summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fi.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po7415
1 files changed, 7415 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..953edfdb5
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -0,0 +1,7415 @@
+# DrakX-fi - Finnish Translation
+#
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Mandriva
+#
+#
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
+# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-31 17:58+0300\n"
+"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: any.pm:252 any.pm:855 diskdrake/interactive.pm:580
+#: diskdrake/interactive.pm:767 diskdrake/interactive.pm:811
+#: diskdrake/interactive.pm:897 diskdrake/interactive.pm:1151
+#: diskdrake/interactive.pm:1203 do_pkgs.pm:221 do_pkgs.pm:267
+#: harddrake/sound.pm:285 interactive.pm:584 pkgs.pm:258
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Odota hetki"
+
+#: any.pm:252
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän lataajan asennus käynnissä"
+
+#: any.pm:263
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"LILO haluaa määrittää uuden Volyymi IDn asemalle %s. Huomaa, että\n"
+"muutettu Volyymi ID on vakava virhe Windows NT, 2000 tai XP\n"
+"käynnistylevylle.\n"
+"Tämä huomautus ei koske Windows 95 tai 98, tai NT Datalevyille.\n"
+"\n"
+"Määritetäänkö uusi Volyymi ID?"
+
+#: any.pm:274
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr "Käynnistyslataajan asennus epäonnistui. Seuraava virhe tapahtui:"
+
+#: any.pm:280
+#, c-format
+msgid ""
+"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
+" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
+" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Then type: shut-down\n"
+"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+msgstr ""
+"Sinun pitää ehkä muuttaa Open Firmware -käynnistyslaitetta\n"
+"aktivoidaksesi käynnistyslataajan. Jos et näe käynnistyslataajaa\n"
+"käynnistäessäsi konettasi uudelleen, Paina Command-Option-O-F\n"
+"käynnistyksen yhteydessä ja kirjoita:\n"
+"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+"kirjoita sitten: shut-down\n"
+"Seuraavalla käynnistyskerralla sinun pitäisi nähdä käynnistyslataajan\n"
+"komentokehote."
+
+#: any.pm:320
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Päätit asentaa käynnistyslataajan osiolle.\n"
+"Tämä viittaa siihen että sinulla on jo käynnistyslataaja\n"
+"käynnistyskiintolevylläsi (esim. System Commander).\n"
+"\n"
+"Mikä on sinun käynnistyskiintolevysi?"
+
+#: any.pm:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "First sector (MBR) of drive %s"
+msgstr "Levyn ensimmäinen sektori (MBR)"
+
+#: any.pm:348
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Levyn ensimmäinen sektori (MBR)"
+
+#: any.pm:350
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Ensimmäinen sektori juuriosiolla"
+
+#: any.pm:352
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Levykkeellä"
+
+#: any.pm:354 pkgs.pm:254
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
+
+#: any.pm:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootloader Installation"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän lataajan asennus käynnissä"
+
+#: any.pm:362
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Minne haluat asentaa käyttöjärjestelmän lataajan?"
+
+#: any.pm:388
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Käynnistystavan asetukset"
+
+#: any.pm:398 any.pm:427 any.pm:428
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän lataajan pääasetukset"
+
+#: any.pm:402
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Käynnistyslataaja"
+
+#: any.pm:403 any.pm:431
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Käytettävä käynnistyslataaja"
+
+#: any.pm:405 any.pm:433
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Käynnistyslaite"
+
+#: any.pm:407
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Päävalinnat"
+
+#: any.pm:408
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Viive ennen oletusjärjestelmän käynnistystä"
+
+#: any.pm:409
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "Ota ACPI käyttöön"
+
+#: any.pm:410
+#, c-format
+msgid "Enable APIC"
+msgstr "Ota APIC käyttöön"
+
+#: any.pm:411
+#, c-format
+msgid "Enable Local APIC"
+msgstr "Ota paikallinen APIC käyttöön"
+
+#: any.pm:413 any.pm:802 any.pm:817 authentication.pm:245
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: any.pm:415 authentication.pm:256
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan"
+
+#: any.pm:415 authentication.pm:256 diskdrake/interactive.pm:1375
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Yritä uudelleen"
+
+#: any.pm:416
+#, c-format
+msgid "You can not use a password with %s"
+msgstr "Et voi käyttää salasanaa %s kanssa"
+
+#: any.pm:419 any.pm:804 any.pm:819 authentication.pm:246
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Salasana (uudelleen)"
+
+#: any.pm:420
+#, c-format
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Rajoita komentorivioptioita"
+
+#: any.pm:420
+#, c-format
+msgid "restrict"
+msgstr "rajoita"
+
+#: any.pm:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"Asetus ``Rajoita komentorivioptioita'' ei ole hyödyllinen ilman salasanaa"
+
+#: any.pm:423
+#, c-format
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Tyhjennä /tmp jokaisella käynnistyskerralla"
+
+#: any.pm:432
+#, c-format
+msgid "Init Message"
+msgstr "Käynnistysviesti"
+
+#: any.pm:434
+#, c-format
+msgid "Open Firmware Delay"
+msgstr "Vapaa Firmware -viive"
+
+#: any.pm:435
+#, c-format
+msgid "Kernel Boot Timeout"
+msgstr "Ytimen käynnistysviive"
+
+#: any.pm:436
+#, c-format
+msgid "Enable CD Boot?"
+msgstr "Mahdollista CD-käynnistys?"
+
+#: any.pm:437
+#, c-format
+msgid "Enable OF Boot?"
+msgstr "Mahdollista OF-käynnistys?"
+
+#: any.pm:438
+#, c-format
+msgid "Default OS?"
+msgstr "Oletuskäyttöjärjestelmä?"
+
+#: any.pm:506
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+#: any.pm:507 any.pm:520
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Juuri"
+
+#: any.pm:508 any.pm:533
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Lisäoptiot"
+
+#: any.pm:510
+#, c-format
+msgid "Xen append"
+msgstr "Xen-lisäoptiot"
+
+#: any.pm:513
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Näyttötila"
+
+#: any.pm:515
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: any.pm:516
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Verkkoprofiili"
+
+#: any.pm:525 any.pm:530 any.pm:532 diskdrake/interactive.pm:400
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Nimike"
+
+#: any.pm:527 any.pm:535 harddrake/v4l.pm:438
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: any.pm:534
+#, c-format
+msgid "NoVideo"
+msgstr "Ei näyttöä"
+
+#: any.pm:545
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Tyhjää nimikettä ei sallita"
+
+#: any.pm:546
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Sinun täytyy määritellä ydin"
+
+#: any.pm:546
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Sinun täytyy määritellä juuriosio"
+
+#: any.pm:547
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Nimike on jo käytössä"
+
+#: any.pm:565
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Minkä tyyppisen tietueen haluat lisätä?"
+
+#: any.pm:566
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:566
+#, c-format
+msgid "Other OS (SunOS...)"
+msgstr "Muu käyttöjärjestelmä (SunOS...)"
+
+#: any.pm:567
+#, c-format
+msgid "Other OS (MacOS...)"
+msgstr "Muu käyttöjärjestelmä (MacOS...)"
+
+#: any.pm:567
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Muu käyttöjärjestelmä (Windows...)"
+
+#: any.pm:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bootloader Configuration"
+msgstr "Käynnistystavan asetukset"
+
+#: any.pm:595
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Tässä ovat tämänhetkiset käynnistysvalikon tietueet.\n"
+"Voit lisätä uusia tai muuttaa olemassa olevia."
+
+#: any.pm:763
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "oikeudet X-ohjelmiin"
+
+#: any.pm:764
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "oikeudet RPM-työkaluihin"
+
+#: any.pm:765
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "salli \"su\""
+
+#: any.pm:766
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "oikeudet ylläpidollisiin tiedostoihin"
+
+#: any.pm:767
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "oikeudet verkkotyökaluihin"
+
+#: any.pm:768
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "oikeudet ohjelmointityökaluihin"
+
+#: any.pm:774
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(lisätty jo: %s)"
+
+#: any.pm:780
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Anna käyttäjätunnus"
+
+#: any.pm:781
+#, c-format
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Käyttäjätunnus saa sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita, `-' ja `_'"
+
+#: any.pm:782
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Käyttäjätunnus on liian pitkä"
+
+#: any.pm:783
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Käyttäjätunnus on jo lisätty"
+
+#: any.pm:789 any.pm:821
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Käyttäjä-ID"
+
+#: any.pm:789 any.pm:822
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Ryhmä-ID"
+
+#: any.pm:790
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "%s pitää olla luku"
+
+#: any.pm:791
+#, c-format
+msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
+msgstr "%s pitäisi olla yli 500. Jatka silti?"
+
+#: any.pm:795
+#, c-format
+msgid "User management"
+msgstr "Käyttäjähallinta"
+
+# Asennuksen sivuvalikko
+#: any.pm:801 authentication.pm:232
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Aseta ylläpitäjän (\"root\") salasana"
+
+#: any.pm:806
+#, c-format
+msgid "Enter a user"
+msgstr "Lisää käyttäjä"
+
+#: any.pm:808
+#, c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Kuvake"
+
+#: any.pm:811
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Oikea nimi"
+
+#: any.pm:815
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: any.pm:820
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Komentotulkki"
+
+#: any.pm:855
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Odota, lisätään lähteet..."
+
+#: any.pm:883 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
+
+#: any.pm:884
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr ""
+"Yksi käyttäjä voidaan asettaa kirjautumaan sisään automaattisesti "
+"tietokoneellesi."
