a vários requerimentos aplicáveis à este software e impostos\n" -"por várias jurisdições, o cliente e/ou o utilizador final deste software " -"deve\n" -"assegurar-se que as leis da sua jurisdição lhe permitem descarregar, " -"armazenar e usar este software.\n" -"\n" -"Além disso, o cliente e/ou o utilizador final deve estar particularmente " -"prevenido para\n" -"não infringir as leis da sua jurisdição. Se o cliente e/ou o utilizador " -"final\n" -"não respeitar o previsto nestas leis, poder-lhe-ão ser aplicadas sérias\n" -"sanções.\n" -"\n" -"Em nenhum caso irá a Mandrakesoft ou seu produtores e/ou seus fornecedores\n" -"ser responsáveis por especiais, indirectos ou acidentais danos seja qual " -"for\n" -"(incluindo também mas não limitada a perda de lucros), interrupção de " -"negócios, perda de informação\n" -"comercial e outras perdas monetárias, e eventual endividamento e " -"indemnização a ser\n" -"paga, de acordo com a decisão do tribunal) saindo do uso, posse, ou do " -"descarregamento\n" -"isolado deste software, do qual o cliente e/ou o utilizador final pode " -"eventualmente\n" -"ter acesso após ter assinado o acordo presente.\n" -"\n" -"\n" -"Para qualquer pergunta relacionada a esse acordo, favor entrar em contacto " -"com: \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been released after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates ?" -msgstr "" -"Tem agora a possibilidade de descarregar os pacotes de actualização.\n" -"Estes pacotes foram feitos depois da distribuição. Eles podem ter\n" -"correcções de segurança ou de erros.\n" -"\n" -"Para descarregar estes pacotes, vai precisar de uma ligação Internet \n" -"funcional.\n" -"\n" -"deseja instalar as actualizações ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919 -msgid "" -"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"A contactar o site Mandrake Linux para obter a lista dos servidores espelho " -"disponivéis..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Escolha um servidor espelho de onde obter os pacotes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"A contactar o servidor espelho para obter a lista de pacotes disponíveis" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Qual é o seu fuso horário?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "O relógio material está na hora GMT" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Sincronização automática da hora (com NTP)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 -msgid "NTP Server" -msgstr "Servidor NTP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008 -msgid "No printer" -msgstr "Nenhuma impressora" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025 -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "Tem alguma placa de som ISA?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 -msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "" -"Lance \"sndconfig\" depois da instalação para configurar a sua placa de som" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1029 -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Nenhum dispositivo de som foi encontrado. Tente \"harddrake\" depois da " -"instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../printerdrake.pm_.c:2728 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2814 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1042 -msgid "ISDN card" -msgstr "Placa RDIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 -msgid "Sound card" -msgstr "Placa de Som" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 -msgid "TV card" -msgstr "Placa TV" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1141 -msgid "Windows Domain" -msgstr "Domínio Windows" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 -msgid "Local files" -msgstr "Ficheiros locais" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Especificar senha do root" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1103 -msgid "No password" -msgstr "Nenhuma senha" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108 -#, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ão menos %d caracteres)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1114 ../../network/modem.pm_.c:49 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:172 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autenticação LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "dn de base LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Autenticação NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Domínio NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132 -msgid "NIS Server" -msgstr "Servidor NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138 -msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140 -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Autenticação Domínio Windows" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142 -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Nome do Administrador do Domínio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143 -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Senha do Administrador de Domínio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Um disco de arranque oferece uma maneira de arrancar o Linux sem\n" -"depender de um carregador de arranque normal. Isso é necessário se não " -"quiser instalar\n" -"o SILO no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover o SILO, ou\n" -"o se\n" -"SILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de inicialização também\n" -"pode\n" -"ser usado com uma imagem de backup do Mandrake deixando muito mais fácil\n" -"recuperar\n" -"um sistema com danos severos.\n" -"\n" -"Se você quiser criar um disco de inicialização para o seu sistema, insira um " -"disquete\n" -"no drive e aperte em \"OK\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Primeiro drive de disquetes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1195 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Segundo drive de disquetes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1196 ../../printerdrake.pm_.c:2277 -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201 -#, c-format -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n" -"%s" -msgstr "" -"Uma disquete de arranque personalizada oferece uma maneira de arrancar o " -"Linux \n" -" sem um carregador de arranque normal. Isto é necessário se não quiser " -"instalar\n" -"o LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover\n" -"o LILO, ou o se LILO não funcionar com o seu hardware. Uma disquete de " -"arranque\n" -"personalizada também pode ser usada com uma imagem de backup do Mandrake,\n" -"tornando muito mais fácil recuperar o sistema com danos graves.\n" -"Deseja criar uma disquete de arranque para o seu sistema?\n" -"%s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207 -msgid "" -"\n" -"\n" -"(WARNING! You're using XFS for your root partition,\n" -"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n" -"because XFS needs a very large driver)." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"(CUIDADO! Escolheu XFS como partição de arranque,\n" -"criar um disco de arranque numa disquete de 1.44 Mb vai\n" -"certamente falhar, pois XFS precisa de um grande piloto)." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1215 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquetes disponível" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "" -"Escolha o drive de disquetes que quer usar para criar a disquete de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1223 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in %s" -msgstr "Insira uma disquete em %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "A criar disquete de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1233 -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "A preparar o carregador de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1244 -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" -msgstr "" -"Você parece ter uma maquina do AntigoMundo ou\n" -" Desconhecida, o carregador de arranque yaboot não\n" -" vai funcionar para si.\n" -"A instalação vai continuar, mas vai precisar de utilizar\n" -" BootX para arrancar a sua maquina." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1250 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Quer usar o aboot?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Erro ão instalar o aboot, \n" -"tento forçar a instalação, mesmo que isso estrague a primeira partição?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1260 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "A instalar o carregador de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1266 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "" -"A instalação do carregador de arranque falhou. Ocorreram os seguintes erros:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Vai talvez precisar de mudar o seu dispositivo de arranque Open\n" -" Firmware para activar o carregador de arranque. Se não vê o\n" -" carregador de arranque ao reiniciar, mantenha Command-Option-O-F\n" -" ao reiniciar e escreva :\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" E depois escreva : shut-down\n" -"No próximo inicio deveria obter o carregador de arranque." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1308 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira uma disquete vazia no drive %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1312 -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "A criar disquete de auto-instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1323 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Alguns passos não estão completos.\n" -"\n" -"Quer realmente sair agora?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1334 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -msgstr "" -"Parabéns, a instalação está completa.\n" -"Retire o suporte de arranque e carregue \"Enter\" para reinicializar.\n" -"\n" -"\n" -"Para informações sobre as correcções disponivéis para esta versão do " -"Mandrake Linux,\n" -"consulte a Errata disponível em : \n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Informação sobre como configurar o seu sistema está disponível no\n" -"capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador do Mandrake Linux." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1347 -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Criar disquete de auto instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n" -"quiser, neste caso, ela tomará de conta do disco\n" -"rígido!! (com vista a instalação em outra máquina).\n" -"\n" -"Pode preferir repetir a instalação.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1359 -msgid "Automated" -msgstr "Automático" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1359 -msgid "Replay" -msgstr "Repetir" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1362 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Guardar selecção de pacotes" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Instalação do Mandrake Linux %s" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> selecciona | <F12> próximo passo " - -#: ../../interactive.pm_.c:87 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu em falta" - -#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100 -msgid "consolehelper missing" -msgstr "falta o ajudante da linha de commando" - -#: ../../interactive.pm_.c:152 -msgid "Choose a file" -msgstr "Escolha um ficheiro" - -#: ../../interactive.pm_.c:317 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: ../../interactive.pm_.c:318 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../my_gtk.pm_.c:155 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1990 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" - -#: ../../interactive/newt.pm_.c:174 ../../interactive/newt.pm_.c:176 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3464 ../../standalone/drakbackup_.c:3491 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3517 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Má escolha, tente novamente\n" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:150 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Sua escolha? (por omissão %s) " - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:54 -#, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" -msgstr "" -"Entradas que vai ter de preencher :\n" -"%s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70 -#, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "Sua escolha? (0/1, por omissão '%s') " - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95 -#, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Botão '%s': %s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96 -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "Quer carregar neste botão?" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr " escreva `void' para uma entrada vazia" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105 -#, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "Sua escolha? (por omissão '%s'%s) " - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123 -#, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Há muitas coisas a escolher a partir de (%s).\n" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126 -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Por favor escolha o primeiro numero dos 10 que deseja editar,\n" -"ou carregue só em Entrada para proceder.\n" -"A sua escolha ? " - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139 -#, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> Note, uma etiqueta mudou :\n" -"%s" - -#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146 -msgid "Re-submit" -msgstr "Re-submeter" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Checo (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:218 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:220 -msgid "French" -msgstr "Francês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:252 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norueguês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 ../../keyboard.pm_.c:260 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: ../../keyboard.pm_.c:183 ../../keyboard.pm_.c:262 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:278 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Teclado Inglês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:279 -msgid "US keyboard" -msgstr "Teclado Americano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Albanian" -msgstr "Albano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Arménio (velho)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Arménio (máquina de escrever)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Arménio (Fonético)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaijão (latino)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -#, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "activar" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Búlgaro (fonético)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Bulgarian (BDS)" -msgstr "Búlgaro (BDS)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:204 -#, fuzzy -msgid "Bosnian" -msgstr "Estoniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorrusso" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Suíço (mapa Alemão)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Suíço (mapa Francês)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Checo (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Devanagari" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:215 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norueguês)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:216 -msgid "Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Sueco)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Estonian" -msgstr "Estoniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:221 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgiano (mapa \"Russo\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgiano (mapa \"Latim\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:223 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: ../../keyboard.pm_.c:224 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:225 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: ../../keyboard.pm_.c:227 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" - -#: ../../keyboard.pm_.c:228 -msgid "Israeli" -msgstr "Israeliano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:229 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israeliano (Fonético)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:230 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:231 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:234 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Japonês 106 teclas" - -#: ../../keyboard.pm_.c:237 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Teclado coreano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:238 -msgid "Latin American" -msgstr "Latino Americano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -#, fuzzy -msgid "Laotian" -msgstr "Latuniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituano AZERTY (velho)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:242 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituano AZERTY (novo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:243 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"número de colunas\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:244 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:245 -msgid "Latvian" -msgstr "Latuniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:246 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedónio" - -#: ../../keyboard.pm_.c:247 -msgid "Myanmar (Burmese)" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:248 -#, fuzzy -msgid "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Serbo (cirílico)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:249 -msgid "Maltese (UK)" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:250 -msgid "Maltese (US)" -msgstr "" - -#: ../../keyboard.pm_.c:251 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:253 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polaco (mapa QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:254 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polaco (mapa QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:255 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" - -#: ../../keyboard.pm_.c:256 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadiano (Quebeco)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:258 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Romeno (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:259 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Romeno (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:261 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Russo (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:263 -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovaco" - -#: ../../keyboard.pm_.c:264 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:265 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Eslovaco (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:267 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbo (cirílico)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:269 -msgid "Tamil (Unicode)" -msgstr "Tamil (Unicode)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:270 -msgid "Tamil (TSCII)" -msgstr "Tamil (TSCII)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:271 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Teclado Tailandês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:273 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Teclado Tajik" - -#: ../../keyboard.pm_.c:274 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:275 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:277 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:280 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Teclado Americano (Internacional)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:281 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:282 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Jugoslavo (latim)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:289 -msgid "Right Alt key" -msgstr "A tecla Alt Direita" - -#: ../../keyboard.pm_.c:290 -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "As duas teclas Maiúscula simultaneamente" - -#: ../../keyboard.pm_.c:291 -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "As teclas Ctrl e Maiúscula simultaneamente" - -#: ../../keyboard.pm_.c:292 -msgid "CapsLock key" -msgstr "A tecla de bloqueamento das Maiúsculas" - -#: ../../keyboard.pm_.c:293 -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "As teclas Ctrl e Alt simultaneamente" - -#: ../../keyboard.pm_.c:294 -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "As teclas Alt e Maiúscula simultaneamente" - -#: ../../keyboard.pm_.c:295 -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "A tecla \"Menu\"" - -#: ../../keyboard.pm_.c:296 -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "A tecla \"Windows\" esquerda" - -#: ../../keyboard.pm_.c:297 -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "A tecla \"Windows\" direita" - -#: ../../loopback.pm_.c:32 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Montagens circulares %s\n" - -#: ../../lvm.pm_.c:98 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Remova os volumes lógicos primeiro\n" - -#: ../../modparm.pm_.c:50 -msgid "a number" -msgstr "um número" - -#: ../../modparm.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d números separados com virgulas" - -#: ../../modparm.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d cadeias separadas com virgulas" - -#: ../../modparm.pm_.c:54 -msgid "comma separated numbers" -msgstr "números separados por virgulas" - -#: ../../modparm.pm_.c:54 -msgid "comma separated strings" -msgstr "cadeias separadas por virgulas" - -#: ../../modules.pm_.c:292 -msgid "" -"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." -msgstr "" -"O suporte PCMCIA já não existe para os núcleos 2.2. Por favor use um núcleo " -"2.4." - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Rato - Sun" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Rato Genérico PS2 com roda" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:63 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Rato Pensador Kensington" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Rato Rede Genius" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius RodaRede" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "1 button" -msgstr "1 botão" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Rato Genérico com 2 Botões" - -#: ../../mouse.pm_.c:46 -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" - -#: ../../mouse.pm_.c:49 -msgid "serial" -msgstr "série" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Rato Genérico com 3 Botões" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliRato" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech RatoHomem" - -#: ../../mouse.pm_.c:55 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Rato Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech Séries CC" - -#: ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech RatoHomem+/PrimeiroRato+" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM Series" -msgstr "Séries MM" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Rato Logitech (série, tipo C7 antigo)" - -#: ../../mouse.pm_.c:66 -msgid "busmouse" -msgstr "Rato Bus" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botões" - -#: ../../mouse.pm_.c:70 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botões" - -#: ../../mouse.pm_.c:73 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: ../../mouse.pm_.c:75 -msgid "No mouse" -msgstr "Nenhum Rato" - -#: ../../mouse.pm_.c:445 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Por favor teste o rato" - -#: ../../mouse.pm_.c:446 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Para activar o rato," - -#: ../../mouse.pm_.c:447 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MOVA A SUA RODA!" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:156 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:156 ../../printerdrake.pm_.c:1992 -msgid "Next ->" -msgstr "Próximo ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:284 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Isto está correcto?" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 ../../services.pm_.c:222 -msgid "Info" -msgstr "Informação" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:377 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Expandir Árvore" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:378 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Encolher Árvore" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:379 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Alternar entre organização plana ou em grupo" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Ligar à Internet" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:20 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"A maneira mais comum de se ligar com adsl é pppoe.\n" -"Mas algumas ligações usam pptp, poucas usam dhcp.\n" -"Se não sabe, escolha 'usar pppoe'" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel speedtouch usb" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "ECI Hi-Focus" -msgstr "ECI Hi-Focus" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use dhcp" -msgstr "usar dhcp" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pppoe" -msgstr "usar pppoe" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pptp" -msgstr "usar pptp" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Qual cliente dhcp que deseja usar?\n" -"Por omissão é dhcpcd" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado no seu sistema.\n" -"Eu não posso configurar este tipo de ligação." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:247 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Escolha o interface de rede" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Por favor escolher o adaptador de rede que quer usar para se ligar à Internet" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:178 -msgid "no network card found" -msgstr "nenhuma placa de rede encontrada" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:365 -msgid "Configuring network" -msgstr "A configurar a rede" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:203 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Por favor introduza o nome do seu anfitrião(se souber).\n" -"Alguns servidores DHCP requerem o nome do anfitrião para funcionar.\n" -"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n" -"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com''." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:370 -msgid "Host name" -msgstr "Nome do anfitrião" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:236 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuração da Rede" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem ISDN externo" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Placa ISDN interna" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "De que tipo é sua ligação ISDN?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 -msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" -msgstr "" -"Qual configuração ISDN prefere ?\n" -"\n" -"* A Antiga configuração utiliza isdn4net. Contém ferramentas\n" -" potentes, mas difíceis de configurar, e não padrão.\n" -"\n" -"* A Nova configuração é mais fácil de compreender, mais\n" -" padrão, mas com menos possibilidades.\n" -"\n" -"Nos aconselhamos a configuração fácil.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Nova configuração (isdn-simples)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Antiga Configuração (isdn4net)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188 -#: ../../network/isdn.pm_.c:198 ../../network/isdn.pm_.c:205 -#: ../../network/isdn.pm_.c:215 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuração ISDN" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:170 -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it isn't listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Seleccione o seu provedor.\n" -" Se não estiver na lista, escolha Não Listado" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:183 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Protocolo Europeu" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:183 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocolo para o resto do mundo" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:185 -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocolo para o resto do mundo\n" -"Sem Canal-D (linhas alugadas)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:189 -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Qual protocolo que quer usar?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Qual tipo de placa tem?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "I don't know" -msgstr "Eu não sei" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:200 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:206 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se tiver uma placa ISA, os valores do próximo quadro devem estar correctos.\n" -"\n" -"Se tiver uma placa PCMCIA, tem que saber o irq e io da sua placa.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:210 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:216 -msgid "Which is your ISDN card?" -msgstr "Qual é a sua placa ISDN?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:235 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " -"PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Eu detectei uma placa ISDN PCI, mas não sei qual é o tipo. Por favor " -"seleccione uma placa PCI no próximo quadro." - -#: ../../network/isdn.pm_.c:244 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" -"Nenhuma placa ISDN PCI foi encontrada. Por favor seleccione uma no próximo " -"quadro." - -#: ../../network/modem.pm_.c:39 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado." - -#: ../../network/modem.pm_.c:44 -msgid "Dialup options" -msgstr "Opções de ligação" - -#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621 -msgid "Connection name" -msgstr "Nome da ligação" - -#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622 -msgid "Phone number" -msgstr "Número do telefone" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623 -msgid "Login ID" -msgstr "ID de Login" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "Script-based" -msgstr "Baseado em roteiro" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Baseado em terminal" - -#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626 -msgid "Domain name" -msgstr "Nome do domínio" - -#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primeiro DNS Servidor (opcional)" - -#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo DNS Server (opcional)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Pode desligar ou reconfigurar a sua ligação." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Pode reconfigurar sua ligação." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Está neste momento ligado à Internet." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Pode ligar à Internet ou reconfigurar sua ligação." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Não está neste momento ligado à Internet." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:40 -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:42 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desligar" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:44 -msgid "Configure the connection" -msgstr "Configurar a ligação" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:49 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Ligação e configuração da Internet" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:99 -#, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Vamos agora configurar a ligação %s." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:108 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Vamos agora configurar a ligação %s.\n" -"\n" -"\n" -"Carregue em OK para continuar." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração da Rede" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Por que está a fazer uma instalação em rede a sua rede já está configurada.\n" -"Clique em OK para manter a configuração, ou Cancelar para reconfigurar a sua " -"ligação Internet & Rede.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Bem-Vindo ão Assistente de Configuração da Rede\n" -"\n" -"Estamos preparados para configurar a sua ligação de rede/Internet.\n" -"Se não quiser usar a auto-detecção, desmarque a opção.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:170 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Escolha o perfil a configurar:" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:171 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Usar auto-detecção" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2930 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277 -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:145 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo de Perito" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "A detectar dispositivos..." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Ligação normal via modem" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "detectado na porta %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Ligação ISDN" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "detectado %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 -msgid "ADSL connection" -msgstr "Ligação ADSL" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "detectado no interface %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 -msgid "Cable connection" -msgstr "Ligação por Cabo" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 -msgid "cable connection detected" -msgstr "ligação por cabo detectada" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 -msgid "LAN connection" -msgstr "Ligação à LAN" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Escolha a ligação que deseja configurar" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:229 -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"você configurou varias maneiras de se ligar ao Internet.\n" -"Escolha a que deseja utilizar.\n" -"\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:230 -msgid "Internet connection" -msgstr "Ligação à Internet" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:236 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Quer iniciar a sua ligação ão iniciar?" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:250 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configuração da Rede" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:251 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "A rede precisa de ser reiniciada" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocorreu um problema ão reiniciar a rede: \n" -"\n" -"%s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:265 -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Parabéns. A configuração da rede e da Internet acabou.\n" -"\n" -"A configuração será agora aplicada ão seu sistema.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:269 -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Depois de completado, recomendamos que reinicie o seu \n" -"ambiente X para evitar o problema da troca de nome do anfitrião." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:270 -msgid "" -"Problems occured during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Ocorreram problemas durante a configuração.\n" -"Teste a sua ligação com net_monitor ou mcc. Se a sua ligação não funciona, " -"pode desejar relançar a configuração." - -#: ../../network/network.pm_.c:294 -msgid "" -"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"AVISO: Esse dispositivo já foi configurado para ligar à Internet.\n" -"Apenas aceite manter este dispositivo configurado.\n" -"A modificação dos campos abaixo irá sobrepor esta configuração." - -#: ../../network/network.pm_.c:299 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Por favor introduza a configuração IP para esta máquina.\n" -"Cada item deve ser introduzido como endereço IP ponteado-decimal\n" -"(por exemplo, 1.2.3.4)." - -#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../network/network.pm_.c:310 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "A configurar dispositivo de rede %s" - -#: ../../network/network.pm_.c:310 -#, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (driver %s)" - -#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:231 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:467 -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" - -#: ../../network/network.pm_.c:313 ../../standalone/drakconnect_.c:468 -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -#: ../../network/network.pm_.c:314 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network/network.pm_.c:314 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP Automático" - -#: ../../network/network.pm_.c:315 -msgid "Start at boot" -msgstr "Iniciado ão arranque" - -#: ../../network/network.pm_.c:336 ../../printerdrake.pm_.c:753 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4" - -#: ../../network/network.pm_.c:366 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Por favor introduza o nome do seu anfitrião.\n" -"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n" -"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n" -"Também pode introduzir o endereço IP de um ponte se tiver um" - -#: ../../network/network.pm_.c:371 -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" - -#: ../../network/network.pm_.c:372 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Porta de ligação (ex. %s)" - -#: ../../network/network.pm_.c:374 -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de ponte" - -#: ../../network/network.pm_.c:386 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuração de proxies" - -#: ../../network/network.pm_.c:387 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: ../../network/network.pm_.c:388 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: ../../network/network.pm_.c:389 -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Procurar o id da placa rede (util para os portaveis)" - -#: ../../network/network.pm_.c:392 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "O Proxy deve ser http://..." - -#: ../../network/network.pm_.c:393 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "O Proxy deve ser ftp://..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:41 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Configuração da Internet" - -#: ../../network/tools.pm_.c:42 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Quer tentar ligar-se à Internet agora?" - -#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "A testar a sua ligação..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:56 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "O sistema está agora ligado à Internet." - -#: ../../network/tools.pm_.c:57 -msgid "For security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Por razões de segurança, será desligado(a) agora." - -#: ../../network/tools.pm_.c:58 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"O sistema não aparenta estar ligado à Internet.\n" -"Tente reconfigurar a sua ligação." - -#: ../../network/tools.pm_.c:82 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuração da Ligação" - -#: ../../network/tools.pm_.c:83 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Por favor preencha ou verifique os campos abaixo" - -#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ da Placa" - -#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memória da Placa (DMA)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609 -msgid "Card IO" -msgstr "IO da Placa" - -#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610 -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_O da Placa" - -#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611 -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 da Placa" - -#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "O seu número de telefone pessoal" - -#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número do telefone do provedor" - -#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "Provider DNS 1 (opcional)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "Provider DNS 2 (opcional)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:95 -msgid "Choose your country" -msgstr "Escolha o seu país" - -#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de marcação" - -#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631 -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocidade de Ligação" - -#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Tempo de espera pela ligação (em segundos)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Nome do utilizador da conta" - -#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618 -#: ../../standalone/drakconnect_.c:649 -msgid "Account Password" -msgstr "Senha da conta" - -#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" - -#: ../../partition_table.pm_.c:606 -msgid "mount failed: " -msgstr "falhou ão montar: " - -#: ../../partition_table.pm_.c:670 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Partição extendida não é suportada nesta plataforma" - -#: ../../partition_table.pm_.c:688 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." -msgstr "" -"Tem um buraco na sua tabela de partições e eu não a posso usar.\n" -"A única solução é mover as suas partições primárias para ter o buraco " -"próximo das partições extendidas" - -#: ../../partition_table.pm_.c:778 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "A restauração pelo ficheiro %s falhou: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:780 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Ficheiro de cópia de segurança defeituoso" - -#: ../../partition_table.pm_.c:802 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Erro ão escrever no ficheiro %s" - -#: ../../partition_table/raw.pm_.c:187 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Algo mau está acontecer no seu drive. \n" -"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n" -"Isso significa que escrever algo no disco resultará em lixo aleatório." - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "must have" -msgstr "obrigatório" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "very nice" -msgstr "muito bom" - -#: ../../pkgs.pm_.c:29 -msgid "nice" -msgstr "bom" - -#: ../../pkgs.pm_.c:30 -msgid "maybe" -msgstr "talvez" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Sistema Unix Comum de Impressão" - -#: ../../printer.pm_.c:27 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR Nova Geração" - -#: ../../printer.pm_.c:28 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Demónio de Impressão em Linha" - -#: ../../printer.pm_.c:29 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Imprimir, não meter em fila." - -#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:854 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: ../../printer.pm_.c:36 -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: ../../printer.pm_.c:37 -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: ../../printer.pm_.c:38 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: ../../printer.pm_.c:50 -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" - -#: ../../printer.pm_.c:51 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" - -#: ../../printer.pm_.c:52 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Impressora num Servidor CUPS remoto" - -#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:776 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Impressora num servidor lpd remoto" - -#: ../../printer.pm_.c:54 -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)" - -#: ../../printer.pm_.c:55 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "Impressora num servidor SMB/Windows 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:56 -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Impressora num servidor NetWare" - -#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:780 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Entre uma impressora URI" - -#: ../../printer.pm_.c:58 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Envia o trabalho para um commando" - -#: ../../printer.pm_.c:487 ../../printer.pm_.c:678 ../../printer.pm_.c:1000 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2070 ../../printerdrake.pm_.c:3189 -msgid "Unknown model" -msgstr "Modelo desconhecido" - -#: ../../printer.pm_.c:515 -msgid "Local Printers" -msgstr "Impressoras locais" - -#: ../../printer.pm_.c:517 ../../printer.pm_.c:855 -msgid "Remote Printers" -msgstr "Impressoras remotas" - -#: ../../printer.pm_.c:524 ../../printerdrake.pm_.c:301 -#, c-format -msgid " on parallel port \\/*%s" -msgstr " no cabo parallelo \\/*%s" - -#: ../../printer.pm_.c:527 ../../printerdrake.pm_.c:303 -#, c-format -msgid ", USB printer \\/*%s" -msgstr ", impressora USB \\/*%s" - -#: ../../printer.pm_.c:532 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" -msgstr ", dispositivo multi-funções no cabo parallelo \\/*%s" - -#: ../../printer.pm_.c:535 -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", dispositivo multi-funções em USB" - -#: ../../printer.pm_.c:537 -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", dispositivo multi-funções em HP JetDirect" - -#: ../../printer.pm_.c:539 -msgid ", multi-function device" -msgstr ", dispositivo multi-funções" - -#: ../../printer.pm_.c:542 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", a imprimir para %s" - -#: ../../printer.pm_.c:544 -#, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:546 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", anfitrião TCP/IP \"%s\", porta %s" - -#: ../../printer.pm_.c:550 -#, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " no servidor SMB/Windows \"%s\", partilho \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:554 -#, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " no servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:556 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", utilizando o commando %s" - -#: ../../printer.pm_.c:675 ../../printerdrake.pm_.c:1540 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Impressora directa (sem piloto)" - -#: ../../printer.pm_.c:824 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(em %s)" - -#: ../../printer.pm_.c:826 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(nesta maquina)" - -#: ../../printer.pm_.c:851 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "No servidor CUPS \"%s\"" - -#: ../../printer.pm_.c:857 ../../printerdrake.pm_.c:2851 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2862 ../../printerdrake.pm_.c:3078 -#: ../../printerdrake.pm_.c:3130 ../../printerdrake.pm_.c:3156 -#: ../../printerdrake.pm_.c:3326 ../../printerdrake.pm_.c:3328 -msgid " (Default)" -msgstr " (Por omissão)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:25 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Seleccionar Ligação da Impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:26 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Como está a impressora ligada?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:28 -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Com um servidor CUPS remoto, não tem que configurar nada aqui; elas serão " -"detectadas automaticamente." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:36 -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)" -msgstr "Auto-detecção de impressora (Impressoras Locais, TCP/Socket, e SMB)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:2914 -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Configuração de CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:2915 -msgid "Specify CUPS server" -msgstr "Indicar o servidor CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:86 -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine " -"automatically about their printers. All printers currently known to your " -"machine are listed in the \"Remote printers\" section in the main window of " -"Printerdrake. When your CUPS server is not in your local network, you have " -"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get " -"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank." -msgstr "" -"Para obter acesso a impressoras num servidor CUPS remoto na sua rede local " -"não precisa de configurar nada, os servidores CUPS indicam automaticamente à " -"sua maquina as impressoras. Todas as impressoras conhecidas agora pela sua " -"maquina são listadas na secção \"Impressoras Remotas\" da janela principal " -"do Printerdrake. Quando o seu servidor CUPS não está na rede local, precisa " -"escrever o endereço IP do servidor CUPS e em opção o numero da porta para " -"obter as informações sobre as impressoras desse servidor, senão deixe essas " -"zonas vazias." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:87 -msgid "" -"\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your network " -"environment, so that you can access the printers on the CUPS servers in your " -"local network. If this does not work correctly, turn off \"Automatic CUPS " -"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not " -"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." -msgstr "" -"\n" -"Normalmente, CUPS é configurado automaticamente segundo a sua rede, de " -"maneira a poder utilizar as impressoras dos servidores CUPS da sua rede " -"local. Se isto não funciona correctamente, desligue a \"Configuração " -"Automática do CUPS\" e edite o seu ficheiro /etc/cups/cupsd.conf " -"manualmente. Não esqueça de relançar o CUPS depois (commando : \"service " -"cups restart\")." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:91 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "O endereço IP tem de ser parecido com 192.168.1.20" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:987 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "O número da porta deve ser um inteiro!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:102 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP do servidor CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1007 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:105 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "Configuração automática de CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:183 ../../printerdrake.pm_.c:192 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2897 ../../printerdrake.pm_.c:3017 -msgid "Add a new printer" -msgstr "Instalar uma nova impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:184 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Bemvindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n" -"\n" -"Esta assistente permite-lhe de instalar impressoras locais ou remotas a " -"utilizar a partir desta maquina e também a partir doutras maquinas na rede.