+
+#: any.pm:885
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Käytä tätä ominaisuutta"
+
+#: any.pm:886
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Valitse oletuskäyttäjä:"
+
+#: any.pm:887
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Valitse käytettävä ikkunointijärjestelmä:"
+
+#: any.pm:898 any.pm:918 any.pm:979
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Julkaisutiedote"
+
+#: any.pm:925 any.pm:1271 interactive/gtk.pm:797
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: any.pm:965
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Käyttöoikeussopimus"
+
+#: any.pm:967 diskdrake/dav.pm:26
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: any.pm:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you accept this license ?"
+msgstr "Onko sinulla muita?"
+
+#: any.pm:975
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Hyväksy"
+
+#: any.pm:975
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Kieltäydy"
+
+#: any.pm:1001 any.pm:1067
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use"
+msgstr "Valitse käytettävä kieli"
+
+#: any.pm:1030
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"Mandriva Linux tukee useita kieliä. Valitse kielet jotka\n"
+"haluat asentaa. Ne ovat käytettävissä asennuksen jälkeen\n"
+"kun olet käynnistänyt koneesi uudelleen."
+
+#: any.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Multi languages"
+msgstr "Asenna useita kieliä"
+
+#: any.pm:1044 any.pm:1076
+#, c-format
+msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
+msgstr "Vanhempi ei-UTF-8-merkistö"
+
+# Asennuksen sivuvalikko
+#: any.pm:1046
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Kaikki kielet"
+
+#: any.pm:1068
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Kielivalinta"
+
+#: any.pm:1122
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "Maa / alue"
+
+#: any.pm:1123
+#, c-format
+msgid "Please choose your country"
+msgstr "Valitse maa jossa olet"
+
+#: any.pm:1125
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Tässä on koko lista käytettävissä olevista maista"
+
+#: any.pm:1126
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Muut maat"
+
+#: any.pm:1126 interactive.pm:485 interactive/gtk.pm:445
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: any.pm:1132
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Syöttömenetelmä:"
+
+#: any.pm:1135
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: any.pm:1216
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Ei jaettu"
+
+# Asennuksen sivuvalikko
+#: any.pm:1216
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Salli kaikille käyttäjille"
+
+#: any.pm:1216
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#: any.pm:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Haluatko sallia käyttäjien jakaa joitakin omia hakemistojaan?\n"
+"Sallimalla tämän käyttäjien tarvitsee vain painaa \"Jakaminen\"\n"
+"Konquerorissa tai Nautiluksessa\n"
+"\n"
+"\"Mukautettu\" sallii käyttäjäkohtaiset oikeudet.\n"
+
+#: any.pm:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: Unix-tiedostonjakojärjestelmä, jota Mac ja Windows tukevat huonosti."
+
+#: any.pm:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB: tiedostonjakojärjestelmä, jota käyttävät Windows, Mac OS X ja monet "
+"Linux-järjestelmät."
+
+#: any.pm:1243
+#, c-format
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr "Voit jakaa sekä NFS:llä että Samballa. Valitse kumpaa haluat käyttää."
+
+#: any.pm:1271
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "Käynnistä Userdrake"
+
+#: any.pm:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"Käyttäjäkohtainen jako käyttää ryhmää \"fileshare\".\n"
+"Voit käyttää Userdrakea lisätäksesi käyttäjiä tähän ryhmään."
+
+#: any.pm:1366
+#, c-format
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Kirjaudu ulos ja käytä sen jälkeen Ctrl-Alt-Askelpalautin"
+
+#: any.pm:1370
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Sinun pitää kirjautua ulos ja takaisin sisään jotta muutokset tulevat "
+"voimaan."
+
+#: any.pm:1405
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
+
+#: any.pm:1405
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Mikä on järjestelmäsi aikavyöhyke?"
+
+#: any.pm:1428 any.pm:1430
+#, c-format
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Päivämäärä-, kello- ja aikavyöhykeasetukset"
+
+#: any.pm:1431
+#, c-format
+msgid "What is the best time?"
+msgstr "Kumpi aika on oikeampi?"
+
+#: any.pm:1435
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
+msgstr "%s (laitteistokello UTC-ajassa)"
+
+#: any.pm:1436
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to local time)"
+msgstr "%s (laitteistokello paikallisessa ajassa)"
+
+#: any.pm:1438
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "NTP-palvelin"
+
+#: any.pm:1439
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Automaattinen kellon synkronointi (käyttäen NTP:tä)"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "Paikallinen tiedosto"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:27
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:28
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Älykortti"
+
+#: authentication.pm:29 authentication.pm:211
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Windows verkkoalue"
+
+#: authentication.pm:30
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5"
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:64
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "Paikallinen tiedosto:"
+
+#: authentication.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Käytä paikallista tunnistusta ja käyttäjien antamia paikallisia tietoja."
+
+#: authentication.pm:65
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Koneesi käyttää LDAP:a joihinkin tai kaikkiin tunnistuksiin. LDAP keskittää "
+"tietyntyyppiset tiedot organisaation sisällä."
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Salli samaan Network Information Service -verkkoalueeseen kuuluvien "
+"tietokoneiden käyttää yhteistä salasana- ja ryhmätiedostoa."
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Windows-verkkoalue:"
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"Winbind sallii järjestelmän noutaa tiedot ja tunnistaa käyttäjät Windows-"
+"verkkoalueella."
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 :"
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
+msgstr "Kerberoksella ja LDAPilla Active Directory Server -todentamiseen"
+
+#: authentication.pm:102 authentication.pm:136 authentication.pm:155
+#: authentication.pm:156 authentication.pm:182 authentication.pm:206
+#: authentication.pm:884
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:103 authentication.pm:137 authentication.pm:183
+#: authentication.pm:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
+msgstr "Verkkoaluetunnistus vaaditaan"
+
+#: authentication.pm:105
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:107 authentication.pm:162
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP-palvelin"
+
+#: authentication.pm:108 authentication.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Base dn"
+msgstr "LDAP perus-dn"
+
+#: authentication.pm:109
+#, c-format
+msgid "Fetch base Dn "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
+#, c-format
+msgid "Use encrypt connection with TLS "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
+#, c-format
+msgid "Download CA Certificate "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:114 authentication.pm:147
+#, c-format
+msgid "Use Disconnect mode "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:115 authentication.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use anonymous BIND "
+msgstr "Käytä anonyymia BIND:a "
+
+#: authentication.pm:116 authentication.pm:119 authentication.pm:121
+#: authentication.pm:125
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:117 authentication.pm:169
+#, c-format
+msgid "Bind DN "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:118 authentication.pm:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bind Password "
+msgstr "Salasana"
+
+#: authentication.pm:120
+#, c-format
+msgid "Advanced path for group "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password base"
+msgstr "Salasana"
+
+#: authentication.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group base"
+msgstr "Ryhmä-ID"
+
+#: authentication.pm:124
+#, c-format
+msgid "Shadow base"
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:139
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Realm "
+msgstr "Oikea nimi"
+
+#: authentication.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "KDCs Servers"
+msgstr "LDAP-palvelin"
+
+#: authentication.pm:145
+#, c-format
+msgid "Use DNS to resolve hosts for realms "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:146
+#, c-format
+msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use local file for users information"
+msgstr "Käytä libsafea palvelimille"
+
+#: authentication.pm:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use Ldap for users information"
+msgstr "Kiintolevyn tiedot"
+
+#: authentication.pm:158
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
+"type of users information "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:164
+#, c-format
+msgid "Fecth base Dn "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:185
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:187
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "NIS-verkkoalue"
+
+#: authentication.pm:188
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "NIS-palvelin"
+
+#: authentication.pm:209
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
+"configuration options below "
+msgstr ""
+
+#: authentication.pm:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Model "
+msgstr "Verkkoalue"
+
+#: authentication.pm:215
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Active Directory Realm"
+
+#: authentication.pm:231 authentication.pm:247
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Tunnistustapa"
+
+#: authentication.pm:233
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Tunnistustapa"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:238
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Ei salasanaa"
+
+#: authentication.pm:259
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+"Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkkiä pitkä)"
+
+#: authentication.pm:364
+#, c-format
+msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "En voi käyttää kuulutusta ilman NIS-verkkoaluetta"
+
+#: authentication.pm:879
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: authentication.pm:885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain Windows for authentication : "
+msgstr "Verkkoaluetunnistus vaaditaan"
+
+#: authentication.pm:887
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Verkkoalueen pääkäyttäjän nimi"
+
+#: authentication.pm:888
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Verkkoalueen pääkäyttäjän salasana"
+
+# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
+# only the ascii charset will be available on most machines
+# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
+# leave it in English, as it is the best for your language)
+#
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tervetuloa kayttojarjestelman valitsijaan!\n"
+"\n"
+"Valitse kayttojarjestelma ylla olevasta listasta tai\n"
+"odota oletuskaynnistysta.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:1093
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO tekstipohjaisella valikolla"
+
+#: bootloader.pm:1094
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB graafisella valikolla"
+
+#: bootloader.pm:1095
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB tekstipohjaisella valikolla"
+
+#: bootloader.pm:1096
+#, c-format
+msgid "Yaboot"
+msgstr "Yaboot"
+
+#: bootloader.pm:1097
+#, c-format
+msgid "SILO"
+msgstr "SILO"
+
+#: bootloader.pm:1178
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "ei tarpeeksi tilaa hakemistossa /boot"
+
+#: bootloader.pm:1826
+#, c-format
+msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
+msgstr "Et voi asentaa käyttöjärjestelmän lataajaa osioon %s\n"
+
+#: bootloader.pm:1947
+#, c-format
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Käynnistyslataajasi asetukset pitää päivittää koska levyosiot on "
+"uudelleennumeroitu"
+
+#: bootloader.pm:1960
+#, c-format
+msgid ""
+"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"Käynnistyslataajaa ei voida asentaa oikein. Sinun täytyy käynnistää rescue-"
+"tilaan ja valita \"%s\""
+
+# Asennuksen sivuvalikko
+#: bootloader.pm:1961
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Asenna käynnistyslataaja uudelleen"
+
+#: common.pm:142
+#, c-format
+msgid "B"
+msgstr "t"
+
+#: common.pm:142
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "kt"
+
+#: common.pm:142
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "Mt"
+
+#: common.pm:142
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "Gt"
+
+#: common.pm:142 common.pm:151
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "Tt"
+
+#: common.pm:159
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuuttia"
+
+#: common.pm:161
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuutti"
+
+#: common.pm:163
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekuntia"
+
+#: common.pm:383
+#, c-format
+msgid "command %s missing"
+msgstr "komento %s puuttuu"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDAV on protokolla, joka sallii sinun liittää WWW-palvelimen hakemiston\n"
+"paikallisesti, ja käyttää sitä paikallisena tiedostojärjestelmänä (olettaen\n"
+"että WWW-palvelimeen on asennettu WebDAV-tuki). Jos haluat lisätä WebDAV\n"
+"-liitoskohdan, valitse \"Uusi\"."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:407 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Irrota"
+
+#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:403 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Liitä"
+
+#: diskdrake/dav.pm:63
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:397
+#: diskdrake/interactive.pm:639 diskdrake/interactive.pm:657
+#: diskdrake/interactive.pm:661 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Liitospiste"
+
+#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:399
+#: diskdrake/interactive.pm:1045 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Optiot"
+
+#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:183 diskdrake/removable.pm:26
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:123 diskdrake/hd_gtk.pm:290
+#: diskdrake/interactive.pm:244 diskdrake/interactive.pm:257
+#: diskdrake/interactive.pm:506 diskdrake/interactive.pm:511
+#: diskdrake/interactive.pm:629 diskdrake/interactive.pm:915