\n" -"\n" -"Vai-lhe pedir todas as informações necessárias para configurar a impressora " -"e dar-lhe acesso a todos os pilotos de impressoras disponivéis, todas as " -"opçoes, e tipos os tipos de ligação." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:193 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) and you Windows machines must be connected and " -"turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " -"it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bemvindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n" -"\n" -"Esta assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " -"computador, directamente à rede ou a uma maquina Windows remota.\n" -"\n" -"Se tem alguma impressora ligada a esta maquina, por favor ligue-a de maneira " -"a poder detectar-la. As impressoras remotas também têm de estar ligadas e " -"acesas.\n" -"\n" -"Note que a auto-detecção de impressoras remotas na rede é mais lento do que " -"a auto-detecção das impressoras locais. Portanto deveria desactivar a auto-" -"detecção na rede se não precisa dela.\n" -"\n" -" Carregue em \"Seguinte\" quando está pronto, e em \"Anular\" se não quiser " -"configurar a(s) sua(s) impressora(s) agora." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:202 -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not " -"want to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bemvindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n" -"\n" -"Esta assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este " -"computador ou directamente à rede.\n" -"\n" -"Se tem alguma impressora ligada a esta maquina, por favor ligue-a de maneira " -"a poder detectar-la. As impressoras remotas também têm de estar ligadas e " -"acesas.\n" -"\n" -"Note que a auto-detecção de impressoras remotas na rede é mais lento do que " -"a auto-detecção das impressoras locais. Portanto deveria desactivar a auto-" -"detecção na rede se não precisa dela.\n" -"\n" -" Carregue em \"Seguinte\" quando está pronto, e em \"Anular\" se não quiser " -"configurar a(s) sua(s) impressora(s) agora." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:213 -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas a esta máquina" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:215 -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas directamente à rede local" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Auto-detectar as impressoras ligadas a uma maquina sob Microsoft Windows" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../printerdrake.pm_.c:459 -#: ../../printerdrake.pm_.c:484 -msgid "Local Printer" -msgstr "Impressora local" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:246 -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control " -"Center." -msgstr "" -"\n" -"Congratulações, a sua impressora esta agora instalada e configurada !\n" -"\n" -"Pode imprimir usando o commando \"Imprimir\" das suas aplicações (de hábito " -"no menu \"Ficheiro\").\n" -"\n" -"Se deseja adicionar, remover, ou mudar o nome duma impressora, ou se deseja " -"mudar a configuração por omissão (fonte de papel, qualidade de " -"impressão, ...),escolha \"Impressora\" na secção \"Material\" do Centro de " -"Controlo Mandrake ." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:283 ../../printerdrake.pm_.c:474 -#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923 -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Auto-detecção de impressoras" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:305 -#, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", impressora rede \"%s\", porta %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:307 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:313 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Detectou %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:317 ../../printerdrake.pm_.c:348 -#: ../../printerdrake.pm_.c:367 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port \\/*%s" -msgstr "Impressora no cabo parallelo \\/*%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:319 ../../printerdrake.pm_.c:350 -#: ../../printerdrake.pm_.c:372 -#, c-format -msgid "USB printer \\/*%s" -msgstr "Impressora USB \\/*%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:321 -#, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Impressora na rede \"%s\", porta %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:323 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:460 -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"Nenhuma impressora local encontrada ! Para instalar manualmente uma " -"impressora escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada (Cabo " -"Parallelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem a LPT1:, LPT2:, ..., Primeira " -"impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/lp1, ...)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:464 -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Você deve entrar um periférico ou um nome de ficheiro!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:475 -msgid "No printer found!" -msgstr "Nenhuma impressora encontrada!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:485 -msgid "Available printers" -msgstr "Impressoras disponíveis" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:489 -msgid "" -"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " -"configure, enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"A impressora seguinte foi auto-detectada, se não é a que deseja configurar, " -"escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:490 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up or enter a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Aqui tem uma lista de todas as impressoras auto-detectadas. Por favor " -"escolha a impressora que deseja configurar ou escreva um nome de dispositivo/" -"ficheiro na linha d'entrada" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:492 -msgid "" -"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " -"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " -"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual " -"configuration\"." -msgstr "" -"A impressora seguinte foi auto-detectada. A configuração da impressora vai " -"ser inteiramente automática. Se a sua impressora não foi correctamente " -"detectada ou se prefere configurar à mão, carregue em \"Configuração Manual" -"\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:493 -msgid "" -"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " -"want to set up. The configuration of the printer will work fully " -"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a " -"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Aqui tem uma lista de todas as impressoras auto-detectadas. Por favor " -"escolha qual quer configurar. A configuração da impressora vai ser " -"inteiramente automática. Se a sua impressora não foi correctamente detectada " -"ou se prefere configurar à mão, carregue em \"Configuração Manual\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:495 -msgid "" -"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada ou escreva um " -"nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:496 -msgid "Please choose the port where your printer is connected to." -msgstr "Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:498 -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" (Cabo Parallelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalem a LPT1:, LPT2:, ..., " -"Primeira impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/" -"lp1, ...)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:503 -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "Você deve escolher/entrar um dispositivo/impressora!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:523 -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuração manual" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:577 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opções da impressora lpd Remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:578 -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"Para usar uma fila de impressão lpd remota, precisa indicar o nome do " -"servidor de impressão e o nome da impressora naquele servidor." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:579 -msgid "Remote host name" -msgstr "Nome do anfitrião remoto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:580 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nome da impressora remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:583 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Falta o nome do anfitrião remoto!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:587 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Falta o nome da impressora remota!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:609 ../../printerdrake.pm_.c:1119 -#, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Modelo detectado : %s %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:683 ../../printerdrake.pm_.c:923 -msgid "Scanning network..." -msgstr "A procurar na rede..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:713 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:716 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:736 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:737 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do anfitrião SMB " -"(Nota! Ele pode ser diferente do anfitrião TCP/IP!) e possivelmente o " -"endereço IP do servidor de impressão, como também o nome de partilha para a " -"impressora que deseja aceder e qualquer informação aplicável sobre nome de " -"utilizador, senha e grupo de trabalho." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:738 -msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr "" -" Se a impressora desejada foi auto-detectada, pegue-a simplesmente na lista " -"e então adicione um nome de utilizador, uma senha e um grupo de trabalho se " -"necessário." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:739 -msgid "SMB server host" -msgstr "Anfitrião servidor SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:740 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP do servidor SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:741 -msgid "Share name" -msgstr "Nome de partilha" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:744 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabalho" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:746 -msgid "Auto-detected" -msgstr "Auto-detectada" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:757 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Ou o nome de servidor ou o seu endereço IP têm de ser indicados !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:761 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Falta o nome do partilho Samba!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:767 -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:768 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está prestes a configurar a impressão para uma conta Windows com senha. " -"Por causa de um erro na arquitectura da programa cliente Samba a senha é " -"escrita em texto simples na linha de commando do cliente Samba utilizado " -"para enviar a impressão ao servidor Windows. É portanto possível a cada " -"utilizador desta maquina de ver a senha com um commando do tipo \"ps auxwww" -"\".\n" -"\n" -"Aconselhamos uma das seguintes alternativas (em todos os casos precisa de " -"ter a certeza que só as maquinas locais podem ligar-se ao servidor Windows, " -"por exemplo graças a um Pára-fogo) :\n" -"\n" -"Use uma conta sem senha no servidor Windows, como a conta \"CONVIDADO\" ou " -"uma conta especial só para a impressão. Não retire a senha duma conta " -"pessoal ou da conta administrador.\n" -"\n" -"Configure o servidor Windows para meter a impressora disponível sob o " -"protocolo LPD. Configure depois a impressão nesta maquina com a ligação de " -"tipo \"%s\" em Printerdrake.\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:778 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Configure o servidor Windows para meter a impressora disponível sob o " -"protocolo IPP e configure então a impressão a partir desta maquina com a " -"ligação de tipo \"%s\" em Printerdrake.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:781 -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Ligue a impressora a um servidor Linux e deixe as suas maquinas " -"Windowsligarem-se a ele como clientes.\n" -"\n" -"Deseja mesmo continuar a configurar a impressora desta maneira ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:853 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:854 -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o nome do servidor de " -"impressão NetWare (Nota: ele pode ser diferente do servidor TCP/IP!) como " -"também o nome da fila de impressão para a impressora que deseja aceder e " -"qualquer nome de utilizador e senha aplicável." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:855 -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de Impressão" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:856 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nome da Fila de Impressão" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:861 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Falta o nome do servidor NCP!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:865 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Falta o nome da fila NCP!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:932 ../../printerdrake.pm_.c:952 -#, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", anfitrião \"%s\", porta %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:935 ../../printerdrake.pm_.c:955 -#, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Anfitrião \"%s\", porta %s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:975 -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Opções do TCP/Socket da Impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:977 -msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields." -msgstr "" -"Escolha uma das impressoras auto-detectadas na lista ou escreva o nome de " -"anfitrião ou o IP e em opção a porta (9100 por omissão) nas linhas de " -"entrada." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:978 -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora TCP ou 'socket', precisa indicar o nome do " -"servidor ou o IP da impressora e a número da porta (opcional). Nos " -"servidores HP JetDirect a porta é normalemente 9100, noutros servidores pode " -"ser diferente. Leia o manual do seu material." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:983 -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "Falta o nome ou o IP da impressora!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1005 -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Nome do Servidor da impressora ou IP" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1054 ../../printerdrake.pm_.c:1056 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Dispositivo de Impressão URI" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1055 -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Pode indicar directamente a URI para aceder à impressora. A URI deve ser " -"conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI " -"são suportados por todos as filas de impressão." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1070 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Uma URI valida deve ser escrevida!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1402 -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Cada impressora precisa de um nome (por exemplo \"impressora\"). A Descrição " -"e a Localização não são obrigatórias. São só comentarios para os " -"utilizadores." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1403 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nome da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1405 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1416 ../../printerdrake.pm_.c:1536 -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Lendo banco de dados das impressoras..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1419 -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "A preparar a base de dados das impressoras..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1516 -msgid "Your printer model" -msgstr "O seu modelo de impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1517 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Printerdrake comparou o nome do modelo auto-detectado com os modelos na sua " -"base de dados para encontrar a melhor escolha. O resultado pode ser errado, " -"sobretudo se a sua impressora não existe na base de dados. Portanto " -"verifique se a escolha foi correcta e carregue em\"O modelo está correcto\" " -"se sim, e em \"Escolher o modelo manualmente\" se não, de maneira a poder " -"escolher o modelo desejado manualmente na janela seguinte.\n" -"\n" -"Para a sua impressora Printerdrake encontrou :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1522 ../../printerdrake.pm_.c:1525 -msgid "The model is correct" -msgstr "O modelo está correcto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1523 ../../printerdrake.pm_.c:1524 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1527 -msgid "Select model manually" -msgstr "Escolher o modelo manualmente" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1543 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Escolha do modelo da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1544 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Qual é o modelo de impressora que tem?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1545 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is " -"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Por favor verifique que Printerdrake conseguiu detectar bem a sua " -"impressora. Procure o bom modelo na lista quando está escolhido um modelo " -"errado ou \"Impressora directa\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1548 -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Se a sua impressora não está na lista, escolha uma compativél (veja no " -"manual da impressora) ou uma parecida." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1624 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "OK| configuração duma winimpressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1625 -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"Está a configurar uma impressora OKI laser winimpressora. Estas impressoras\n" -"utilizam um protocolo de impressão muito especial e só podem funcionar " -"ligadas à primeira ficha paralela. Se a sua impressora estiver ligada noutra " -"ficha ou a um servidor de impressão, por favor ligue-a à primeira ficha " -"antes de imprimir uma pagina de teste. Senão a impressora não vai funcionar. " -"O parametro de tipo de ligação vai ser ignorado pelo piloto." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1668 ../../printerdrake.pm_.c:1695 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuração das Lexmark a jacto de tinta" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1669 -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Os pilotos de impressoras a jacto de tinta fornecidos por Lexmark só " -"suportam impressoras locais, e não impressoras remotas ou ligadas a um " -"servidor de impressão. Por favor ligue a sua impressora localmente ou " -"configure-a na maquina à qual está ligada." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1696 -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Go to the US site and click on the \"Drivers\" button. Then choose " -"your model and afterwards \"Linux\" as operating system. The drivers come as " -"RPM packages or shell scripts with interactive graphical installation. You " -"do not need to do this configuration by the graphical frontends. Cancel " -"directly after the license agreement. Then print printhead alignment pages " -"with \"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment settings with this " -"program." -msgstr "" -"Para poder imprimir com a sua Lexmark a jacto de tinta e com esta " -"configuração, precisa dos pilotos fornecidos por Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Visite o servidor US e carregue no botão \"Drivers\". Escolha então o " -"seu modelo e depois \"Linux\" como sistema operativo. Os pilotos são " -"fornecidos como pacotes RPM ou script com uma instalação gráfica " -"interactiva. Não precisa fazer esta configuração com os interfaces gráficos. " -"Anule logo depois de aceitar a licença. Faça então as paginas de controlo " -"das cabeças com \"lexmarkmaintain\" e configure a posição das cabeças com o " -"mesmo programa." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1912 -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Configuração por omissão da Impressora\n" -"\n" -"Deveria assegurar-se que o tamanho do papel e o tipo de tinta/impressão (se " -"disponivéis) e também a configuração material das impressoras laser " -"(memoria, opçoes) estão configurados correctamente. Pense que com uma muito " -"alta qualidade/resolução a impressão pode tornar-se bastante lenta." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1921 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "A opção %s deve ser um numero inteiro!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1925 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "A opção %s deve ser um numero!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "A opção %s é fora de alcance!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1969 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Quer definir esta impressora (\"%s\")\n" -"como impressora por omissão?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1986 -msgid "Test pages" -msgstr "Páginas de teste" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1987 -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Por favor escolha as paginas de teste que deseja imprimir.\n" -"Nota : a pagina de fotos pode tomar bastante tempo a imprimir e as " -"impressoras laser com pouca memoria podem mesmo não conseguir imprimir-la. " -"Em geral basta imprimir a pagina de teste padrão." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1991 -msgid "No test pages" -msgstr "Nenhuma página de teste" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1992 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1994 -msgid "Standard test page" -msgstr "Página de teste padrão" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1997 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Página de teste alternativa (Letter)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2000 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Página de teste alternativa (A4)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2002 -msgid "Photo test page" -msgstr "Página de teste com fotos" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2006 -msgid "Do not print any test page" -msgstr "Não imprime nenhuma página de teste" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2014 ../../printerdrake.pm_.c:2166 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "A imprimir página(s) de teste..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2039 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para a impressora.\n" -"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n" -"Estado da impressão:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2043 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para a impressora.\n" -"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2050 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Funcionou correctamente?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2072 ../../printerdrake.pm_.c:3191 -msgid "Raw printer" -msgstr "Impressora directa" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2098 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de commando (janela de sessão) " -"pode usar ou o commando \"%s <ficheiro> ou uma ferramenta de impressão " -"gráfica : \"xpp <ficheiro>\". A ferramenta gráfica permite-lhe de escolher " -"mais facilmente a impressora a utilizar e as opçoes de configuração.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2100 -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2103 ../../printerdrake.pm_.c:2120 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2130 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2106 ../../printerdrake.pm_.c:2146 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2110 -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aqui tem uma lista das opções disponivéis para a impressora actual :\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2115 ../../printerdrake.pm_.c:2125 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de commando (janela de sessão) " -"use o commando \"%s <ficheiro>\".\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2117 ../../printerdrake.pm_.c:2127 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2137 -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2122 ../../printerdrake.pm_.c:2132 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2135 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2139 -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2153 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "Cartas de impressão/digitalização/fotos em \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2154 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "Impressão/digitalização em \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2156 -#, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "Carta de impressão/fotos acessível em \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2157 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "A imprimir na impressora \"%s\"" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2160 ../../printerdrake.pm_.c:2163 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2164 ../../printerdrake.pm_.c:2165 -#: ../../printerdrake.pm_.c:3175 ../../standalone/drakTermServ_.c:248 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1485 ../../standalone/drakbackup_.c:3530 -#: ../../standalone/drakbug_.c:129 ../../standalone/drakfont_.c:705 -#: ../../standalone/drakfont_.c:1014 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2163 -msgid "Print option list" -msgstr "Lista das opções da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2182 -#, c-format -msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " -"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " -"scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2202 -msgid "" -"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2223 ../../printerdrake.pm_.c:2673 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2945 -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Lendo os dados da impressora..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2243 ../../printerdrake.pm_.c:2271 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2306 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transfere a configuração da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2244 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2247 -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPS não suporta as impressoras em servidores Novell que enviam os dados em " -"commandos livremente-escritos.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2249 -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"PDQ só suporta impressoras locais, impressoras LPD remotas, e impressoras " -"TCP/Socket.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2251 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD e LPRng não suportam impressoras IPP.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2253 -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2254 -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2255 -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2258 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Não transferir as impressoras" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2259 ../../printerdrake.pm_.c:2276 -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2272 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Uma impressora \"%s\" já existe em %s. \n" -"Carregue em \"Transferir\" para a sobrescrever.\n" -"Também pode escrever um novo nome ou saltar esta impressora." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2280 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"O nome da impressora deve apenas conter letras, números e traços baixos" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2285 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2293 -msgid "New printer name" -msgstr "Novo nome da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2296 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "A transferir %s ..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2307 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Você transferiu a sua impressora por omissão (\"%s\"). Devo indicar-la como " -"impressora por omissão no novo sistema de impressão %s?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2316 -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "A refrescar os dados da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2324 ../../printerdrake.pm_.c:2395 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2407 -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2325 -msgid "Starting network..." -msgstr "A iniciar a sua ligação à rede..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2359 ../../printerdrake.pm_.c:2363 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2365 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configurar a rede agora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2360 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Ligação à rede não configurada" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2361 -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2364 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continuar sem configurar a rede" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2397 -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network gets accessable after booting your " -"system and correct the configuration using the Mandrake Control Center, " -"section \"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the " -"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/" -"\"Printer\"" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2398 -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2408 -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "A re-lançar o sistema de impressão..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2446 -msgid "high" -msgstr "alto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2446 -msgid "paranoid" -msgstr "paranóico" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2447 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2448 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessable by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2480 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2481 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2504 ../../printerdrake.pm_.c:2544 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2581 ../../printerdrake.pm_.c:2621 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2548 -msgid "Removing LPRng..." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2585 -msgid "Removing LPD..." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2657 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Seleccionar a fila da Impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2658 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Que sistema de impressão (fila) deseja usar?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2691 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Configurar Impressora \"%s\"..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2704 -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "A instalar Foomatic..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2769 ../../printerdrake.pm_.c:2808 -#: ../../printerdrake.pm_.c:3192 ../../printerdrake.pm_.c:3262 -msgid "Printer options" -msgstr "Opções da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2778 -msgid "Preparing PrinterDrake..." -msgstr "A preparar PrinterDrake..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2795 ../../printerdrake.pm_.c:3349 -msgid "Configuring applications..." -msgstr "Configurar aplicações..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Deseja configurar a impressão?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2827 -msgid "Printing system: " -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2875 -msgid "Printerdrake" -msgstr "PrinterDrake" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2879 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; to view information about it; " -"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/" -"OpenOffice.org." -msgstr "" -"As impressoras seguintes estão configuradas. Carregue duas vezes numa " -"impressora para mudar a sua configuração, para a definir por omissão, para " -"ver informações sobre ela ou para meter uma impressora num servidor CUPS " -"remoto disponivél para Star Office/OpenOffice.org." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2880 -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it." -msgstr "" -"As impressoras seguintes estão configuradas. Carregue duas vezes numa " -"impressora para mudar a sua configuração, para a definir por omissão, ou " -"para ver informações sobre ela." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2906 -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Refrescar a lista das impressoras (para ver todas as impressoras CUPS " -"remotas disponivéis)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2924 -msgid "Change the printing system" -msgstr "Mudar de sistema de impressão" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2929 ../../standalone/drakconnect_.c:277 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modo Normal" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3085 ../../printerdrake.pm_.c:3135 -#: ../../printerdrake.pm_.c:3343 -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Quer configurar outra impressora?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3170 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Mudar a configuração da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3172 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Impressora %s\n" -"Que deseja mudar nesta impressora?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3176 -msgid "Do it!" -msgstr "Fazer-lo!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3181 ../../printerdrake.pm_.c:3236 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Tipo de ligação da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3182 ../../printerdrake.pm_.c:3240 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nome da Impressora, descrição, localização" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3184 ../../printerdrake.pm_.c:3255 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3185 ../../printerdrake.pm_.c:3256 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3194 ../../printerdrake.pm_.c:3266 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3196 ../../printerdrake.pm_.c:3271 -msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3197 ../../printerdrake.pm_.c:3280 -msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3198 ../../printerdrake.pm_.c:3289 -msgid "Print test pages" -msgstr "Imprimir páginas de teste" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3199 ../../printerdrake.pm_.c:3291 -msgid "Know how to use this printer" -msgstr "Saber como utilizar esta impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3201 ../../printerdrake.pm_.c:3293 -msgid "Remove printer" -msgstr "Suprimir esta impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3245 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "A suprimir a antiga impressora \"%s\"..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3269 -msgid "Default printer" -msgstr "Impressora por omissão" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3270 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3274 ../../printerdrake.pm_.c:3277 -msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3275 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3278 -#, c-format -msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3283 ../../printerdrake.pm_.c:3286 -msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3284 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3287 -#, c-format -msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3295 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Quer mesmo suprimir a impressora \"%s\"?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:3297 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "A suprimir a impressora \"%s\"..." - -#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 -#: ../../proxy.pm_.c:78 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "Configuração de Proxy" - -#: ../../proxy.pm_.c:30 -msgid "" -"Welcome to the proxy configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -"with or without login and password\n" -msgstr "" -"Bem vindo ão utilitário de configuração de Proxy.\n" -"\n" -"Aqui, poderá definir as proxies http e ftp\n" -"com ou sem utilizador e palavra-passe\n" - -#: ../../proxy.pm_.c:38 -msgid "" -"Please fill in the http proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an http proxy" -msgstr "" -"Por favor preencha as informações da Proxy para http\n" -"Deixe em branco se não deseja uma Proxy para http" - -#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 -msgid "port" -msgstr "porta" - -#: ../../proxy.pm_.c:44 -msgid "Url should begin with 'http:'" -msgstr "O Url deve começar com 'http:'" - -#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 -msgid "The port part should be numeric" -msgstr "A parte da porta deve ser numérica" - -#: ../../proxy.pm_.c:59 -msgid "" -"Please fill in the ftp proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an ftp proxy" -msgstr "" -"Por favor preencha as informações da Proxy para ftp\n" -"Deixe em branco se não deseja uma Proxy para ftp" - -#: ../../proxy.pm_.c:65 -msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "O Url deve começar com 'ftp:' ou 'http:'" - -#: ../../proxy.pm_.c:79 -msgid "" -"Please enter proxy login and password, if any.\n" -"Leave it blank if you don't want login/passwd" -msgstr "" -"Por favor introduza o utilizador e palavra-passe para Proxy, se existir.\n" -"Deixe em branco se não desejar utilizador/palavra-passe" - -#: ../../proxy.pm_.c:80 -msgid "login" -msgstr "utilizador" - -#: ../../proxy.pm_.c:82 -msgid "password" -msgstr "palavra-passe" - -#: ../../proxy.pm_.c:84 -msgid "re-type password" -msgstr "reintroduza a palavra-passe" - -#: ../../proxy.pm_.c:88 -msgid "The passwords don't match. Try again!" -msgstr "As palavras-passe não coincidem. Tente novamente!" - -#: ../../raid.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Não é possível adicionar partição ão RAID _formatado_ md%d" - -#: ../../raid.pm_.c:108 -#, c-format -msgid "Can't write file %s" -msgstr "Não possível escrever o ficheiro %s" - -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid falhou" - -#: ../../raid.pm_.c:137 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid falhou (talvez as raidtools estejam em falta?)" - -#: ../../raid.pm_.c:153 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n" - -#: ../../services.pm_.c:14 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Inicia o sistema de som ALSA (Arquitectura Avançada de Som Linux) " - -#: ../../services.pm_.c:15 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, um calendarizador de comando periódicos" - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd é usado para monitorizar o estado da bateria e registando-o via " -"syslog.\n" -"Pode ser usado também para desligar a máquina quando a bateria estiver fraca." - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada quando\n" -"at foi executado, e executa comandos em grupo de comandos quando o uso de " -"memória estiver suficientemente baixo." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n" -"utilizador em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ão " -"UNIX\n" -"cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de configuração." - -#: ../../services.pm_.c:23 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM adiciona suporte de rato a aplicações Linux em modo de texto\n" -"tal como o Midnight Commander. Permite também copiar e colar utilizando\n" -"o rato e inclui suporte para menus pop-up na consola." - -#: ../../services.pm_.c:26 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"O HardDrake sonda o hardware, e opcionalmente\n" -"configura hardware novo ou alterado." - -#: ../../services.pm_.c:28 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache é um servidor World Wide Web. Ele é usado para servir ficheiros\n" -"HTML e CGI." - -#: ../../services.pm_.c:29 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"O demónio (daemon) Internet superserver(normalmente chamado inetd) inicia\n" -"uma variedade de outros serviços de Internet quando necessário. É " -"responsável\n" -"pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet, ftp, rsh e rlogin. " -"Desactivando o inetd, todos os serviços pelos quais é responsável \n" -"também são desactivados." - -#: ../../services.pm_.c:33 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Inicie o filtro de pacotes para Linux núcleo 2.2, para criar \n" -"uma firewall afim de proteger a sua máquina de ataques de rede." - -#: ../../services.pm_.c:35 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Este pacote carrega o mapa de teclado seleccionado como\n" -"definido em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser seleccionado usando o\n" -"utilitário kbdconfig. Deve deixar isto activado para a maioria da máquinas." - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Regeneração automática do cabeçalho do núcleo em /boot \n" -"para /usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: ../../services.pm_.c:40 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Detecção e configuração automática de material no arranque." - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"O Linuxconf irá por vezes executar várias tarefas\n" -"no arranque para manter a configuração do sistema." - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd é o demónio de impressão obrigatório para o lpr funcionar " -"correctamente.\n" -"Ele é basicamente um servidor que controla os trabalhos para a(s) impressora" -"(s)." - -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linux Virtual Server, usado para criar um servidor de alta\n" -"desempenho e disponibilidade." - -#: ../../services.pm_.c:47 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para " -"transformar nomes de anfitrião em endereços IP." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network File\n" -"System (NFS), SMB (Gestor de Rede/Windows) e NCP (NetWare)." - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Activa/Desactiva todas os interfaces de rede configurados para iniciar\n" -"no arranque." - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através\n" -"de redes TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade do servidor NFS, que " -"é configurado através do ficheiro /etc/exports." - -#: ../../services.pm_.c:55 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através de redes\n" -"TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade de bloquear ficheiros NFS." - -#: ../../services.pm_.c:57 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" -"Automaticamente ligar o teclado numérico na consola\n" -"e XFree no arranque." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Suporte a OKI 4w e 'winimpressoras' compatíveis." - -#: ../../services.pm_.c:60 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"Suporte PCMCIA é utilizado normalmente para suportar coisas como\n" -"ethernet ou modem em portáteis. Ele não será iniciado a não ser que seja " -"configurado de maneira que\n" -"seguro estar instalado em máquinas que não precisem dele." - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"O portmapper gere ligações RPC, que são usadas por\n" -"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap tem que estar a correr nas " -"máquinas\n" -"que actuarão como servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC." - -#: ../../services.pm_.c:66 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa que move mensagens " -"de correio de uma máquina para outra." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Guarda e restaura o 'entropy pool' do sistema para melhor qualidade\n" -"na geração aleatória de números." - -#: ../../services.pm_.c:69 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" -"Designa dispositivos 'raw' a dispositivos de bloco (como \n" -"partições de disco duro), para o uso de aplicações como Oracle" - -#: ../../services.pm_.c:71 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"O demónio routed permite a actualização automática da tabela IP Router\n" -"através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas\n" -"redes, protocolos de 'routing' mais complexos são necessários em redes mais " -"complexas." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"O protocolo rstat permite que utilizadores da rede recebam\n" -"informações sobre a performance de qualquer máquina naquela rede." - -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"O protocolo rusers permite que os utilizadores de uma rede identifiquem\n" -"quem está registado (logged) noutras máquinas que respondam." - -#: ../../services.pm_.c:78 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"O protocolo rwho permite que utilizadores remotos obtenham uma lista de " -"todos os\n" -"utilizadores registados (logged) numa máquina a correr o demónio rwho " -"(similar ão finger)." - -#: ../../services.pm_.c:80 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Iniciar o sistema de som na sua máquina" - -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog é uma capacidade que muitos demónios usam para registar mensagens\n" -"em vários ficheiros de registo. É uma boa ideia correr sempre o syslog." - -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Carrega os driver para os seus dispositivos usb." - -#: ../../services.pm_.c:84 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Inicia o Servidor X Font (essencial para o XFree funcionar)" - -#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Escolha quais os serviços que devem ser inicializados automaticamente na " -"altura do arranque" - -#: ../../services.pm_.c:122 -msgid "Printing" -msgstr "Impressão" - -#: ../../services.pm_.c:123 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../services.pm_.c:126 -msgid "File sharing" -msgstr "Partilhar ficheiros" - -#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1669 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: ../../services.pm_.c:133 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Administração remota" - -#: ../../services.pm_.c:141 -msgid "Database Server" -msgstr "Servidor de Bases de Dados" - -#: ../../services.pm_.c:170 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:186 -msgid "Services" -msgstr "Serviços" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "running" -msgstr "a correr" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "stopped" -msgstr "parado" - -#: ../../services.pm_.c:212 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Serviços e demónios" - -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Não há informação adicional\n" -"sobre este serviço, lamento." - -#: ../../services.pm_.c:224 -msgid "On boot" -msgstr "Ao arrancar" - -#: ../../services.pm_.c:236 -msgid "Start" -msgstr "Arrancar" - -#: ../../services.pm_.c:236 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:9 -msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 8.2" -msgstr "" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:10 -msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Seja bemvindo no mundo dos Códigos de programação Abertos" - -#: ../../share/advertising/00-thanks.pl_.c:11 -msgid "" -"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. " -"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " -"the worldwide Linux Community" -msgstr "" - -#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 -msgid "Join the Free Software world" -msgstr "Junte-se ao mundo dos Programas Livres" - -#: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:10 -msgid "" -"Get to know the Open Source community and become a member. Learn, teach, and " -"help others by joining the many discussion forums that you will find in our " -"\"Community\" webpages" -msgstr "" -"Conheça a comunidade dos Códigos de programação Abertos e seja um membro. " -"Leia, ensine, e ajude os outros ligando-se aos numerosos forums de discussão " -"que vai poder encontrar nas nossas páginas \"Comunidade\"" - -#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 -msgid "Internet and Messaging" -msgstr "Internet e Correio" - -#: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides the best software to access everything the " -"Internet has to offer: Surf the web & view animations with Mozilla and " -"Konqueror, exchange email & organize your personal information with " -"Evolution and Kmail, and much more" -msgstr "" - -#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 -msgid "Multimedia and Graphics" -msgstr "Multimédia e Gráficos" - -#: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 lets you push your multimedia computer to its limits! Use " -"the latest software to play music and audio files, edit and organize your " -"images and photos, watch TV and videos, and much more" -msgstr "" - -#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - -#: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 is the ultimate development platform. Discover the power " -"of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " -"environments" -msgstr "" - -#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 -#: ../../standalone/drakbug_.c:69 -msgid "Mandrake Control Center" -msgstr "Centro de Controlo Mandrake" - -#: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:10 -msgid "" -"The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " -"customizing and configuring