+#: diskdrake/interactive.pm:1091 diskdrake/interactive.pm:1104
+#: diskdrake/interactive.pm:1107 diskdrake/interactive.pm:1375
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44
+#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 fsedit.pm:237 interactive/http.pm:117
+#: interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94
+#: scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99
+#: wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: diskdrake/dav.pm:83
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Anna WebDAV palvelimen osoite (URL)"
+
+#: diskdrake/dav.pm:87
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "Osoitteen tulee alkaa etuliitteellä 'http://' tai 'https://'"
+
+#: diskdrake/dav.pm:109
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Palvelin: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:479
+#: diskdrake/interactive.pm:1250 diskdrake/interactive.pm:1335
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Liitospiste: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1342
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Optiot: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:54 diskdrake/interactive.pm:295
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106
+#: fs/partitioning_wizard.pm:51 fs/partitioning_wizard.pm:206
+#: fs/partitioning_wizard.pm:211 fs/partitioning_wizard.pm:250
+#: fs/partitioning_wizard.pm:269 fs/partitioning_wizard.pm:274
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Osiointi"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
+#, c-format
+msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1066
+#: diskdrake/interactive.pm:1076 diskdrake/interactive.pm:1129
+#, c-format
+msgid "Read carefully"
+msgstr "Lue tarkkaan"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:105
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Luo ensin varmuuskopio tiedoistasi"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:106 diskdrake/interactive.pm:237
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Poistu"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:106
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:178 interactive.pm:650 interactive/gtk.pm:789
+#: interactive/gtk.pm:807 interactive/gtk.pm:828 ugtk2.pm:938
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:224
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Sinulla on yksi suuri Microsoft Windows osio.\n"
+"Ehdotan että muutat ensimmäiseksi osion kokoa\n"
+"(klikkaa osiota ja valitse sitten \"Muuta kokoa\")"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:226
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Klikkaa osiota"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:240 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:290
+#, c-format
+msgid "No hard drives found"
+msgstr "Yhtään kiintolevyä ei löytynyt"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:317
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#, c-format
+msgid "Ext3"
+msgstr "Ext3"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#, c-format
+msgid "XFS"
+msgstr "XFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Sivutus"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#, c-format
+msgid "SunOS"
+msgstr "SunOS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#, c-format
+msgid "HFS"
+msgstr "HFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:379
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows "
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 services.pm:158
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Muut"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:1265
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:387
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Tiedostojärjestelmien tyypit:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:408 diskdrake/interactive.pm:300
+#: diskdrake/interactive.pm:385 diskdrake/interactive.pm:536
+#: diskdrake/interactive.pm:720 diskdrake/interactive.pm:778
+#: diskdrake/interactive.pm:895 diskdrake/interactive.pm:937
+#: diskdrake/interactive.pm:938 diskdrake/interactive.pm:1188
+#: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1374 do_pkgs.pm:19
+#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:57 harddrake/sound.pm:422
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:408
+#, c-format
+msgid "This partition is already empty"
+msgstr "Tämä osio on jo tyhjä"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Käytä ensin komentoa ``Irrota''"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:417
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
+msgstr "Käytä sen sijaan ``%s'':ää (asiantuntijatilassa)"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:417 diskdrake/interactive.pm:398
+#: diskdrake/interactive.pm:574 diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/removable.pm:48
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:208
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Valitse toinen osio"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:208
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Valitse osio"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:270 diskdrake/interactive.pm:376
+#: interactive/curses.pm:512
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Lisää"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:278 diskdrake/interactive.pm:288
+#: diskdrake/interactive.pm:1173
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Vahvistaminen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:278
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Jatka joka tapauksessa?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:283
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Lopeta tallentamatta"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:283
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Lopeta kirjoittamatta osiotaulua?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:288
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon /etc/fstab"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:295 fs/partitioning_wizard.pm:250
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Sinun tulee käynnistää järjestelmä uudelleen jotta muutokset tulevat voimaan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:300
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Sinun pitäisi alustaa osio %s.\n"
+"Muuten tietuetta liitoskohdalle %s ei kirjoiteta fstab:iin.\n"
+"Lopeta kummiskin?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:313
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Tyhjennä kaikki"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:314
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Automaattinen varaus"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:320
+#, c-format
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Vaihda vakiotilaan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:320
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Vaihda asiantuntijatilaan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:332
+#, c-format
+msgid "Hard drive information"
+msgstr "Kiintolevyn tiedot"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:365
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Kaikki primääriosiot käytetty"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:366
+#, c-format
+msgid "I can not add any more partitions"
+msgstr "Uusia osioita ei voida lisätä"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:367
+#, c-format
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Voidaksesi luoda lisää osioita tuhoa yksi olemassa oleva osio jotta voisit "
+"luoda laajennetun osion"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:378
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Uudelleenlataa osiotaulu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:385
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Yksityiskohtaiset tiedot"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:401 diskdrake/interactive.pm:733
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Uusi koko"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:402
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Alusta"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:404 diskdrake/interactive.pm:843
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Lisää RAIDiin"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:861
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Lisää LVM:iin"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use"
+msgstr "Käyttäjä-ID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:408
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:409
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Poista RAID:sta"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:410
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Poista LVM:stä"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from dm"
+msgstr "Poista LVM:stä"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:412
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Muokkaa RAID:a"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:413
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Käytä loopback-tiedostoa"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:424
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:468 diskdrake/interactive.pm:470
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Luo uusi osio"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:472
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Aloitussektori: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:475 diskdrake/interactive.pm:930
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Koko Mt: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:477 diskdrake/interactive.pm:931
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Tiedostojärjestelmä: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:483
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Ominaisuus: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:486
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Loogisen taltion nimi "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:506
+#, c-format
+msgid ""
+"You can not create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Et voi luoda uutta osiota.\n"
+"(koska sinulla on jo maksimimäärä primääriosioita käytössä).\n"
+"Poista ensin yksi primääriosio, ja luo laajennettu osio sen tilalle."
+
+# mat
+#: diskdrake/interactive.pm:536
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Poista loopback-tiedosto?"
+
+# mat
+#: diskdrake/interactive.pm:558
+#, c-format
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Vaihdettuasi osion %s tyyppiä kaikki siinä olevat tiedot häviävät"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:571
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Muuta osiotyyppiä"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:573 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Minkä tiedostojärjestelmän haluat?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:580
+#, c-format
+msgid "Switching from %s to %s"
+msgstr "Vaihdetaan %s tyyppiin %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:606 diskdrake/interactive.pm:609
+#, c-format
+msgid "Which volume label?"
+msgstr "Osion nimi?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:610
+#, c-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Nimike:"
+
+# mat
+#: diskdrake/interactive.pm:624
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Minne haluat liittää loopback-tiedoston %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:625
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Minne haluat liittää laitteen %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:630
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Liitospistettä ei voida poistaa koska osiota käytetään loopback-tilassa.\n"
+"Poista loopback-tiedosto ensin."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:660
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Minne haluat liittää laitteen %s?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:684 diskdrake/interactive.pm:767
+#: fs/partitioning_wizard.pm:146 fs/partitioning_wizard.pm:178
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Muutetaan kokoa"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:684
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Lasketaan FAT-tiedostojärjestelmän rajoja"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:720
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Tämän osion kokoa ei voi muuttaa"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:725
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Kaikki osion tiedot tulisi varmuuskopioida"
+
+# mat
+#: diskdrake/interactive.pm:727
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Osion %s koon muuttamisen jälkeen kaikki osion tiedot tuhoutuvat"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:734
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Valitse uusi koko"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:735
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Uusi koko (Mt): "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:736
+#, c-format
+msgid "Minimum size: %s MB"
+msgstr "Minimikoko: %s Mt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:737
+#, c-format
+msgid "Maximum size: %s MB"
+msgstr "Maksimikoko: %s Mt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:778 fs/partitioning_wizard.pm:186
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
+msgstr ""
+"Tietojen yhtenäisyyden varmistamiseksi osio(ide)n koon\n"
+"muuttamisen jälkeen suoritetaan tiedostojärjestelmän\n"
+"tarkistus seuraavan kerran kun käynnistät Windowsin(TM)."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:826 diskdrake/interactive.pm:1370
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän salausavain"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter your filesystem encryption key"
+msgstr "Valitse tiedostojärjestelmäsi salausavain"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:828 diskdrake/interactive.pm:1378
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Salausavain"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:835
+#, c-format
+msgid "Invalid key"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:843
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Valitse olemassa oleva RAID johon lisätään"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:863
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "uusi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:861
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Valitse olemassa oleva LVM johon lisätään"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:868
+#, c-format
+msgid "LVM name?"