your Mandrake system" -msgstr "" - -#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 -msgid "User interfaces" -msgstr "Interfaces do utilizador" - -#: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides 11 different graphical desktop environments and " -"window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " -"0.8, and the rest" -msgstr "" - -#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 -msgid "Server Software" -msgstr "Programas de servidor" - -#: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:10 -msgid "" -"Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " -"mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." -msgstr "" - -#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -#: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:10 -msgid "" -"Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " -"cards, sports, strategy, ..." -msgstr "" - -#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 -msgid "MandrakeCampus" -msgstr "MandrakeCampus" - -#: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:10 -msgid "" -"Would you like to learn Linux simply, quickly, and for free? MandrakeSoft " -"provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " -"MandrakeCampus -- our online training center" -msgstr "" -"Deseja aprender o Linux de maneira simples, rápida, e gratuita? A " -"MandrakeSoft fornece treino gratuito a Linux, assim como meios de testar os " -"seus progressos, em MandrakeCampus -- o nosso centro de treino em linha" - -#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 -msgid "MandrakeExpert" -msgstr "MandrakeExpert" - -#: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:10 -msgid "" -"Quality support from the Linux Community, and from MandrakeSoft, is just " -"around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" -"\" and share your knowledge at our support website" -msgstr "" -"Um suporte de qualidade pela Comunidade Linux, e por MandrakeSoft, está ao " -"seu alcance. E se você já é um veterano do Linux, inscreva-se como \"Perito" -"\" e partilhe o que sabe no nosso servidor web de suporte" - -#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 -msgid "MandrakeConsulting" -msgstr "MandrakeConsulting" - -#: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:10 -msgid "" -"For all of your IT projects, our consultants are ready to analyze your " -"requirements and offer a customized solution. Benefit from MandrakeSoft's " -"vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " -"your business organization" -msgstr "" -"Para todos os seus projectos IT, os nossos consultantes estão prontos a " -"analisar as necessidades e a propor uma solução personalizada. Aproveite da " -"grande experiência de MandrakeSoft como produtor de Linux para obter uma " -"verdadeira solução IT alternativa na sua empresa" - -#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 -msgid "MandrakeStore" -msgstr "MandrakeStore" - -#: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:10 -msgid "" -"A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " -"'goodies', are available online at our e-store" -msgstr "" -"Uma linha completa de soluções Linux, assim como ofertas especiais e " -"suplementos, estão disponivéis em linha na nossa e-loja" - -#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 -msgid "" -"For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " -"offerings, please see the following web page:" -msgstr "" -"Para mais informações sobre os Serviços Profissionais MandrakeSoft e ofertas " -"comerciais, visite por favor a seguinte pagina web :" - -#: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 -msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" -msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" - -#: ../../standalone.pm_.c:40 -msgid "Installing packages..." -msgstr "A instalar os pacotes..." - -#: ../../standalone/XFdrake_.c:143 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Por favor saía e depois utilize Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: ../../standalone/XFdrake_.c:147 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Por favor volte a entrar no %s para activar a alterações" - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:81 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Eu não consigo ler sua tabela de partições, é demasiado defeituosa\n" -"para mim. Tentarei continuar limpando as partições defeituosas" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188 -msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuração do Mandrake Terminal Server" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203 -msgid "Enable Server" -msgstr "Activar o servidor" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210 -msgid "Disable Server" -msgstr "Desactivar o servidor" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218 -msgid "Start Server" -msgstr "Arrancar o Servidor" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225 -msgid "Stop Server" -msgstr "Para o Servidor" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233 -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Etherboot Disquete/ISO" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235 -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Imagens de Arranque na Rede" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239 -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Adicionar/Suprimir utilizadores" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241 -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Adicionar/Suprimir Clientes" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:246 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3315 ../../standalone/drakbackup_.c:3341 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3368 ../../standalone/drakbackup_.c:3395 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3434 ../../standalone/drakbackup_.c:3455 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3482 ../../standalone/drakbackup_.c:3508 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3533 ../../standalone/drakfont_.c:700 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Disquete de Arranque" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438 -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO de Arranque" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Construir todo o núcleo -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539 -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Isto vai tomar alguns minutos." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521 -msgid "No kernel selected!" -msgstr "Nenhum núcleo foi escolhido !" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524 -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Construir uma só NIC -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535 -msgid "No nic selected!" -msgstr "Nenhuma placa de rede escolhida!" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538 -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Construir todos os núcleos -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552 -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Apagar" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559 -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Apagar todos os NBIs" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:621 -msgid "Add User -->" -msgstr "Adicionar utilizador -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629 -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Suprimir Utilizador" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:703 -msgid "Add Client -->" -msgstr "Adicionar Cliente -->" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:735 -msgid "<-- Del Client" -msgstr "<-- Suprimir Cliente" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:741 -msgid "dhcpd Config..." -msgstr "Configuração do dhcpd..." - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:888 -msgid "Write Config" -msgstr "Escrever a configuração" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:946 -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Insira uma disquete:" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950 -msgid "Couldn't access the floppy!" -msgstr "Não consegui aceder à disquete !" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:952 -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "A disquete pode ser removida agora" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:955 -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "Nenhum leitor de disquete disponível !" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:966 -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "Algo errou ! - Estará mkisofs instalado ?" - -#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985 -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "É preciso criar /etc/dhcpd.conf primeiro !" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43 -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 -#, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "Não consigo encontrar o ficheiro imagem '%s'." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurador da auto-instalação" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Você vai configurar uma disquete de Auto-instalação. Isto é num " -"sentidoperigoso e deve ser utilizado com atenção.\n" -"\n" -"Com isto, vai poder refazer a instalação que fez neste computador, " -"respondendo a algumas perguntas, para personalizar os valores\n" -"\n" -"Para um máximo de segurança, as mudanças nas partições e a formatagem nunca " -"serão feitas automaticamente, mesmo que o escolha ao instalareste " -"computador.\n" -"\n" -"Deseja continuar ?" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuração das Etapas Automáticas" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Por favor escolha para cada passo se o deseja como nesta instalação, ou " -"feito manualmente" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "A criar disquete de auto-instalação" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:144 -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Bemvindo.\n" -"\n" -"Os parametros da auto-instalação estão disponivéis nas secções à esquerda" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:548 -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Parabéns!" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"A geração da disquete foi feita.\n" -"Pode agora refazer a sua instalação." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:278 -msgid "Auto Install" -msgstr "Auto Instalação" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:348 -msgid "Add an item" -msgstr "Adicionar um elemento" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:355 -msgid "Remove the last item" -msgstr "Suprimir o ultimo elemento" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:625 -msgid "Cron not available yet as non-root" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:731 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:732 -#, fuzzy -msgid "FATAL" -msgstr "FAT" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:744 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Jornal do DrakBackup \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:745 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Jornal do Demónio DrakBackup\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:749 -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Detalhes do Jornal do DrakBackup\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:770 ../../standalone/drakbackup_.c:840 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:894 -msgid "Total progess" -msgstr "Progressão total" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:822 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" -"\n" -"Warning: If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" -"a chave %s existe, sobrepor-la?\n" -"\n" -"Cuidado : Se já fez isto vai provavelmente\n" -" ter que limpar a entrada das chaves autorizadas no servidor." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:831 -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "Pode tomar um momento a criar as chaves." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:838 -#, c-format -msgid "ERROR: Cannot spawn %s." -msgstr "ERRO : Não consigo semear %s." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:865 -#, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"Consegui transferir\n" -"Para verificar pode ligar-se ao servidor com :\n" -"\n" -"ssh -i %s %s\\@%s\n" -"\n" -"sem que lhe seja pedido uma senha." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:908 -msgid "WebDAV remote site already in sync!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:912 -msgid "WebDAV transfer failed!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:934 -msgid "No CDR/DVDR in drive!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:938 -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:942 -msgid "Not erasable media!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:981 -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Vai tomar um momento para apagar o média." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1045 -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1144 ../../standalone/drakbackup_.c:1193 -msgid "Backup system files..." -msgstr "A arquivar os ficheiros do sistema..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1194 ../../standalone/drakbackup_.c:1261 -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do disco rígido..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1206 -msgid "Backup User files..." -msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do utilizador..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1207 -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "A arquivar o disco rígido..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1260 -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Cópia de segurança d'outros ficheiros..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1266 -#, fuzzy -msgid "No changes to backup!" -msgstr "Utilizar um leitor de cassetes para arquivar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1282 ../../standalone/drakbackup_.c:1305 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Drakbackup trabalha com %s:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1289 -#, c-format -msgid "" -"file list sent by FTP : %s\n" -" " -msgstr "" -"lista dos ficheiros enviada por FTP : %s\n" -" " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1292 -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" Problema na ligação FTP : Não foi possível enviar o seus ficheiros de " -"arquivo por FTP.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1310 -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Operações Drakbackup por CD:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1315 -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Operações Drakbackup por cassete:\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1324 -msgid " Error during mail sending. \n" -msgstr " Erro ao enviar o correio. \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1346 -msgid "Can't create catalog!" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1459 ../../standalone/drakbackup_.c:1470 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1481 ../../standalone/drakfont_.c:1004 -msgid "File Selection" -msgstr "Selecção de Ficheiros" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1486 -msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" -msgstr "Escolha os ficheiros e pastas e carregue em 'Adicionar'" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1525 -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor escolha todas as opçoes que precise.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1526 -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Estas opçoes podem arquivar e restaurar todos os ficheiros na pasta /etc.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1527 -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema. (pasta /etc)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1528 -msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -msgstr "Utilizar arquivos por incrementação (não esmaga os antigos arquivos)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1529 -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "Não incluir os ficheiros importantes (senhas, grupos, fstab)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1530 -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Com esta opção vai poder restaurar qualquer versão\n" -" da sua pasta /etc." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1547 -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "" -"Por favor escolha todos os utilizadores que quer incluir na cópia de " -"segurança." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1574 -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "Não incluir o cache do navegador" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1575 ../../standalone/drakbackup_.c:1599 -msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" -msgstr "Utilizar arquivos por incrementação (não esmaga os antigos arquivos)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1597 ../../standalone/drakfont_.c:1058 -msgid "Remove Selected" -msgstr "Remover selecção" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 -msgid "Windows (FAT32)" -msgstr "Windows (FAT32)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1674 -msgid "Users" -msgstr "Utilizadores" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1700 -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Utilizar uma ligação à rede para a cópia de segurança" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706 -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Utilizar Expect para SSH" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1707 -msgid "" -"Create/Transfer\n" -"backup keys for SSH" -msgstr "" -"Criar/Transferir\n" -"senhas de arquivo para SSH" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1708 -msgid "" -" Transfer \n" -"Now" -msgstr "" -" Transferir \n" -"Agora" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1709 -msgid "Keys in place already" -msgstr "A senhas já estão no sitio" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1713 -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Por favor escreva o nome de anfitrião ou o IP." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1718 -msgid "" -"Please enter the directory (or module) to\n" -" put the backup on this host." -msgstr "" -"Por favor escreva a pasta (ou modulo) para\n" -" meter o arquivo neste anfitrião." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1723 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Por favor escreva a seu nome de utilizador" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1728 -msgid "Please enter your password" -msgstr "Por favor escreva a senha" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1734 -msgid "Remember this password" -msgstr "Lembrar a senha" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1745 -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "Preciso do nome de anfitrião, do nome do utilizador e da senha !" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1841 -msgid "Use CD/DVDROM to backup" -msgstr "Utilizar CD/DVDROM para arquivar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1844 -msgid "" -"Please choose your CD/DVD device\n" -"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" -"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" -msgstr "" -"Por favor escolha o seu dispositivo CD/DVD\n" -"(Carregar em Entradapara propagar a configuração nas outras zonas.\n" -"Esta zona não é necessária, é só uma ferramenta para preencher este " -"formulario.)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1849 -msgid "Please choose your CD/DVD media size" -msgstr "Por favor escolha o tamanho do CD/DVD" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1855 -msgid "Please check for multisession CD" -msgstr "Por favor verifique se usa um CD multisessão" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1861 -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Por favor escolha se usa um média CDRW" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1867 -msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Por favor escolha se quer apagar o média RW (1ra Sessão)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1868 -msgid " Erase Now " -msgstr " Apagar Agora " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1874 -msgid "Please check if you are using a DVDR device" -msgstr "Por favor escolha se usa um média DVDR" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1880 -msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" -msgstr "Por favor escolha se usa um média DVDRAM" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1893 -msgid "" -"Please enter your CD Writer device name\n" -" ex: 0,1,0" -msgstr "" -"Por favor indique o nome do dispositivo gravador de CD\n" -" ex: 0,1,0" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1926 -msgid "No CD device defined!" -msgstr "Nenhum periférico CD definido !" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Utilizar um leitor de cassetes para arquivar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977 -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "Por favor indique o nome do dispositivo a utilizar para arquivar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983 -msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." -msgstr "Por favor escolha se deseja o dispositivo sem rembobinagem." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989 -msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -msgstr "Por favor escolha se deseja apagar a cassete antes de fazer a cópia." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995 -msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -msgstr "Por favor escolha se deseja ejectar a cassete depois de arquivar." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001 ../../standalone/drakbackup_.c:2074 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3025 -msgid "" -"Please enter the maximum size\n" -" allowed for Drakbackup" -msgstr "" -"Por favor indique o tamanho máximo\n" -" permitido parra Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2066 -msgid "Please enter the directory to save to:" -msgstr "Por favor escreva a pasta onde gravar:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2080 ../../standalone/drakbackup_.c:3031 -msgid "Use quota for backup files." -msgstr "Utilizar quotas para os ficheiros da cópia de segurança." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 -msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "CDROM / DVDROM" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2156 -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disco Rígido / NFS" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2161 -msgid "Tape" -msgstr "Cassete" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2175 ../../standalone/drakbackup_.c:2179 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 -msgid "hourly" -msgstr "todas as horas" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2176 ../../standalone/drakbackup_.c:2180 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 -msgid "daily" -msgstr "todos os dias" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2177 ../../standalone/drakbackup_.c:2181 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 -msgid "weekly" -msgstr "todas as semanas" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2178 ../../standalone/drakbackup_.c:2182 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2183 -msgid "monthly" -msgstr "todos os meses" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2196 -msgid "Use daemon" -msgstr "Utilizar um demónio" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2201 -msgid "" -"Please choose the time \n" -"interval between each backup" -msgstr "" -"Por favor escolha o intervalo de\n" -"tempo entre cada cópia de segurança" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2207 -msgid "" -"Please choose the\n" -"media for backup." -msgstr "" -"Por favor escolha o média\n" -"a utilizar para a cópia de segurança." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2214 -msgid "" -"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" -"\n" -"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." -msgstr "" -"Assegure-se que o demónio cron esta incluído nos seus serviços. \n" -"\n" -"Note que por agora todos os médias 'rede' também utilizam o disco rígido." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2251 -msgid "Send mail report after each backup to :" -msgstr "Enviar um resumo por correio após cada operação para :" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2257 -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2296 -msgid "What" -msgstr "O quê" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2301 -msgid "Where" -msgstr "Onde" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2306 -msgid "When" -msgstr "Quando" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2311 -msgid "More Options" -msgstr "Mais Opções" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2330 ../../standalone/drakbackup_.c:3873 -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuração de Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2348 -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Por favor escolha onde quer fazer a cópia de segurança" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2350 -msgid "on Hard Drive" -msgstr "no Disco Rígido" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2360 -msgid "across Network" -msgstr "Através da Rede" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370 -msgid "on CDROM" -msgstr "no CDROM" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378 -msgid "on Tape Device" -msgstr "no dispositivo Cassete" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2421 -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Por favor escolha o que quer na cópia de segurança" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 -msgid "Backup system" -msgstr "Cópia de segurança do sistema" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2423 -msgid "Backup Users" -msgstr "Arquiva os Utilizadores" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2426 -msgid "Select user manually" -msgstr "Escolher o utilizador manualmente" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2508 -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Fontes de Arquivo : \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2509 -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ficheiros do sistema :\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2511 -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Ficheiros dos Utilizadores :\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2513 -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Outros Ficheiros:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2515 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Grava no Disco Rígido no caminho : %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2518 -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524 -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- Grava no CD" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2525 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2526 -#, c-format -msgid " on device : %s" -msgstr "no dispositivo : %s" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2527 -msgid " (multi-session)" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device : %s" -msgstr "" -"\n" -"- Grava na cassete no dispositivo : %s" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tApaga=%s" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host : %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Grava por %s no anfitrião : %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2533 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t nome do utilizador : %s\n" -"\t\t no caminho : %s \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2534 -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Opções:\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2535 -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tNão incluir os ficheiros do sistema\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2538 -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e bzip2\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2540 -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tOs arquivos utilizam tar e gzip\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2543 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon (%s) include :\n" -msgstr "" -"\n" -"- O demónio (%s) inclui :\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2544 -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Disco Rígido.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2545 -msgid "\t-CDROM.\n" -msgstr "\t-CDROM.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2546 -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Cassete \n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2547 -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Rede por FTP.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2548 -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Rede por SSH.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2549 -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Rede por rsync.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 -msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "\t-Rede por webdav.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2552 -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "Nenhuma configuração, carregue por favor em Assistente ou Avançado.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2558 -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista dos dados a restaurar :\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2725 -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista dos dados estragados :\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2727 -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Por favor desligue ou suprima-o na próxima vez." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2737 -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Os ficheiros arquivados estão estragados" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2758 -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Todos os dados seleccionados foram " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2759 -#, c-format -msgid " Successfuly Restored on %s " -msgstr " Bem Restaurada em %s " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2877 -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Restaurar Configuração " - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2895 -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK para restaurar os outros ficheiros." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2912 -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Lista dos utilizadores a restaurar (só a data mais recente por utilizador é " -"importante)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2975 -msgid "Backup the system files before:" -msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema antes de:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2977 -msgid "please choose the date to restore" -msgstr "Por favor a data a restaurar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3014 -msgid "Use Hard Disk to backup" -msgstr "Utilizar o disco rígido para fazer a cópia de segurança" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3017 -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Por favor escolha a pasta onde gravar:" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3060 -msgid "FTP Connection" -msgstr "Ligação FTP" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3067 -msgid "Secure Connection" -msgstr "Ligação Segura" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3093 -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaurar a partir do Disco Rígido." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3095 -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Por favor indique a pasta onde os arquivos vão ser gravados" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3157 -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Escolha outro média de onde restaurar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3159 -msgid "Other Media" -msgstr "Outro Média" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3164 -msgid "Restore system" -msgstr "Restaurar o sistema" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3165 -msgid "Restore Users" -msgstr "Restaurar os Utilizadores" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3166 -msgid "Restore Other" -msgstr "Restaurar os Outros" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3168 -msgid "select path to restore (instead of /)" -msgstr "escolha o caminho onde restaurar (no lugar de /)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3172 -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "" -"Arquivar de novo antes de restaurar (só para os arquivos por incrementação)" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3174 -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Apagar as pastas do usuários antes de restaurar." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3232 -msgid "Restore all backups" -msgstr "Restaurar todos os arquivos" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3241 -msgid "Custom Restore" -msgstr "Restauração Personalizada" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3287 ../../standalone/drakbackup_.c:3320 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3346 ../../standalone/drakbackup_.c:3373 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3400 ../../standalone/drakbackup_.c:3460 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3487 ../../standalone/drakbackup_.c:3513 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3291 ../../standalone/drakbackup_.c:3377 -#: ../../standalone/logdrake_.c:223 -msgid "Save" -msgstr "Gravar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3350 -msgid "Build Backup" -msgstr "Construir a cópia de segurança" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3404 ../../standalone/drakbackup_.c:3974 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3553 -msgid "" -"Please Build backup before to restore it...\n" -" or verify that your path to save is correct." -msgstr "" -"Por favor Arquive antes de Restaurar...\n" -" ou verifique que o caminho onde arquivar é correcto." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3574 -msgid "" -"Error during sendmail\n" -" your report mail was not sent\n" -" Please configure sendmail" -msgstr "" -"Erro ao enviar o correio\n" -" o seu correio de resumo não foi enviado\n" -" Por favor configure o envio do correio" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3598 -msgid "" -"The following packages need to be installed:\n" -" @list_of_rpm_to_install" -msgstr "" -"Os seguintes pacotes precisam de ser instalados:\n" -" @list_of_rpm_to_install" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3621 -msgid "" -"Error during sending file via FTP.\n" -" Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Erro ao enviar os ficheiros por FTP.\n" -" Por favor veja a sua configuração FTP." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3644 -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3665 -msgid "Please select media for backup..." -msgstr "Por favor escolha o média para a cópia de segurança..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3687 -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Por favor escolha os dados que quer na cópia de segurança..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3709 -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"Nenhum ficheiro de configuração encontrado \n" -"Por favor carregue em Assistente ou Avançado." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3730 -msgid "Under Devel ... please wait." -msgstr "Em Desenvolvimento ... por favor aguarde." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3811 -msgid "Backup system files" -msgstr "Arquivar os ficheiros do sistema" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3813 -msgid "Backup user files" -msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros dos utilizadores" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3815 -msgid "Backup other files" -msgstr "Cópia de segurança dos outros ficheiros" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3817 ../../standalone/drakbackup_.c:3850 -msgid "Total Progress" -msgstr "Progressão Total" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3841 -msgid "files sending by FTP" -msgstr "ficheiros a serem enviados por FTP" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3845 -msgid "Sending files..." -msgstr "A enviar os ficheiros..." - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3931 -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "" -"Fazer uma cópia de segurança agora a partir do ficheiro de configuração" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3936 -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Ver a configuração da cópia de segurança" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3956 -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Assistente de Configuração" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3961 -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuração Avançada" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3966 -msgid "Backup Now" -msgstr "Arquivar agora" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4045 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time (about 1000% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" -"\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"descrição das opçoes:\n" -"\n" -" Neste passo Drakbackup permite-lhe de mudar :\n" -"\n" -" - O modo de compactagem :\n" -" \n" -" Se escolher a compactagem bzip2, vai compactar mais\n" -" os seus dados que com gzip (entre 2 e 10 %).\n" -" Esta opção não é activada por omissão porque\n" -" esta compactagem é 10 vezes mais lenta.\n" -" \n" -" - O modo de actualização:\n" -"\n" -" Esta opção vai permitir-lhe de actualizar o arquivo, mas\n" -" não é muito util porque é preciso descompactar\n" -" o arquivo antes de o actualizar.\n" -" \n" -" - o modo de .backupignore:\n" -"\n" -" Como com cvs, Drakbackup vai ignorar todas as referencias\n" -" inclusas nos ficheiros .backupignore da cada pasta.\n" -" ex: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4075 -msgid "" -"\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Alguns erros no envio do correio são devidos a \n" -" uma má configuração do postfix. Para resolver isto deve\n" -" definir meu_nome_de_anfitrião ou meu_domínio em /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4083 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -" - Backup system files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want \n" -"\tto backup.\n" -"\tTo preserve disk space, it is recommended that you \n" -"\tdo not include web browser's cache.\n" -"\n" -" - Backup Other files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you to add more data to save.\n" -"\tWith the other backup it's not possible at the \n" -"\tmoment to select incremental backup.\t\t\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption for backup. This option allows you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this option all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4122 -msgid "" -"restore description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used ,because with incremental \n" -"backups it is necesarry to restore one by one each older backups.\n" -"\n" -"So if you don't like to restore a user please unselect all his\n" -"check box.\n" -"\n" -"Otherwise, you are able to select only one of this\n" -"\n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful \n" -"\toption to use backup, this option allow you \n" -"\tto backup all your data the first time, and \n" -"\tonly the changed after.\n" -"\tSo you will be able during the restore\n" -"\tstep, to restore your data from a specified\n" -"\tdate.\n" -"\tIf you have not selected this options all\n" -"\told backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4148 ../../standalone/drakbackup_.c:4225 -msgid "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" -msgstr "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft por DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4150 ../../standalone/drakbackup_.c:4227 -msgid "" -" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" -msgstr "" -" actualizações 2002 MandrakeSoft por Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft." -"com>" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4152 ../../standalone/drakbackup_.c:4229 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4166 -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Descrição :\n" -"\n" -" Drakbackup é utilizado para arquivar o seu sistema.\n" -" Durante a configuração pode escolher os :\n" -"\t- ficheiros Sistema, \n" -"\t- ficheiros Utilizador, \n" -"\t- Outros ficheiros.\n" -"\tou todo o seu sistema ... e outros (como partições Windows)\n" -"\n" -" Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema em :\n" -"\t- Disco Rígido.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (com autoarranque, socorro e autoinstalação.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Cassete.\n" -"\n" -" Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema numa\n" -" pasta escolhida pelo utilizador.\n" -"\n" -" Por omissão vai ser tudo arquivado na pasta\n" -" /var/lib/drakbackup\n" -"\n" -" Ficheiro de configuração:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Restauração:\n" -" \n" -" Durante a restauração, Drakbackup apagar a sua\n" -" pasta inicial e verificar se os ficheiros arquivados\n" -" não estão estragados. É indicado de fazer um\n" -" ultimo arquivo antes de restaurar.\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4204 -msgid "" -"options description:\n" -"\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" -"\n" -msgstr "" -"descrição das opçoes:\n" -"\n" -"Seja atento quando arquiva por ftp, porque só as operações \n" -"acabadas são enviadas ao servidor.\n" -"Portanto por agora, você precisa de arquivar no seu disco \n" -"rígido antes de enviar para o servidor.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4213 -msgid "" -"\n" -"Restore Backup Problems:\n" -"\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" -msgstr "" -"\n" -"Problemas de Restauração de Arquivo:\n" -"\n" -"Durante a restauração, Drakbackup vai verificar todos\n" -"o seus ficheiros arquivados antes de os restaurar.\n" -"Antes da restauração, Drakbackup apagar a\n" -"sua pasta de origem, e você vai perder todos os seus \n" -"dados. É importante de ser cuidadoso e de não modificar \n" -"os ficheiros de arquivo à mão.\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:4243 -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backup will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, Drakbackup will remove\n" -" your original directory and verify that all\n" -" backup files are not corrupted. It is recommended\n" -" you do a last backup before restoring.\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"Descrição :\n" -"\n" -" Drakbackup é utilizado para arquivar o seu sistema.\n" -" Durante a configuração pode escolher os \n" -"\t- ficheiros Sistema, \n" -"\t- ficheiros Utilizador, \n" -"\t- Outros ficheiros.\n" -"\tpara todo o seu sistema ... e outros (como partições Windows)\n" -"\n" -" Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema em :\n" -"\t- Disco Rígido.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (com autoarranque, socorro e autoinstalação.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Cassete.\n" -"\n" -" Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema numa\n" -" pasta escolhida pelo utilizador.\n" -"\n" -" Por omissão vai ser tudo arquivado na pasta\n" -" /var/lib/drakbackup\n" -"\n" -" Ficheiro de configuração:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n" -"\n" -"Restauração:\n" -" \n" -" durante a restauração, Drakbackup apagar a sua\n" -" pasta inicial e verificar se os ficheiros arquivados\n" -" não estão estragados. É indicado de fazer um\n" -" ultimo arquivo antes de restaurar.\n" -" \n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:57 -#, c-format -msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" -msgstr "A Instalação do %s falhou. Ocorreram os seguintes erros:" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:40 -#, c-format -msgid "" -"drakbug version %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -msgstr "" -"drakbug versão %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Este programa é livre e pode ser redistribuído sob o termos da licença GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"uso : drakbug [OPÇÕES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n" -"\n" -"OPÇÕES :\n" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:47 -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:48 -msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n" -msgstr "" -" --report - programa deveria ser uma das ferramentas mandrake\n" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:49 -msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n" -msgstr "" -" --incident - programa deveria ser uma das ferramentas mandrake\n" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:64 -msgid "Mandrake Bug Report Tool" -msgstr "Ferramenta Mandrake para Comunicar Erros" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:70 -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Assistente de Primeira Vez" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:71 -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Ferramenta de sincronização" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:85 -#: ../../standalone/drakbug_.c:150 ../../standalone/drakbug_.c:152 -#: ../../standalone/drakbug_.c:156 -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Ferramentas exteriores" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:73 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:74 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Em Linha" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:75 -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:76 -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:77 -msgid "Remote Control" -msgstr "Controlo Remoto" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:78 -msgid "Software Manager" -msgstr "Gestor de Pacotes" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:79 -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:80 -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Ferramenta de Migração Windows" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:81 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:82 -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Assistentes de Configuração" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:96 -msgid "Application:" -msgstr "Aplicação:" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:97 -msgid "Package: " -msgstr "Pacote: " - -#: ../../standalone/drakbug_.c:98 -msgid "Kernel:" -msgstr "Núcleo :" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:99 -msgid "Release: " -msgstr "Versão: " - -#: ../../standalone/drakbug_.c:114 -msgid "" -"\n" -"\n" -"To submit a bug report, click on the button report.\n" -"This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n" -" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " -"be \n" -"transferred to that server\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Para comunicar um erro, carregue no botão erro.\n" -"Isto vai abrir uma janela de navegador web em https://www.bugzilla.com\n" -"onde vai encontrar um formulario a preencher. As informações indicadas " -"acima \n" -"vão ser transferidas a este servidor\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:135 -msgid "Report" -msgstr "Detalhes" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:165 -msgid "Not installed" -msgstr "Não instalado" - -#: ../../standalone/drakbug_.c:182 -msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -msgstr "a ligar-se ao assistente Bugzilla ..." - -#: ../../standalone/drakbug_.c:189 -msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "Nenhum navegador disponivél! Instale um por favor" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:79 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuração de Rede (%d adaptadores)" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594 -msgid "Profile: " -msgstr "Perfil: " - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:94 -msgid "Del profile..." -msgstr "Eliminar perfil..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:100 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Perfil a eliminar:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:128 -msgid "New profile..." -msgstr "Novo perfil..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:134 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "" -"Nome do perfil a criar (o novo perfil vai ser criado como uma copia do " -"actual) :" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:160 -msgid "Hostname: " -msgstr "Anfitrião: " - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:167 -msgid "Internet access" -msgstr "Acesso Internet" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 -msgid "Gateway:" -msgstr "Ponte:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:194 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:201 -msgid "Wait please" -msgstr "Espere por favor" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:219 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Configurar Acesso à Internet..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuração LAN" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:231 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:243 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurar Rede de Área Local..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:255 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Carregue aqui para lançar o assistente ->" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:256 -msgid "Wizard..." -msgstr "Assistente..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:282 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:301 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 -msgid "Connected" -msgstr "Ligado" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406 -msgid "Not connected" -msgstr "Não ligado" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 -msgid "Connect..." -msgstr "Ligar..