+msgstr "LVM:n nimi?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:895
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"Fyysinen levy %s on vielä käytössä.\n"
+"Haluatko siirtää käytetyt fyysiset extent-osat muille levyille?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:897
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Siirretään fyysiset extent-osat"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:915
+#, c-format
+msgid "This partition can not be used for loopback"
+msgstr "Osiota ei voida käyttää loopback-osiona"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:928
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:929
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Loopback tiedostonimi: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:934
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Anna tiedostonimi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:937
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "Tiedosto on jo toisen loopback:n käytössä, valitse toinen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:938
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Käytetäänkö sitä?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:970 diskdrake/interactive.pm:973
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Liitosoptiot"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:980
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Useita"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1047
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "laite"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1048
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "taso"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1049
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "lohkon koko kilotavuina"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1067
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Varoitus: tämä on vaarallinen toiminto"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Osiointi"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1082
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Minkä tyyppinen osiointi?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1120
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Sinun täytyy käynnistää kone uudelleen ennen kuin muutos tulee voimaan"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1129
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
+msgstr "Levyn %s osiotaulu kirjoitetaan levylle"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1151 fs/format.pm:63 fs/format.pm:70
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Alustetaan osiota %s"
+
+# mat
+#: diskdrake/interactive.pm:1164
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Kaikki osiolla %s olevat tiedot häviävät osion alustuksen yhteydessä"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1173 fs/partitioning.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Tarkistetaanko vialliset lohkot?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1187
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Siirrä tiedostot uudelle osiolle"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1187
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Piilota tiedostot"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"You can either choose to move the files into the partition that will be "
+"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
+"the contents of the mounted partition)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1203
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Siirretään tiedostoja uudelle osiolle"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1207
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "Kopioidaan %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1211
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Poistetaan %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1225
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "osio %s tunnetaan nyt nimellä %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1226
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "Osiot ovat uudellennumerotu: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1251 diskdrake/interactive.pm:1319
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Laite: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1252
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Osion nimi: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1253
+#, c-format
+msgid "UUID: "
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1254
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "DOS-asema: %s (vain arvaus)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1258 diskdrake/interactive.pm:1267
+#: diskdrake/interactive.pm:1338
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Tyyppi: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1262 diskdrake/interactive.pm:1323
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1269
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Alkaa: sektori %s\n"
+
+# mat
+#: diskdrake/interactive.pm:1270
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Koko: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1272
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sektoria"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1274
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Sylinteristä %d sylinteriin %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1275
+#, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1276
+#, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Alustettu\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1277
+#, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Ei alustettu\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1278
+#, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Liitetty\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1279
+#, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Salausavain"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1281
+#, c-format
+msgid " (mapped on %s)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1282
+#, c-format
+msgid " (to map on %s)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1283
+#, c-format
+msgid " (inactive)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Loopback tiedosto(t):\n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Osiolta käynnistetään oletuksena\n"
+" (MS-DOS käynnistys, ei LILO)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1292
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Taso %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1293
+#, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Lohkon koko %d kt\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1294
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "RAID-levyt %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1296
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Loopback-tiedoston nimi: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1299
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"On mahdollista, että tämä osio on\n"
+"ajuriosio. Sinun olisi kaiketi\n"
+"parasta jättää se rauhaan.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1302
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tämä erityinen Bootsrap-osio\n"
+"on järjestelmäsi käynnistämiseksi\n"
+"eri käyttöjärjestelmiin.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1311
+#, c-format
+msgid "Free space on %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1320
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Vain luku"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1321
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Koko: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1322
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Levyn tiedot: %s sylinteriä, %s lukupäätä, %s sektoria\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium type: "
+msgstr "Tiedostojärjestelmä: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1325
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "LVM-levyt %s\n"
+
+# mat
+#: diskdrake/interactive.pm:1326
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Osion tyyppi: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1327
+#, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "väylässä %d id %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1371
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Valitse tiedostojärjestelmäsi salausavain"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1374
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+"Salausavain on liian yksinkertainen (sen pitää olla ainakin %d merkkiä pitkä)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1375
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Salausavaimet eivät täsmää"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1379
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Salausavain (uudelleen)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1381
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "salausalgoritmi"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Muuta tyyppiä"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:547
+#: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 ugtk2.pm:417 ugtk2.pm:519
+#: ugtk2.pm:528 ugtk2.pm:814
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
+#, c-format
+msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
+msgstr "Ei voida kirjautua sisään käyttäjätunnuksella: %s (väärä salasana?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Verkkoaluetunnistus vaaditaan"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Mikä käyttäjätunnus"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Muu"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Anna tunnuksesi, salasanasi ja verkkoalue käyttääksesi tätä palvelinta."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Verkkoalue"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Hae palvelimet"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
+#, c-format
+msgid "Search new servers"
+msgstr "Etsi uudet palvelimet"
+
+#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Paketti %s pitää asentaa. Haluatko asentaa sen?"
+
+#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "%s pakettia ei voitu asentaa!"
+
+#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Pakollinen paketti %s puuttuu"
+
+#: do_pkgs.pm:39
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Seuraavat paketit pitää asentaa:\n"
+
+#: do_pkgs.pm:221
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Asennetaan paketteja..."
+
+#: do_pkgs.pm:267 pkgs.pm:258
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Poistetaan paketteja..."
+
+#: fs/any.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"On tapahtunut virhe - ei löytynyt ainuttakaan laitetta, joille voi luoda "
+"uuden tiedostojärjestelmän. Tarkista laitteistosi korjataksesi ongelman"
+
+#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:59
+#, c-format
+msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+msgstr "Sinulla pitää olla FAT-osio liitettynä hakemistoon /boot/efi"
+
+#: fs/format.pm:67
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Luodaan ja alustetaan tiedostoa %s"
+
+#: fs/format.pm:122
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr "en osaa alustaa %s tyyppiä %s"
+
+#: fs/format.pm:127 fs/format.pm:129
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s alustus %s epäonnistui"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Sisäkkäiset liitokset %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:79
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Liitetään osiota %s"
+
+#: fs/mount.pm:80
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "osion %s liittäminen hakemistoon %s epäonnistui"
+
+#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Tarkistetaan %s"
+
+#: fs/mount.pm:119 partition_table.pm:404
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "virhe irrotettaessa %s: %s"
+
+#: fs/mount.pm:134
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Otetaan käyttöön sivutusosiota %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use an encrypted file system"
+msgstr "Et voi käyttää salattua tiedostojärjestelmää liitospisteelle %s"
+
+#: fs/mount_options.pm:117
+#, c-format
+msgid "Flush write cache on file close"
+msgstr ""
+
+#: fs/mount_options.pm:119
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr ""
+
+#: fs/mount_options.pm:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this file system\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Älä päivitä inoodien käyttöaikaa tässä tiedostojärjestelmässä\n"
+"(esim. nopeampaan uutisspoolin käyttöön nopeuttamaan uutispalvelimia)."
+
+#: fs/mount_options.pm:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Älä päivitä inoodien käyttöaikaa tässä tiedostojärjestelmässä\n"
+"(esim. nopeampaan uutisspoolin käyttöön nopeuttamaan uutispalvelimia)."
+
+#: fs/mount_options.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
+msgstr ""
+"Voidaan liittää vain erikseen määritettynä\n"
+"(esim. -a valitsin ei liitä tiedostojärjestelmää)."
+
+#: fs/mount_options.pm:130
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
+msgstr "Älä tulkitse merkki- tai lohkolaitteita tiedostojärjestelmässä."
+
+#: fs/mount_options.pm:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Älä salli minkään binääritiedoston suoritusta tiedosto-\n"
+"järjestelmässä. Tämä optio saattaa olla hyödyllinen\n"
+"palvelimelle jonka tiedostojärjestelmässä on binäärejä\n"
+"muille kuin omalle arkkitehtuurille."
+
+#: fs/mount_options.pm:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Älä salli aseta-käyttäjätunniste tai aseta-ryhmätunniste\n"
+"bittien vaikutusta. (Tämä vaikuttaa turvalliselta mutta on\n"
+"itse asiassa melko turvaton mikäli sinulla on suidperl(1)\n"
+"asennettuna.)"
+
+#: fs/mount_options.pm:140
+#, c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "Liitä tiedostojärjestelmä vain luku -tilassa."
+
+#: fs/mount_options.pm:142
+#, c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "Kaikki luku/kirjoitustoiminnot tehdään synkronoidusti."
+
+#: fs/mount_options.pm:144
+#, c-format
+msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
+msgstr ""
+
+#: fs/mount_options.pm:146
+#, c-format
+msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
+msgstr ""
+
+#: fs/mount_options.pm:148
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr ""
+
+#: fs/mount_options.pm:150
+#, c-format
+msgid "Support \"user.\" extended attributes"
+msgstr ""
+
+#: fs/mount_options.pm:152
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Salli kirjoitusoikeus tavallisille käyttäjille"
+
+#: fs/mount_options.pm:154
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Salli vain luku -oikeus tavallisille käyttäjille"
+
+#: fs/mount_point.pm:80
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Kahdentunut liitospiste %s"
+
+#: fs/mount_point.pm:95
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "ei vapaita osioita"
+
+#: fs/mount_point.pm:98
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Tarkistetaan osioita liitospisteiden löytämiseksi"
+
+#: fs/mount_point.pm:105
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Valitse liitospisteet"
+
+#: fs/partitioning.pm:46
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Valitse alustettavat osiot"
+
+#: fs/partitioning.pm:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Tiedostojärjestelmän %s tarkistus epäonnistui. Haluatko korjata virheet?\n"
+"(huomioi: voit menettää tietoja)"
+
+#: fs/partitioning.pm:78
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Sivutustilaa ei ole riittävästi, suurenna sitä"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Sinulla tulee olla juuriosio.\n"
+"Tätä varten luo osio (tai klikkaa olemassa olevaa).\n"
+"Valitse sitten toiminto ``Liitospiste'' ja aseta se arvoon `/'"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole sivutusosiota\n"
+"\n"
+"Jatka kuitenkin?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:84
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Käytä tyhjää tilaa"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:86
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Ei tarpeeksi tilaa uusien osioiden luomiseksi"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:94
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Käytä olemassa olevia osioita"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:96
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Ei ole olemassa olevaa osiota käytettäväksi"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:103
+#, c-format
+msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
+msgstr "Käytä Microsoft Windows®-osiota loopback-tiedostona"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:106
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+msgstr "Mille osiolle haluat laittaa Linux4Win:n?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:108
+#, c-format
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Valitse koot"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:109
+#, c-format
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Juuriosion koko Mt: "
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:110
+#, c-format
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Sivutusosion koko Mt: "
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:119
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Ei ole FAT-osioita, jota voisi käyttää loopback-tiedostona (tai ei "
+"riittävästi vapaata tilaa)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Käytä tyhjää tilaa Windows-osiolla"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:129
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Minkä osion kokoa haluat muuttaa?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:143
+#, c-format
+msgid ""
+"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+"the following error occurred: %s"
+msgstr ""
+"FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaja ei osaa käsitellä osiotasi,\n"
+"seuraava virhe tapahtui: %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:146
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Lasken Microsoft Windows®-osion kokoa"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
+"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
+"the Mandriva Linux installation."
+msgstr ""
+"Microsoft Windows®-osiosi on liian pirstoutunut, käynnistä koneesi "
+"uudelleen, mene Microsoft Windows®iin ja aja \"Levyn eheytys\" ensin, ja "
+"aloita Mandriva Linuxin asennus uudestaan sen jälkeen."
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:156
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"\n"
+"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
+"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
+"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
+"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
+"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
+"your data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"When sure, press %s."
+msgstr ""
+"VAROITUS!\n"
+"\n"
+"\n"
+"DrakX aikoo nyt muuttaa Windows-osiosi kokoa.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ole varovainen: tämä toimenpide on vaarallinen. Jos et ole vielä "
+"tarkistanut Windows-osioitasi, sinun tulisi poistua asennuksesta, ajaa "
+"kiintolevyjen tarkistus \"chkdsk c:\" Windowsissa komentokehotteessa (huomaa "
+"että graafisen \"scandisk\" ohjelman käyttö ei riitä), sekä mahdollisesti "
+"myös eheyttää levyt käyttäen defrag. Sen jälkeen voit aloittaa asennuksen "
+"uudelleen.Samalla suosittelemme ottamaan varmuuskopiot tärkeistä tiedoista.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kun olet varma, paina %s."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: fs/partitioning_wizard.pm:165 interactive.pm:546 interactive/curses.pm:263
+#: ugtk2.pm:521
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Partitionning"
+msgstr "Osiointi"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:168
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
+msgstr "Kuinka paljon tilaa haluat säilyttää Microsoft Windows®ille osio %s?"
+
+# mat
+#: fs/partitioning_wizard.pm:169
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:178
+#, c-format
+msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Muutan Microsoft Windows®-osion kokoa"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:183
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "FAT-tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui: %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:198
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Ei ole FAT-osioita, joiden kokoa voisi muuttaa (tai ei riittävästi vapaata "
+"tilaa)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:203
+#, c-format
+msgid "Remove Microsoft Windows®"
+msgstr "Poista Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:203
+#, c-format
+msgid "Erase and use entire disk"
+msgstr "Tyhjennä ja käytä koko levy"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:205
+#, c-format
+msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+msgstr "Sinulla on enemmän kuin yksi kiintolevy. Mille haluat asentaa Linuxin?"
+
+# mat
+#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:590
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr "KAIKKI olemassa olevat osiot ja niissä oleva tieto tuhoutuu levyltä %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:220
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Mukautettu levyn osiointi"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:226
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Käytä fdiskiä"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:229
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Voit nyt osioida kiintolevysi %s\n"
+"Kun olet valmis, älä unohda tallentaa asetuksia komennolla `w'"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:269
+#, c-format
+msgid "I can not find any room for installing"
+msgstr "Ei ole tarpeeksi tilaa asentamiseen"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:278
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "DrakX Osiointivelho löysi seuraavat ratkaisut:"
+
+# mat
+#: fs/partitioning_wizard.pm:287
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Osiointi epäonnistui: %s"
+
+#: fs/type.pm:378
+#, c-format
+msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr "Et voi käyttää JFS-tiedostojärjestelmää alle 16 Mt osioilla"
+
+#: fs/type.pm:379
+#, c-format
+msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr "Et voi käyttää ReiserFS-tiedostojärjestelmää alle 32 Mt osioilla"
+
+#: fsedit.pm:23
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "yksinkertainen"
+
+#: fsedit.pm:27
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "erillinen '/usr' osio"
+
+#: fsedit.pm:32
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "palvelin"
+
+#: fsedit.pm:131
+#, c-format
+msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
+msgstr ""
+
+#: fsedit.pm:238
+#, c-format
+msgid ""
+"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Laitteen %s osiotaulua ei voida lukea. Se on liian vioittunut.\n"
+"Tästä voidaan yrittää jatkaa poistamalla kaikki virheelliset osiot\n"
+"(KAIKKI TIEDOT tuhotaan). Toinen vaihtoehto on, ettei DrakX:n anneta\n"
+"muokata osiotaulua.(virhe: %s)\n"
+"\n"
+"Poistetaanko kaikki virheelliset osiot?\n"
+
+#: fsedit.pm:415
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Liitospisteiden pitää alkaa /-merkillä."
+
+#: fsedit.pm:416
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr "Liitospisteet saavat sisältää vain kirjaimia ja numeroita"
+
+# mat
+#: fsedit.pm:417
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "On jo olemassa osio, jonka liitospiste on %s\n"
+
+#: fsedit.pm:421
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Olet valinnut ohjelmallisen RAID-osion juuriosioksi (/).\n"
+"Mikään käynnistyslataaja ei osaa käsitellä tätä ilman /boot -osiota.\n"
+"Lisää /boot -osio, jos haluat käyttää LILO:a tai GRUB:a"
+
+#: fsedit.pm:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
+"physical volumes"
+msgstr "Et voi käyttää LVM loogista taltiota liitepisteelle %s"
+
+#: fsedit.pm:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
+"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
+"volumes.\n"
+"You should create a /boot partition first"
+msgstr ""
+"Olet valinnut LVM-osion juuriosioksi (/).\n"
+"Mikään käynnistyslataaja ei osaa käsitellä tätä ilman /boot -osiota.\n"
+"Lisää /boot -osio, jos haluat käyttää LILO:a tai GRUB:a"
+
+#: fsedit.pm:433 fsedit.pm:435
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Tämän hakemiston pitäisi olla juuritiedostojärjestelmässä"
+
+#: fsedit.pm:437 fsedit.pm:439
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Tarvitset oikean tiedostojärjestelmän (ext2/ext3, ReiserFS, XFS tai JFS) "
+"tälle liitospisteelle.\n"
+
+#: fsedit.pm:441
+#, c-format
+msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
+msgstr "Et voi käyttää salattua tiedostojärjestelmää liitospisteelle %s"
+
+#: fsedit.pm:506
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Vapaa tila ei riitä automaattiseen varaukseen"
+
+#: fsedit.pm:508
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Ei mitään tekemistä"
+
+#: harddrake/data.pm:64
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "SATA-ohjaimet"
+
+#: harddrake/data.pm:73
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "RAID-ohjaimet"
+
+#: harddrake/data.pm:83
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "(E)IDE/ATA-ohjaimet"
+
+#: harddrake/data.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Card readers"
+msgstr "Kortin malli:"
+
+#: harddrake/data.pm:102
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "FireWire-ohjaimet"
+
+#: harddrake/data.pm:111
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "PCMCIA-ohjaimet"
+
+#: harddrake/data.pm:120
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "SCSI-ohjaimet"
+
+#: harddrake/data.pm:129
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "USB-ohjaimet"
+
+#: harddrake/data.pm:138
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "USB-portit"
+
+#: harddrake/data.pm:147
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "SMBus-ohjaimet"
+
+#: harddrake/data.pm:156
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Sillat ja järjestelmäohjaimet"
+
+#: harddrake/data.pm:168
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Levyke"
+
+#: harddrake/data.pm:178
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: harddrake/data.pm:194
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Levy"
+
+#: harddrake/data.pm:204
+#, c-format
+msgid "USB Mass Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:213
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:223
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "Polttavat CD/DVD-asemat"
+
+#: harddrake/data.pm:233
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:243
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Nauha"
+
+#: harddrake/data.pm:254
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "AGP-ohjaimet"
+
+#: harddrake/data.pm:263
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Näytönohjain"
+
+#: harddrake/data.pm:272
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:280
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "TV-kortti"
+
+#: harddrake/data.pm:290
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Muu multimedialaite"
+
+#: harddrake/data.pm:299
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Äänikortti"
+
+#: harddrake/data.pm:312
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webbikamera"
+
+#: harddrake/data.pm:326
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Prosessorit"
+
+#: harddrake/data.pm:336
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "ISDN-sovittimet"
+
+#: harddrake/data.pm:347
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:356
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:365
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:374
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:383
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:392
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Verkkokortti"
+
+#: harddrake/data.pm:409
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modeemi"
+
+#: harddrake/data.pm:419
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "ADSL-sovittimet"
+
+#: harddrake/data.pm:431
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Muisti"
+
+#: harddrake/data.pm:440
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Tulostin"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:454
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:463
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Peliohjain"
+
+#: harddrake/data.pm:473
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Näppäimistö"
+
+#: harddrake/data.pm:486
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:495
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
+
+#: harddrake/data.pm:509
+#, c-format
+msgid "Biometry"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/data.pm:517
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: harddrake/data.pm:526
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Kuvanlukija"
+
+#: harddrake/data.pm:537
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Tuntematon/Muut"
+
+#: harddrake/data.pm:565
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "cpu # "
+
+#: harddrake/sound.pm:285
+#, c-format
+msgid "Please Wait... Applying the configuration"
+msgstr "Odota hetki... Otetaan asetukset käyttöön"
+
+#: harddrake/sound.pm:346
+#, c-format
+msgid "Enable PulseAudio"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/sound.pm:350
+#, c-format
+msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/sound.pm:355
+#, c-format
+msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/sound.pm:360
+#, c-format
+msgid "Enable user switching for audio applications"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/sound.pm:365
+#, c-format
+msgid "Reset sound mixer to default values"
+msgstr ""
+
+#: harddrake/sound.pm:370
+#, c-format
+msgid "Trouble shooting"
+msgstr "Vianetsintä"
+
+#: harddrake/sound.pm:377
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Ei vaihtoehtoista ajuria"
+
+#: harddrake/sound.pm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Tunnettua vaihtoehtoista OSS/ALSA ajuria äänikortillesi (%s), joka tällä "
+"hetkellä käyttää \"%s\", ei ole"
+
+#: harddrake/sound.pm:385
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Ääniasetukset"
+
+#: harddrake/sound.pm:387
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
+"sound card (%s)."