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desligar..." - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:403 -msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Cuidado, outra ligação Internet foi detectada, talvez usando a sua rede" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:430 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Não tem nenhum interface configurado.\n" -"Para configurar primeiro clique em 'Configurar'" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:452 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuração LAN" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:463 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:469 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de Arranque" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:470 -msgid "Started on boot" -msgstr "Iniciado ão arrancar" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:471 -msgid "DHCP client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 -msgid "activate now" -msgstr "activar agora" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499 -msgid "deactivate now" -msgstr "desactivar agora" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:502 -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"Este interface ainda não foi configurado.\n" -"Lance o assistente de configuração na janela principal" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:559 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Não tem nenhuma ligação à Internet.\n" -"Crie uma clicando em 'Configurar'" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:583 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuração da Ligação à Internet" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:587 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuração da Ligação à Internet" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:596 -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de Ligação:" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:602 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:620 -msgid "Gateway" -msgstr "Ponte" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:629 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Placa Ethernet" - -#: ../../standalone/drakconnect_.c:630 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP Cliente" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63 -msgid "usage: drakfloppy\n" -msgstr "uso: drakfloppy\n" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:67 -msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 -msgid "Module name" -msgstr "Nome do Módulo" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:73 ../../standalone/drakfloppy_.c:372 -msgid "drakfloppy" -msgstr "drakfloppy" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:90 -msgid "boot disk creation" -msgstr "criação de disquete de arranque" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98 ../../standalone/drakfloppy_.c:111 -msgid "default" -msgstr "por omissão" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:114 -#, c-format -msgid "DrakFloppy Error: %s" -msgstr "Erro DrakFloppy: %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:125 -msgid "kernel version" -msgstr "versão do núcleo" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:131 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136 -msgid "Expert Area" -msgstr "Área de Perito" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:139 -msgid "mkinitrd optional arguments" -msgstr "mkinitrd argumentos opcionais" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 -msgid "Add a module" -msgstr "Adicionar um módulo" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:160 -msgid "force" -msgstr "forçar" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 -msgid "if needed" -msgstr "se necessário" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 -msgid "omit scsi modules" -msgstr "omitir módulos scsi" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 -msgid "omit raid modules" -msgstr "omitir módulos raid" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:199 -msgid "Remove a module" -msgstr "Remover um módulo" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:221 -msgid "Output" -msgstr "Resultado" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:233 -msgid "Build the disk" -msgstr "Criar a disquete" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:421 -#, c-format -msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Verifique que há um média no dispositivo %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:426 -#, c-format -msgid "" -"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -"Please insert one." -msgstr "" -"Não há nenhum média ou ele está protegido em escritura no dispositivo %s.\n" -"Por favor meta algum." - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:428 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "Incapaz de forcar : %s" - -#: ../../standalone/drakfloppy_.c:432 -#, c-format -msgid "" -"Unable to close properly mkbootdisk: \n" -" %s \n" -" %s" -msgstr "" -"Incapaz de fechar bem mkbootdisk : \n" -"%s \n" -"%s" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:231 -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Procura as polícias instaladas" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:233 -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Deseleccionar as polícias instaladas" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:257 -msgid "parse all fonts" -msgstr "percorrer todas as polícias" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:260 -msgid "no fonts found" -msgstr "nenhuma polícia encontrada" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323 -#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468 -#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506 -#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537 -msgid "done" -msgstr "feito" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:275 -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "não consegui encontrar nenhuma polícia na suas partições montadas" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:321 -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Reseleccionar as polícias correctas" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:325 -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "não consegui encontrar nenhuma polícia.\n" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:349 -msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "Procura polícias na lista das instaladas" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:377 -msgid "Fonts copy" -msgstr "Cópia de polícias" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:381 -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalação das polícias True Type" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:389 -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:394 -msgid "True Type install done" -msgstr "Instalação de True Type feita" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429 -msgid "Fonts conversion" -msgstr "Conversão de Polícias" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433 -#: ../../standalone/drakfont_.c:464 -msgid "type1inst building" -msgstr "construção de type1inst" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442 -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Referencia no Ghostscript" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:452 -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "conversão das polícias ttf" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:459 -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "conversão das polícias pfm" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:470 -msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "Apagar os ficheiros temporários" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:473 -msgid "Restart XFS" -msgstr "Relançar XFS" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532 -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Apagar os Ficheiros de Polícia" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:534 -msgid "xfs restart" -msgstr "relançar xfs" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951 -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " -"may hang up your X Server." -msgstr "" -"Antes de instalar qualquer polícia, assegure-se que tem o direito de a usar " -"e de a instalar no seu sistema.\n" -"\n" -"-Você pode instalar as fontes de maneira normal. Em casos raros, fontes " -"erradas podem bloquear o servidor X." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:630 -msgid "Fonts Importation" -msgstr "Importar polícias" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:660 -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Recuperar as polícias Windows" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:668 -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Desinstalar polícias" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:679 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Configuração avançada" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:687 -msgid "Font List" -msgstr "Lista das Polícias" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:909 -msgid "Choose the applications that will support the fonts :" -msgstr "Escolha os programas que vão aceitar as polícias :" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:918 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:925 -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:932 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:939 -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impressoras Genéricas" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1016 -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Escolha o ficheiro de polícia e carregue em 'Adicionar'" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1063 -msgid "Install List" -msgstr "Lista de Instalação" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1106 -msgid "click here if you are sure." -msgstr "carregue aqui se tem a certeza." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1113 -msgid "here if no." -msgstr "aqui se não." - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1174 -msgid "Unselected All" -msgstr "Deseleccionar Tudo" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1178 -msgid "Selected All" -msgstr "Seleccionar Tudo" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1182 -msgid "Remove List" -msgstr "Suprimir a lista" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237 -msgid "Initials tests" -msgstr "Testes iniciais" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1207 -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Cópia das polícias no seu sistema" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1211 -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalar e converter polícias" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1215 -msgid "Post Install" -msgstr "Pós-instalação" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1240 -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Suprimir as polícias do seu sistema" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:1244 -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Pós-supressão" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:195 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Partilha da Ligação à Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:121 -msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." -msgstr "Desculpe, só suportamos núcleos 2.4." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:133 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está activa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:134 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n" -"Está neste momento activa.\n" -"\n" -"O que deseja fazer?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:138 -msgid "disable" -msgstr "desactivar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163 -msgid "dismiss" -msgstr "libertar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:138 ../../standalone/drakgw_.c:163 -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:141 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "A desactivar servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora desactivada." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:158 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está actualmente desactivada" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:159 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n" -"Está neste momento desactivada.\n" -"\n" -"O que deseja fazer?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:163 -msgid "enable" -msgstr "activar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:170 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "A activar servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:175 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora activa." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:196 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Estás prestes a configurar o seu computador para partilhar a Ligação à " -"Internet.\n" -"Com esta capacidade, outros computadores na sua rede local poderão usar a " -"ligação à Internet deste computador\n" -"\n" -"Nota: necessita de um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de " -"Área Local (LAN)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:222 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interface %s (a usar módulo %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:223 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:231 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Nenhum adaptador de rede no seu sistema!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:232 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nenhum adaptador de rede foi encontrado no seu sistema. Por favor execute a " -"ferramenta de configuração de hardware." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:238 -msgid "Network interface" -msgstr "Interface de rede" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:239 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Estou prestes a configurar a sua Rede de Área Local com esse adaptador." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:248 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Por favor escolha qual adaptador de rede que estará ligado a sua Rede de " -"Área Local." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:266 -msgid "Network interface already configured" -msgstr "A placa rede já está configurada" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"Cuidado, o adaptador rede (%s) já está configurado.\n" -"\n" -"Deseja uma re-configuração automática ?\n" -"\n" -"Pode fazer-la manualmente mas precisa de saber o que está fazendo." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:272 -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Reconfiguração automática" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:273 -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Mostra a configuração actual da placa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"Configuração actual de `%s':\n" -"\n" -"Rede : %s\n" -"Endereço IP : %s\n" -"Atribuição IP : %s\n" -"Piloto : %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:287 -msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " -"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " -"touch your DHCP server configuration.\n" -"\n" -"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " -"you.\n" -"\n" -msgstr "" -"Posso conservar a sua configuração corrente e assumir que já configurou um " -"servidor DHCP, nesse caso verifique por favor que eu li bem a rede de classe " -"C que utiliza na sua rede local ; não vou reconfigurar-la e não vou tocar na " -"configuração do seu servidor DHCP.\n" -"\n" -"Senão, posso reconfigurar o seu interface e (re)configurar um servidor DHCP " -"para si.\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:292 -msgid "C-Class Local Network" -msgstr "Rede Local Classe C" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:293 -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "IP deste servidor DHCP" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:294 -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Re-configurar o interface e o servidor DHCP" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:301 -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "A rede local não acaba com '.0', a parar." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:312 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"Potencial conflito de endereços de LAN encontrado na configuração actual de %" -"s!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:320 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuração de firewall detectada!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:321 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Aviso! Uma configuração de firewall existente foi detectada. Pode necessitar " -"de configuração manual depois da instalação." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:328 -msgid "Configuring..." -msgstr "A configurar..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:329 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "A configurar scripts, a instalar software, iniciando servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:365 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemas a instalar o pacote %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:549 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Tudo foi configurado.\n" -"Pode agora partilhar a sua Ligação à Internet com outros computadores na sua " -"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:566 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "A configuração já foi feita, mas está actualmente desactivada." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:567 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "A configuração já foi feita, e está actualmente activa." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:568 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Nenhuma Partilha da Ligação à Internet foi alguma vez configurada." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:573 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Configuração da Partilha de Ligação à Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:580 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Bem-Vindo ão utilitário de Partilha da Ligação à Internet!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Clique em Configurar para iniciar o assistente de configuração." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -msgid "" -"XawTV isn't installed!\n" -"\n" -"\n" -"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " -"saa7134\n" -"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" -"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -"with subject \"undetected TV card\".\n" -"\n" -"\n" -"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." -msgstr "" -"XawTV não está instalado!\n" -"\n" -"\n" -"Se você tem uma placa TV e o DrakX não a achou (nenhum módulo\n" -"bttv ou saa7134 em \"/etc/modules\") nem instalou xawtv, por favor envie\n" -"o resultado de \"lspcidrake -v -f\" para \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -"com o assunto \"undetected TV card\".\n" -"\n" -"\n" -"Você pode instalar-lo escrevendo \"urpmi xawtv\" como root, numa console." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canada (cabo)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "USA (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (cabo)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:66 -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (cabo-hrc)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 -msgid "China (broadcast)" -msgstr "China (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japão (broadcast)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:67 -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japão (cabo)" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "East Europe" -msgstr "Europa do Leste" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "France [SECAM]" -msgstr "França [SECAM]" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:68 -msgid "West Europe" -msgstr "Europa do Oeste" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:69 -msgid "Australia" -msgstr "Austrália" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:69 -msgid "Newzealand" -msgstr "Nova-Zelândia" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:70 -msgid "South Africa" -msgstr "África do Sul" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:71 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "Australiano Optus TV por Cabo" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:107 -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"Por favor,\n" -"escreva o seu sistema de TV e o país" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:109 -msgid "TV norm :" -msgstr "Sistema TV :" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:110 -msgid "Area :" -msgstr "Área :" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:114 -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "A procura de cadeias TV avança..." - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:122 -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "À procura de cadeias TV" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:125 -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Houve um erro enquanto procurava cadeias de TV" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:126 -msgid "XawTV isn't installed!" -msgstr "XawTV não está instalado!" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:129 -msgid "Have a nice day!" -msgstr "Tenha um bom dia!" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:130 -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "Agora, você pode utilizar xawtv (sob X Window!) !\n" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:153 -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "Nenhuma placa TV detectada!" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:154 -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"Nenhuma placa TV foi encontrada na sua maquina. Por favor verifique que uma " -"placa Video/TV suportada por Linux está bem ligada.\n" -"\n" -"\n" -"Pode visitar a nossa base de dados de material em :\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [teclado]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado." - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Deseja que o BackSpace funcione como Delete na consola?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Troque de CD-Rom" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:25 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Por favor insira o CD-Rom de Instalação no seu drive e prima OK quando " -"estiver pronto.\n" -"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a actualização directa." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:35 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Não é possível iniciar actualização directa!!!\n" - -#: ../../standalone/localedrake_.c:32 -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "A mudança está feita, mas para ser efectiva é preciso desligar-se" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:517 -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:95 -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Mostrar apenas para o dia seleccionado" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Ficheiro/_Novo" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Ficheiro/_Abrir" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Ficheiro/_Guardar" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:105 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Ficheiro/Guardar _Como" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:106 -msgid "/File/-" -msgstr "/Ficheiro/-" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:108 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opções" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:109 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opções/Teste" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:111 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ajuda/_Sobre..." - -#: ../../standalone/logdrake_.c:118 -msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:119 -msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:173 -msgid "User" -msgstr "Utilizador" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:174 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:175 -msgid "Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:176 -msgid "Mandrake Tools Explanations" -msgstr "Explicações das Ferramentas Mandrake" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:179 -msgid "search" -msgstr "pesquisa" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:185 -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus logs" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:186 -msgid "Settings" -msgstr "Configuração" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:191 -msgid "matching" -msgstr "correspondência" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:192 -msgid "but not matching" -msgstr "mas não há correspondência" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:196 -msgid "Choose file" -msgstr "Escolha ficheiro" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:201 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:211 -msgid "Content of the file" -msgstr "Conteúdo do ficheiro" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:391 -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerta por Correio" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:267 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "aguarde por favor, a analisar ficheiro: %s" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:408 -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuração alertas Correio" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:409 -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Bem vindo ao utilitário de configuração do correio.