+msgstr ""
+"Täällä voit valita vaihtoehtoisen ajurin (OSS tai ALSA) äänikortillesi (%s)."
+
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: the second %s is the name of the current driver
+#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
+#: harddrake/sound.pm:392
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
+"\"%s\")"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Käytät tällä hetkellä ajuria %s\"%s\" (vakioajuri kortillesi on \"%s\")."
+
+#: harddrake/sound.pm:394
+#, c-format
+msgid ""
+"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
+"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
+"and limited API.\n"
+"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
+"which\n"
+"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
+"\n"
+"It also provides a much higher API than OSS.\n"
+"\n"
+"To use alsa, one can either use:\n"
+"- the old compatibility OSS api\n"
+"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
+"the ALSA library.\n"
+msgstr ""
+"OSS (Open Sound System, eli avoin äänijärjestelmä) oli ensimmäinen ääni-"
+"API.\n"
+"Se on käyttöjärjestelmäriippumaton ääni-API (se on saatavilla useimmille\n"
+"unix-järjestelmille), mutta se aika perustasoa ja rajoitettu API.\n"
+"Sen lisäksi, OSS-ajureissa kaikki 'kehittävät pyörän uudelleen'.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture, eli Linuxin edistynyt\n"
+"äänijärjestelmä) on modulaarinen arkkitehtuuri, joka tukee suurta\n"
+"määrää ISA, USB ja PCI kortteja.\n"
+"\n"
+"Se tarjoaa myös paljon korkeamman tason API:n kuin OSS.\n"
+"\n"
+"Käyttääksesi ALSAa, voit käyttää yhtä näistä:\n"
+"- vanha OSS-yhteensopiva api.\n"
+"- uusi ALSA-api, joka tarjoaa useita parannettuja ominaisuuksia,\n"
+"mutta vaatii ALSA-kirjaston käyttöä.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:408 harddrake/sound.pm:491
+#, c-format
+msgid "Driver:"
+msgstr "Ajuri:"
+
+#: harddrake/sound.pm:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
+"\n"
+"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
+"\n"
+"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
+msgstr ""
+"Vanha \"%s\" ajuri on 'mustalla listalla'.\n"
+"\n"
+"Sen on raportoitu kaatavan ytimen kun sitä poistetaan käytöstä.\n"
+"\n"
+"Uusi \"%s\" ajuri otetaan käyttöön seuraavassa käynnistyksessä."
+
+#: harddrake/sound.pm:430
+#, c-format
+msgid "No open source driver"
+msgstr "Ei avoimen lähdekoodin ajuria"
+
+#: harddrake/sound.pm:431
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
+"driver at \"%s\"."
+msgstr ""
+"Äänikortillesi (%s) ei löydy vapaata ajuria, mutta patenttisuojattu ajuri "
+"löytyy osoitteesta \"%s\"."
+
+#: harddrake/sound.pm:434
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Ei tunnettua ajuria"
+
+#: harddrake/sound.pm:435
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Ei tunnettua ajuria äänikortillesi (%s)"
+
+#: harddrake/sound.pm:450
+#, c-format
+msgid "Sound trouble shooting"
+msgstr "Äänen vianetsintä"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:453
+#, c-format
+msgid ""
+"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card "
+"uses\n"
+"by default\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
+"currently uses\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+"loaded or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
+"tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n"
+"initlevel 3\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
+msgstr ""
+"Klassinen tapa etsiä virheitä ääniasetuksissa on suorittaa \n"
+"seuraavat komennot:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" kertoo mitä ajuria äänikorttisi \n"
+"käyttää oletuksena.\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" kertoo mitä ajuria äänikorttisi\n"
+"käyttää tällä hetkellä.\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" komennolla tarkistat onko äänikortin moduuli (ajuri)\n"
+"ladattu vai ei .\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" ja \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n"
+"kertoo sinulle jos ääni- ja ALSA-palvelut ovat asetettu toimimaan\n"
+"initlevel 3 -tasossa.\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" kertoo onko ääni mykistetty vai ei.\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" kertoo mikä ohjelma käyttää äänikorttia.\n"
+
+#: harddrake/sound.pm:480
+#, c-format
+msgid "Let me pick any driver"
+msgstr "Anna valita mikä ajuri tahansa"
+
+#: harddrake/sound.pm:483
+#, c-format
+msgid "Choosing an arbitrary driver"
+msgstr "Summittaisen ajurin valinta"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:486
+#, c-format
+msgid ""
+"If you really think that you know which driver is the right one for your "
+"card\n"
+"you can pick one in the above list.\n"
+"\n"
+"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
+msgstr ""
+"Jos todellakin uskot tietäväsi mikä ajuri on oikea äänikortillesi \n"
+"voit valita yhden yllä olevasta listasta.\n"
+"\n"
+"Nykyinen ajuri äänikortillesi \"%s\" on \"%s\" "
+
+#: harddrake/v4l.pm:12
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Automaattinen tunnistaminen"
+
+#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Tuntematon|Yleinen"
+
+#: harddrake/v4l.pm:130
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Tuntematon|CPH05X (bt878) [monta valmistajaa]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:131
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Tuntematon|CPH06X (bt878) [monta valmistajaa]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:475
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your tv card parameters if needed."
+msgstr ""
+"Useimmille nykyisille TV-korteille GNU/Linux ytimen bttv-moduuli tunnistaa "
+"automaattisesti oikeat parametrit.\n"
+"Jos korttisi on tunnistettu väärin, voit pakottaa oikean vastaanottimen sekä "
+"kortin tyypin täällä. Valitse TV-korttisi parametrit tarvittaessa."
+
+#: harddrake/v4l.pm:478
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Kortin malli:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:479
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Vastaanottimen tyyppi:"
+
+#: interactive.pm:128 interactive.pm:546 interactive/curses.pm:263
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 ugtk2.pm:423 ugtk2.pm:521
+#: ugtk2.pm:814 ugtk2.pm:837
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:813 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: interactive.pm:228 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:813 wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: interactive.pm:262
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: interactive.pm:387 interactive/gtk.pm:455
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: interactive.pm:546 interactive/curses.pm:263 ugtk2.pm:521
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Valmis"
+
+#: interactive.pm:547 interactive/curses.pm:260 ugtk2.pm:519
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
+
+#: interactive/gtk.pm:586
+#, c-format
+msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
+msgstr ""
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
+#, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Huono valinta, yritä uudelleen\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Valintasi? (oletus %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kohdat, jotka sinun pitää täyttää:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Valintasi? (0/1, oletus '%s') "
+
+#: interactive/stdio.pm:97
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Painike '%s': %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:98
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Haluatko klikata tätä painiketta?"
+
+#: interactive/stdio.pm:110
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Valintasi? (oletus '%s'%s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:110
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr " kirjoita 'void' jos haluat tyhjän tietueen"
+
+#: interactive/stdio.pm:128
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> On monta asiaa, joista valita (%s).\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Valitse ensimmäinen numero 10-alueella, jota haluat muokata,\n"
+"tai paina vain Enter jatkaaksesi.\n"
+"Valintasi? "
+
+#: interactive/stdio.pm:144
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Huomaa, nimike vaihtui:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:151
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Lähetä uudelleen"
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:193
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:210
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:211 timezone.pm:226
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Arabiemiirikunnat"
+
+#: lang.pm:212
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+#: lang.pm:213
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua ja Barbuda"
+
+#: lang.pm:214
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:215
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#: lang.pm:216
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#: lang.pm:217
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Alankomaiden Antillit"
+
+#: lang.pm:218
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:219
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktis"
+
+#: lang.pm:220 timezone.pm:271
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentiina"
+
+#: lang.pm:221
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikan Samoa"
+
+#: lang.pm:222 mirror.pm:12 timezone.pm:229
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Itävalta"
+
+#: lang.pm:223 mirror.pm:11 timezone.pm:267
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#: lang.pm:224
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:225
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbaidžan"
+
+#: lang.pm:226
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnia ja Herzegovina"
+
+#: lang.pm:227
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:228 timezone.pm:211
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lang.pm:229 mirror.pm:13 timezone.pm:231
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#: lang.pm:230
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:231 timezone.pm:232
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: lang.pm:232
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: lang.pm:233
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:234
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:235
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: lang.pm:236
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#: lang.pm:237
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivia"
+
+#: lang.pm:238 mirror.pm:14 timezone.pm:272
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilia"
+
+#: lang.pm:239
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahama"
+
+#: lang.pm:240
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: lang.pm:241
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvet'n saari"
+
+#: lang.pm:242
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:243 timezone.pm:230
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Valko-Venäjä"
+
+#: lang.pm:244
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:245 mirror.pm:15 timezone.pm:261
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: lang.pm:246
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kookossaaret"
+
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Kongo (Kinshasa)"
+
+#: lang.pm:248
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Keski-Afrikan tasavalta"
+
+#: lang.pm:249
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Kongo (Brazzaville)"
+
+#: lang.pm:250 mirror.pm:39 timezone.pm:255
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Sveitsi"
+
+#: lang.pm:251
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Cote d'Ivoire"
+
+#: lang.pm:252
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cookinsaaret"
+
+#: lang.pm:253 timezone.pm:273
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: lang.pm:254
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: lang.pm:255 timezone.pm:212
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "Kiina"
+
+#: lang.pm:256
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbia"
+
+#: lang.pm:257 mirror.pm:16
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: lang.pm:258
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbia & Montenegro"
+
+#: lang.pm:259
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuuba"
+
+#: lang.pm:260
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kap Verde"
+
+#: lang.pm:261
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Joulusaari"
+
+#: lang.pm:262
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kypros"
+
+#: lang.pm:263 mirror.pm:17 timezone.pm:233
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsekin tasavalta"
+
+#: lang.pm:264 mirror.pm:22 timezone.pm:238
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Saksa"
+
+#: lang.pm:265
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: lang.pm:266 mirror.pm:18 timezone.pm:234
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Tanska"
+
+#: lang.pm:267
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: lang.pm:268
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikaaninen tasavalta"
+
+#: lang.pm:269
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+#: lang.pm:270
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: lang.pm:271 mirror.pm:19 timezone.pm:235
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Viro"
+
+#: lang.pm:272
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egypti"
+
+#: lang.pm:273
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Länsi-Sahara"
+
+#: lang.pm:274
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: lang.pm:275 mirror.pm:37 timezone.pm:253
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Espanja"
+
+#: lang.pm:276
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: lang.pm:277 mirror.pm:20 timezone.pm:236
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Suomi"
+
+#: lang.pm:278
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fiji"
+
+#: lang.pm:279
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandinsaaret"
+
+#: lang.pm:280
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesia"
+
+#: lang.pm:281
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Färsaaret"
+
+#: lang.pm:282 mirror.pm:21 timezone.pm:237
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Ranska"
+
+#: lang.pm:283
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#: lang.pm:284 timezone.pm:257
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Iso-Britannia"
+
+#: lang.pm:285
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: lang.pm:286
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#: lang.pm:287
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Ranskan Guayana"
+
+#: lang.pm:288
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: lang.pm:289
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: lang.pm:290
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grönlanti"
+
+#: lang.pm:291
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: lang.pm:292
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: lang.pm:293
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: lang.pm:294
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: lang.pm:295 mirror.pm:23 timezone.pm:239
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Kreikka"
+
+#: lang.pm:296
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret"
+
+#: lang.pm:297 timezone.pm:262
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lang.pm:298
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:299
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: lang.pm:300
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR (China)"
+
+#: lang.pm:302
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Heard ja McDonaldinsaaret"
+
+#: lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatia"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:306 mirror.pm:24 timezone.pm:240
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Unkari"
+
+#: lang.pm:307 timezone.pm:215
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: lang.pm:308 mirror.pm:25 timezone.pm:241
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanti"
+
+#: lang.pm:309 mirror.pm:26 timezone.pm:217
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: lang.pm:310 timezone.pm:214
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "Intia"
+
+#: lang.pm:311
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Brittiläinen Intian valtameren alue"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: lang.pm:313 timezone.pm:216
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lang.pm:314
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islanti"
+
+#: lang.pm:315 mirror.pm:27 timezone.pm:242
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italia"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordania"
+
+#: lang.pm:318 mirror.pm:28 timezone.pm:218
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japani"
+
+#: lang.pm:319
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+#: lang.pm:320
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistan"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodza"
+
+#: lang.pm:322
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komorit"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts ja Nevis"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Korea (Pohjois-)"
+
+#: lang.pm:326 timezone.pm:219
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Caymansaaret"
+
+#: lang.pm:329
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazakstan"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:334
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: lang.pm:336
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: lang.pm:337 timezone.pm:243
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Liettua"
+
+#: lang.pm:338 timezone.pm:244
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvia"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Libya"
+
+#: lang.pm:341
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marocco"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldova"
+
+#: lang.pm:344
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshallinsaaret"
+
+#: lang.pm:346
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonia"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Pohjoiset Mariaanit"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: lang.pm:352
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritania"
+
+#: lang.pm:353
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:354
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:355
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Malediivit"
+
+#: lang.pm:357
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:358 timezone.pm:263
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksiko"
+
+#: lang.pm:359 timezone.pm:220
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malesia"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: lang.pm:362
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Uusi-Kaledonia"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolkinsaari"
+
+#: lang.pm:365
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: lang.pm:366
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: lang.pm:367 mirror.pm:29 timezone.pm:245
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Alankomaat"
+
+#: lang.pm:368 mirror.pm:31 timezone.pm:246
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norja"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:370
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:372 mirror.pm:30 timezone.pm:268
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Uusi-Seelanti"
+
+#: lang.pm:373
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: lang.pm:375
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: lang.pm:376
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Ranskan Polynesia"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Uusi-Guinea"
+
+#: lang.pm:378 timezone.pm:221
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippiinit"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: lang.pm:380 mirror.pm:32 timezone.pm:247
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Puola"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre ja Miquelon"
+
+#: lang.pm:382
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palestiina"
+
+#: lang.pm:385 mirror.pm:33 timezone.pm:248
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugali"
+
+#: lang.pm:386
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:388
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Qatar"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#: lang.pm:390 timezone.pm:249
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Romania"
+
+#: lang.pm:391 mirror.pm:34
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Venäjä"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabia"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Salomonsaaret"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellit"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: lang.pm:397 mirror.pm:38 timezone.pm:254
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Ruotsi"
+
+#: lang.pm:398 timezone.pm:222
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+#: lang.pm:399
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Saint Helena"
+
+#: lang.pm:400 timezone.pm:252
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: lang.pm:401
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard ja Jan Mayen"
+
+#: lang.pm:402 mirror.pm:35 timezone.pm:251
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: lang.pm:404
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:406
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome ja Principe"
+
+#: lang.pm:409
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Syyria"
+
+#: lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swazimaa"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks ja Caicossaaret"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Tsad"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Ranskan eteläiset alueet"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:416 mirror.pm:41 timezone.pm:224
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thaimaa"
+
+#: lang.pm:417
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadzikistan"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Itä-Timor"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisia"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:423 timezone.pm:225