\n" -"\n" -"Aqui, poderá configurar o sistema de alertas.\n" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:416 -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Servidor WWW Apache" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:417 -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Calculador de Nome do domínio" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:418 -msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor Ftp" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:419 -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfix servidor de correio" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:420 -msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:421 -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:422 -msgid "Webmin Service" -msgstr "Serviço Webmin" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:423 -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Serviço Xinetd" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:430 -msgid "service setting" -msgstr "Configuração dos serviços" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:431 -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected service is no more running" -msgstr "" -"Você vai receber uma alerta se um dos serviços seleccionados pára de " -"funcionar" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:443 -msgid "load setting" -msgstr "Carregar a configuração" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:444 -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Você vai receber uma alerta se a carga é superior a este valor" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:457 -msgid "alert configuration" -msgstr "Configuração das alertas" - -#: ../../standalone/logdrake_.c:458 -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Por favor escreva o seu endereço de correio abaixo " - -#: ../../standalone/logdrake_.c:499 -msgid "Save as.." -msgstr "Guardar como..." - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:43 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Por favor escolha o tipo de rato." - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:57 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Deseja emulação de 3 botões?" - -#: ../../standalone/printerdrake_.c:48 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Lendo os dados da impressora ..." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "A detectar dispositivos..." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41 -msgid "Test ports" -msgstr "Testar portas" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:52 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it ?" -msgstr "%s encontrado em %s, configurar-lo ?" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59 -msgid "Select a scanner" -msgstr "Seleccione um digitalizador" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79 -#, c-format -msgid "This %s scanner is unsupported" -msgstr "O digitalizador %s não é suportado" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93 -#, c-format -msgid "" -"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n" -"Please select the device where your scanner is plugged" -msgstr "" -"Scannerdrake não consegui detectar o seu digitalizador %s.\n" -"Por favor escolha o dispositivo onde o digitalizador está ligado" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:95 -msgid "choose device" -msgstr "Escolha o dispositivo" - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:101 -#, c-format -msgid "" -"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"Este digitalizador %s deve ser configurado por PrinterDrake.\n" -"Pode lançar PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mandrake na secção " -"material." - -#: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 -#, c-format -msgid "" -"Your %s scanner has been configured.\n" -"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the " -"applications menu." -msgstr "" -"O seu digitalizador %s foi configurado.\n" -"Pode agora digitalizar documentos com XSane em Multimédia/Gráficos no menu " -"das aplicações." - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Alguns dispositivos na classe material \"%s\" foram removidos :\n" - -#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Some devices in the %s class were added:\n" -msgstr "" -"\n" -"Alguns dispositivos na classe %s foram adicionados :\n" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:30 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Configuração de firewalling" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:43 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Configuração de firewalling" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:78 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Já configurou a firewall.\n" -"Clique em Configurar para alterar ou remover a firewall" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:82 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Clique em Configurar para configurar uma firewall padrão" - -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Escolha a seu idioma" - -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Seleccione a classe da instalação" - -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detecção de discos rígidos" - -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configurar rato" - -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Escolha o seu teclado" - -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Configurar sistemas de ficheiros" - -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatar partições" - -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados" - -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "Instalar sistema" - -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Adicionar um utilizador" - -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurar rede" - -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Configurar serviços" - -#: ../../steps.pm_.c:29 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalar carregador de arranque" - -#: ../../steps.pm_.c:31 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Criar um disco de arranque" - -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "Configurar X" - -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Install system updates" -msgstr "Instalar os pacotes mais recentes para o sistema" - -#: ../../steps.pm_.c:35 -msgid "Exit install" -msgstr "Sair da instalação" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"Configurador do tinyfirewall\n" -"\n" -"Configura uma firewall pessoal para esta máquina Linux Mandrake.\n" -"Para uma firewall poderosa e dedicada, por favor procure a \n" -"distribuição especializada MandrakeSecurity Firewall" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Vou agora perguntar-lhe a quais serviços deseja autorizar\n" -"Internet a ligar-se. Por favor faça atenção a estas questões,\n" -"pois a segurança do seu computador é importante.\n" -"\n" -"Portanto, se não utiliza alguns destes serviços, exclua-o do\n" -"para-fogo. Poderá mudar esta configuração quando quiser\n" -"com esta aplicação !" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"Está utilizando um servidor web nesta máquina que precisa ser\n" -"visto de todo o Internet? Se utiliza só um servidor acedido por\n" -"esta maquina, pode dizer NÃO aqui.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"Está a correr um servidor de nomes nesta máquina? Se não definiu \n" -"um para enviar informações de IP e zona a toda a Internet por favor \n" -"responda não.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"Deseja autorizar ligações Secure Shell (ssh) recebidas do exterior? \n" -"Isto é um substituto de telnet que pode utilizar para efectuar o login.\n" -"Se estiver a utilizar telnet agora, deve mudar para ssh. telnet não é \n" -"codificado -- possibilitando o roubo da sua palavra-passe se o usar\n" -"ssh é codificado e não autoriza este 'eavesdropping'." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"Deseja autorizar ligações telnet recebidas do exterior?\n" -"Isto é muito inseguro, como já explicamos. Nós recomendamos\n" -"vivamente responder Não aqui e usar ssh em vez de telnet.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"Está a correr um servidor FTP aqui que necessita que esteja acessível na\n" -"Internet? Se estiver, recomendamos que apenas o utilize para transferências\n" -"Anónimas. Quaisquer palavras-passe enviadas por FTP podem ser roubadas,\n" -" uma vez que o FTP também não utiliza encriptação para palavras-passe.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Está a correr um servidor de correio aqui? Se está a enviar a si \n" -"mensagens através do pine, mutt ou outro cliente de correio base-\n" -"ado em texto provavelmente está. De outra forma deveria remover \n" -"o firewall para isto.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esta a correr um servidor POP OU IMAP aqui? Isto seria\n" -"usado para albergar contas de correio não baseadas na web\n" -"para pessoas via esta máquina.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Aparentemente está a correr um núcleo 2.2. Se o seu IP de \n" -"Rede é automaticamente definido por um computador na sua \n" -"casa ou escritório (dinamicamente atribuído), necessitamos \n" -"permitir isto. É este o caso?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"O seu computador está a sincronizar a hora com outro computador?\n" -"Isto é usado por maioritariamente por organizações Unix/Linux médias-\n" -"grandes para sincronizar a hora para registos e assim. Se não faz parte \n" -"de um grande escritório e nunca ouviu falar disto, provavelmente não \n" -"estará." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Configuração completa. Posso escrever estas mudanças no disco?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Não é possível abrir %s: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Não é possível abrir %s para escrita: %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178 -msgid "No I don't need DHCP" -msgstr "Não, eu não preciso DHCP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:178 -msgid "Yes I need DHCP" -msgstr "Sim, eu preciso DHCP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179 -msgid "No I don't need NTP" -msgstr "Não, eu não preciso NTP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:179 -msgid "Yes I need NTP" -msgstr "Sim, eu preciso NTP" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184 -msgid "Don't Save" -msgstr "Não Gravar" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:180 ../../tinyfirewall.pm_.c:184 -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:204 -msgid "Save & Quit" -msgstr "Gravar e Sair" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:195 ../../tinyfirewall.pm_.c:199 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de configuração de firewalling" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:197 -msgid "No (firewall this off from the internet)" -msgstr "Não (recusar isto no pára-fogo)" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:198 -msgid "Yes (allow this through the firewall)" -msgstr "Sim (permitir isto através do pára-fogo)" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:230 -msgid "Please Wait... Verifying installed packages" -msgstr "Por favor aguarde... Verificação dos pacotes instalados" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "" -"Failure installing the needed packages : %s and Bastille.\n" -" Try to install them manually." -msgstr "" -"A instalação dos pacotes necessários falhou : %s e Bastille.\n" -" Tente instalar-los manualmente." - -#: ../../ugtk.pm_.c:619 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computador de Rede (cliente)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Escritório" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho Gnome" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot ou Visor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Router" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Servidor de Nome do Domínio e Informação de Rede" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de Escritório: texto (kword, abiword), folhas de cálculo (kspread, " -"gnumeric), visualizadores pdf, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Ferramentas para áudio: reprodutores mp3 ou midi, misturadores, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Base Padrão Linux (LSB). Suporte de aplicações exteriores." - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Software Livre" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho KDE" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimédia - Vídeo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" -"Conjunto de ferramentas para correio electrónico, news, web, transferência " -"de ficheiros e chat" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Base de Dados" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Servidor de Bases de Dados PostgreSQL ou MySQL" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimédia - Som" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Ferramentas de terminal" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix servidor de correio, Inn servidor de news " - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Estação de Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estação Multimédia" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Mais Ambientes de Trabalho Gráficos (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"O K Desktop Environment, o ambiente gráfico básico com a colecção de " -"ferramentas que o acompanham" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Ambiente Gráfico" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache e Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Ferramentas para criar e gravar CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Aplicações para gráficos como o O Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" -"C e C++ bibliotecas de desenvolvimento, programas e ficheiros 'include'" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Computador de Rede Servidor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Mail/Groupware/News" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Estação de Jogo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Reprodutores de Vídeo e editores" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimédia - Gráficos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de divertimento: arcade, tabuleiros, estratégia, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electrónico e news (pine, " -"mutt, tin...) e para navegar na Web" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finanças Pessoais" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicações e ferramentas de ambiente " -"de trabalho fáceis de usar" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientes para diferentes protocolos incluindo ssh" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Ponte Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Aplicações de som e vídeo reprodução/edição" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Outros Ambientes de Trabalho Gráficos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, linhas de comando, ferramentas de ficheiro, terminais" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programas para gerir as suas finanças, como o gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Gestão de Informações Pessoais" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimédia - Gravação de CDs" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho Científica" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "$mode: $warning" -#~ msgstr "$mode : $warning" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Drakbackup activities via $net_proto:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Operações Drakbackup por $net_proto:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to " -#~ "use,\n" -#~ " but very sensitive: it must not be used for a machine " -#~ "connected to others\n" -#~ " or to the Internet. There is no password access." -#~ msgstr "" -#~ "Este nível deve ser usado com cuidado. Ele torna o seu sistema mais " -#~ "fácil \n" -#~ "de usar, mas muito sensível: não deve ser usado numa máquina \n" -#~ "ligada a outras ou à Internet. Não existe acesso por senha." - -#~ msgid "" -#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes " -#~ "possible.\n" -#~ " The security is now high enough to use the system as a " -#~ "server which can accept\n" -#~ " connections from many clients. Note: if your machine is " -#~ "only a client on the Internet, you should choose a lower level." -#~ msgstr "" -#~ "Com este nível de segurança, o uso deste sistema como um servidor tornou-" -#~ "se possível.\n" -#~ "A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um " -#~ "servidor que aceita ligações de muitos clientes. Nota : se a sua maquina " -#~ "é só um cliente no Internet deveria escolher um nível mais baixo." - -#~ msgid "Basic Options" -#~ msgstr "Opções simples" - -#~ msgid "Security Checks" -#~ msgstr "Verificações da Segurança" - -#~ msgid "$descr" -#~ msgstr "$descr" - -#~ msgid "Data list to include on CDROM." -#~ msgstr "Lista dos dados a incluir no CDROM." - -#~ msgid "Please choose your CD space" -#~ msgstr "Por favor escolha o espaço no CD" - -#~ msgid "Please enter the cd writer speed" -#~ msgstr "Por favor escolha a velocidade do gravador de CD" - -#~ msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" -#~ msgstr "Por favor verifique que se deseja apagar o CDRW antes" - -#~ msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor escreva o nome do seu dispositivo Gravador de CD (ex: 0,1,0)" - -#~ msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." -#~ msgstr "Por favor escolha se deseja incluir o arranque da instalação no CD." - -#~ msgid "Url should begin with 'ftp:'" -#~ msgstr "O Url deve começar com 'ftp:'" - -#~ msgid "" -#~ "Please check if you want to include\n" -#~ " install boot on your CD." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor escolha se quer incluir o\n" -#~ "arranque da instalação no CD." - -#~ msgid "Windows PDC" -#~ msgstr "PDC Windows" - -#~ msgid "PDC Server Name" -#~ msgstr "Nome do Servidor PDC" - -#~ msgid "Set up printer manually" -#~ msgstr "Configurar a impressora manualmente" - -#~ msgid "Installing HPOJ package..." -#~ msgstr "A instalar o pacote HPOJ..." - -#~ msgid "Installing SANE packages..." -#~ msgstr "A instalar os pacotes SANE..." - -#~ msgid "Installing mtools packages..." -#~ msgstr "A instalar os pacotes mtools..." - -#~ msgid "Making printer port available for CUPS..." -#~ msgstr "A disponibilizar o periférico da impressora para CUPS..." - -#~ msgid "Control Center" -#~ msgstr "Centro de Controlo" - -#~ msgid "Choose the tool you want to use" -#~ msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar" - -#~ msgid "no serial_usb found\n" -#~ msgstr "nenhum usb_série encontrado\n" - -#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" -#~ msgstr "fsck errou com o código de saída %d ou o sinal %d" - -#~ msgid "Graphics card identification: %s\n" -#~ msgstr "Identificação da Placa Gráfica: %s\n" - -#~ msgid "Choose options for server" -#~ msgstr "Escolha as opções para o servidor" - -#~ msgid "Monitor not configured" -#~ msgstr "Monitor não configurado" - -#~ msgid "Graphics card not configured yet" -#~ msgstr "Placa gráfica ainda não configurada" - -#~ msgid "Resolutions not chosen yet" -#~ msgstr "Resoluções ainda não escolhidas" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "try to change some parameters" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "tente alterar alguns parâmetros" - -#~ msgid "An error occurred:" -#~ msgstr "Ocorreu um erro:" - -#~ msgid "Leaving in %d seconds" -#~ msgstr "A sair em %d segundos" - -#~ msgid "Is this the correct setting?" -#~ msgstr "Esta é a definição correcta?" - -#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters" -#~ msgstr "Ocorreu um erro, tente alterar alguns parâmetros" - -#~ msgid "XFree86 server: %s" -#~ msgstr "Server XFree86: %s" - -#~ msgid "Show all" -#~ msgstr "Mostrar tudo" - -#~ msgid "Preparing X-Window configuration" -#~ msgstr "A preparar a configuração X-Window" - -#~ msgid "What do you want to do?" -#~ msgstr "O que deseja fazer?" - -#~ msgid "Change Monitor" -#~ msgstr "Alterar Monitor" - -#~ msgid "Change Graphics card" -#~ msgstr "Alterar Placa Gráfica" - -#~ msgid "Change Server options" -#~ msgstr "Alterar opções do Servidor" - -#~ msgid "Change Resolution" -#~ msgstr "Alterar Resolução" - -#~ msgid "Show information" -#~ msgstr "Mostrar informação" - -#~ msgid "Test again" -#~ msgstr "Testar de novo" - -#~ msgid "Setting security level" -#~ msgstr "Opções do nível de segurança" - -#~ msgid "Select a graphics card" -#~ msgstr "Seleccione uma placa gráfica" - -#~ msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer" -#~ msgstr "Aviso: o teste desta placa gráfica pode congelar o seu computador" - -#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -#~ msgstr "VGA Padrão, 640x480 a 60 Hz" - -#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -#~ msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" - -#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -#~ msgstr "Compatível com 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado (sem 800x600)" - -#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -#~ msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado, 800x600 a 56 Hz" - -#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -#~ msgstr "Super VGA Alargado, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" - -#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -#~ msgstr "SVGA Não-entrelaçado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" - -#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -#~ msgstr "SVGA de Alta Frequência, 1024x768 a 70 Hz" - -#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -#~ msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 60 Hz" - -#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -#~ msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 74 Hz" - -#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -#~ msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 76 Hz" - -#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -#~ msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 70 Hz" - -#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -#~ msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 76 Hz" - -#~ msgid "DrakSec - Network Advanced Options" -#~ msgstr "DrakSec - Configuração avançada do LAN" - -#~ msgid "DrakSec - User Advanced Options" -#~ msgstr "DrakSec - Configuração avançada dos utilizadores" - -#~ msgid "DrakSec - Server Advanced Options" -#~ msgstr "DrakSec - Configuração avançada dos servidores" - -#~ msgid "" -#~ "Choose advanced security options\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Escolha as opções avançadas de segurança\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "NETWORK-RELATED SECURITY OPTIONS" -#~ msgstr "OPÇÕES DE SEGURANÇA DO LAN" - -#~ msgid "USER-RELATED SECURITY OPTIONS" -#~ msgstr "OPÇÕES DE SEGURANÇA DOS UTILIZADORES" - -#~ msgid "SERVER-RELATED SECURITY OPTIONS" -#~ msgstr "OPÇÕES DE SEGURANÇA DOS SERVIDORES" - -#~ msgid "" -#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -#~ msgstr "" -#~ "O tamanho total dos grupos que seleccionou é de aproximadamente %d MB.\n" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to install less than this size,\n" -#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n" -#~ "\n" -#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n" -#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages." -#~ msgstr "" -#~ "Se deseja instalar menos que esse tamanho,\n" -#~ "seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n" -#~ "\n" -#~ "Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n" -#~ "uma percentagem de 100%% irá instalar todos os pacotes seleccionados." - -#~ msgid "" -#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -#~ "\n" -#~ "If you wish to install less than this,\n" -#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n" -#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n" -#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -#~ msgstr "" -#~ "Tem espaço em seu disco para apenas %d%% desses pacotes.\n" -#~ "\n" -#~ "Se desejar instalar menos que este tamanho,\n" -#~ "seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n" -#~ "Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n" -#~ "uma percentagem de %d%% irá instalar o máximo de pacotes possível." - -#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -#~ msgstr "Será capaz de escolher mais precisamente no próximo passo" - -#~ msgid "Percentage of packages to install" -#~ msgstr "Percentagem de pacotes a serem instalados" |