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkki"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad ja Tobago"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:426 mirror.pm:40 timezone.pm:223
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: lang.pm:427 timezone.pm:208
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tansania"
+
+#: lang.pm:428 timezone.pm:256
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: lang.pm:429
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:430
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret"
+
+#: lang.pm:431 mirror.pm:42 timezone.pm:264
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Yhdysvallat"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: lang.pm:433
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#: lang.pm:434
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikaani"
+
+#: lang.pm:435
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinit"
+
+#: lang.pm:436
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: lang.pm:437
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Brittiläiset Neitsytsaaret"
+
+#: lang.pm:438
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Yhdysvaltain Neitsytsaaret"
+
+#: lang.pm:439
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: lang.pm:440
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: lang.pm:441
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis ja Futuna"
+
+#: lang.pm:442
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:443
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: lang.pm:444
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte"
+
+#: lang.pm:445 mirror.pm:36 timezone.pm:207
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Etelä-Afrikka"
+
+#: lang.pm:446
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#: lang.pm:447
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+# mat
+#: lang.pm:1209
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Tervetuloa %s:n"
+
+#: lvm.pm:84
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr ""
+
+#: lvm.pm:141
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr ""
+
+#: lvm.pm:151
+#, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Poista ensin loogiset osiot\n"
+
+#: lvm.pm:184
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:11
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"suppliers.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
+"manner, you explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"circumstances and to the extent \n"
+"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
+"damages whatsoever \n"
+"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
+"business, financial \n"
+"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
+"consequential loss) \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
+"Mandriva S.A. or its \n"
+"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
+"such damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"suppliers or\n"
+"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
+"incidental, direct or indirect \n"
+"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
+"business, interruption of \n"
+"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
+"judgment, or any \n"
+"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
+"components or \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"sites which are \n"
+"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
+"or liability for \n"
+"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
+"you. \n"
+"%s\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. %s\n"
+"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
+"the components which \n"
+"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
+"agreement for each component \n"
+"before using any component. Any question on a component license should be "
+"addressed to the component \n"
+"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"modify or adapt the Software \n"
+"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+msgstr ""
+"Johdanto\n"
+"\n"
+"\n"
+"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mandriva Linux -jakelun\n"
+"lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n"
+"\n"
+"Käyttöjärjestelmään ja muihin Mandriva Linux jakelun eri osiin viitataan\n"
+"tästä eteenpäin nimellä \"Ohjelmisto\". Ohjelmisto sisältää, mutta ei "
+"rajoitu\n"
+"ainoastaan niihin, pakettien yhdistelmät, menetelmät, säännöt ja\n"
+"dokumentaation jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mandriva Linux\n"
+"-jakeluun kuuluvat komponentit.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. Käyttöoikeussopimus (\"Lisenssi\")\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ole hyvä ja lue tämä dokumentti huolellisesti. Tämä dokumentti on Lisenssi-\n"
+"sopimus sinun ja Mandriva S.A.:n välillä ja koskee Ohjelmistoa.\n"
+"Asentamalla, kopioimalla tai käyttämällä Ohjelmistoa millä tavalla tahansa,\n"
+"annat nimenomaisen hyväksynnän ja suostut noudattamaan tämän Lisenssin\n"
+"sääntöjä ja ehtoja. Jos et suostu johonkin osaan tästä Lisenssistä,\n"
+"sinulla ei ole lupaa asentaa, kopioida tai käyttää tätä Ohjelmistoa. Mitään\n"
+"yritystä asentaa, kopioida tai käyttää Ohjelmistoa tavalla, joka ei ole "
+"tämän\n"
+"Lisenssin sääntöjen ja ehtojen mukainen, ei hyväksytä ja sen kaltaiset\n"
+"yritykset päättävät oikeutesi tämän Lisenssin alla välittömästi. Lisenssin\n"
+"päättyessä sinun pitää välittömästi tuhota kaikki Ohjelmiston kopiot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Rajoitettu Takuu\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ohjelmisto ja sen mukana seuraavat dokumentaatiot tarjotaan sellaisenaan, "
+"ilman\n"
+"mitään takuita, voimassa olevan lain rajojen sisällä. Sikäli kuin takuuta "
+"ei\n"
+"voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai rajoittaa, Mandriva S.A. ei\n"
+"missään nimessä ole vastuussa erikoisista, odottamattomista, välittömistä "
+"tai\n"
+"välillisistä vahingoista (sisältäen ilman rajoituksia vahingot menetetystä\n"
+"työstä, työn keskeytyksestä, taloudellisesta tappiosta, laillisista\n"
+"kustannuksista ja sakoista johtuen tuomioistuimen päätöksestä, tai minkä\n"
+"tahansa muun merkittävän tappion takia) jotka syntyvät käytöstä tai\n"
+"kyvyttömyydestä käyttää Ohjelmistoa, vaikka Mandriva S.A.:lle olisi\n"
+" tiedotettu tällaisen vahingon mahdollisuuden tai tapahtuman "
+"olemassaolosta.\n"
+"\n"
+"\n"
+"RAJOITETTU VASTUU JOKA LIITTYY KIELLETTYJEN OHJELMIEN\n"
+"KÄYTTÖÖN TAI HALLUSSAPITOON JOISSAKIN MAISSA\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sikäli kuin takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai "
+"rajoittaa,\n"
+"Mandriva S.A. tai sen jakelijat eivät missään nimessä ole vastuussa\n"
+"erikoisista, odottamattomista, välittömistä tai välillisistä vahingoista\n"
+"(sisältäen ilman rajoituksia vahingot menetetystä työstä, työn "
+"keskeytyksestä,\n"
+"taloudellisesta tappiosta, laillisista kustannuksista ja sakoista johtuen\n"
+"tuomioistuimen päätöksestä, tai minkä tahansa muun merkittävän tappion "
+"takia)\n"
+"jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien hallussapidosta tai käytöstä tai\n"
+"jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien lataamisesta joltakin Mandriva "
+"Linuxin\n"
+"sivustolta, jotka ovat kiellettyjä tai rajoitettuja joissakin maissa\n"
+"paikallisen lain voimalla.\n"
+"\n"
+"Tämä rajoitettu vastuu koskee, muttei rajoitu niihin, vahvaa salausta\n"
+"käyttäviä komponentteja jotka kuuluvat Ohjelmistoon.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. GPL Lisenssi ja samankaltaiset Lisenssit\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ohjelmisto koostuu komponenteista, jotka ovat eri henkilöiden tai tahojen\n"
+"luomia. Suurimpaan osaan näistä komponenteista sovelletaan GNU General "
+"Public\n"
+"License (Yleinen Julkinen Lisenssi), tästä eteenpäin \"GPL\" tai muiden sen\n"
+"kaltaisten lisenssien ehtoja ja sääntöjä. Suurin osa näistä lisensseistä\n"
+"sallii sinun kopioida, sovittaa ja levittää eteenpäin komponentteja joita "
+"ne\n"
+"koskevat. Ole hyvä ja lue jokaisen komponentin lisenssin ehdot ja säännöt\n"
+"ennen kuin käytät sitä. Jokainen kysymys koskien komponentin lisenssiä "
+"tulisi\n"
+"ohjata komponentin tekijälle Mandrivain sijasta. Mandriva S.A.:n\n"
+"tekemiin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssiä. Mandriva S.A.:n tekemiin\n"
+"dokumentaatioihin sovelletaan erillistä lisenssiä. Lue dokumentaatiota\n"
+"saadaksesi lisää tietoa.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Älyllisten Omaisuuksien Oikeudet\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kaikki oikeudet Ohjelmiston komponentteihin kuuluvat niiden tekijöille,\n"
+"ja ne ovat suojattuja älyllisten omaisuuksien- ja kopiointisuojalailla,\n"
+"jotka koskevat ohjelmistoja. Mandriva S.A. pidättää oikeuden muokata\n"
+"tai sovittaa Ohjelmistoa, joko kokonaan tai osittain, kaikilla tavoilla\n"
+"jokaiseen tarpeeseen.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" ja kaikki niihin liittyvät logot ovat\n"
+"Mandriva S.A.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Sovellettava laki.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Jos ilmenee, että jokin osa tästä sopimuksesta on mitätön, laiton tai\n"
+"täytäntöönpanokelvoton, kyseinen osa poistetaan sopimuksesta. Sopimus "
+"säilyy\n"
+"muilta osin pätevänä ja täytäntöönpanokelpoisena ehtojensa mukaisesti. "
+"Tämän\n"
+"sopimuksen ehtoja ja sääntöjä sovelletaan Ranskan lain mukaan. Kaikki "
+"kiistat\n"
+"tämän Lisenssin ehdoista pyritään selvittämään tuomioistuimen ulkopuolella.\n"
+"Viimeisenä vaihtoehtona kiista luovutetaan soveltuvaan tuomioistuimeen\n"
+"ratkaistavaksi Pariisissa, Ranskassa.\n"
+"\n"
+"Jos teillä on kysymyksiä tästä sopimuksesta, olkaa hyvä ja ottakaa yhteyttä\n"
+"Mandriva S.A.:iin.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"ALKUPERÄINEN ENGLANNINKIELINEN TEKSTI:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Introduction\n"
+"\n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"\n"
+"\n"
+"1. License Agreement\n"
+"\n"
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
+"explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"2. Limited Warranty\n"
+"\n"
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
+"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
+"limitation damages for loss of \n"
+"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
+"resulting from a court \n"
+"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
+"inability to use the Software \n"
+"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"occurence of such \n"
+"damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
+"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
+"(including without \n"
+"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
+"loss, legal fees \n"
+"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
+"loss) arising out \n"
+"of the possession and use of software components or arising out of "
+"downloading software components \n"
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"\n"
+"\n"
+"3. The GPL License and Related Licenses\n"
+"\n"
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities. Most \n"
+"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
+"General Public \n"
+"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
+"licenses allow you to use, \n"
+"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
+"read carefully the terms \n"
+"and conditions of the license agreement for each component before using any "
+"component. Any question \n"
+"on a component license should be addressed to the component author and not "
+"to Mandriva.\n"
+"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"documentation for \n"
+"further details.\n"
+"\n"
+"\n"
+"4. Intellectual Property Rights\n"
+"\n"
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
+"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mandriva S.A. \n"
+"\n"
+"\n"
+"5. Governing Laws \n"
+"\n"
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
+"technical data, or \n"
+"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by "
+"US export laws \n"
+"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan "
+"and Syria; or \n"
+"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of "
+"the United States.\n"
+"\n"
+"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
+"\n"
+"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
+"deemed to be \n"
+"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
+"documentation,\" respectively, \n"
+"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
+"modification, reproduction, \n"
+"release, performance, display or disclosure of the Software and any "
+"accompanying documentation \n"
+"by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
+"this Agreement and any \n"
+"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
+"extent expressly permitted \n"
+"by the terms of this Agreement."
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these components, but excluding the applications and software "
+"provided by Google Inc. or \n"
+"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
+"conditions of the GNU \n"
+"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these components are governed under the terms and conditions of the "
+"GNU \n"
+"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Varoitus: Vapaa Ohjelmisto ei välttämättä ole patenttivapaa, ja jotkin\n"
+"jakelussa olevat paketit saattavat olla patenttien alaisuudessa maassasi.\n"
+"Esimerkiksi mukana olevat MP3-purkajat voivat vaatia lisenssin jotta saat\n"
+"käyttää sitä jatkuvasti (katso http://www.mp3licensing.com saadaksesi\n"
+"lisätietoa). Jos olet epävarma siitä, koskeeko jokin patentti sinua,\n"
+"selvitä asiaa paikallisten viranomaisten kanssa.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+
+#: messages.pm:120
+#, c-format
+msgid ""
+"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
+"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
+"\n"
+"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
+"interest in and to the Google \n"
+"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
+"with the Google Software, including\n"
+"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
+"Rights\" means any and all rights \n"
+"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
+"law, trademark law, unfair competition \n"
+"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
+"all applications, renewals, extensions \n"
+"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
+"You agree not to modify, adapt, \n"
+"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
+"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
+"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
+"alter Google's or any third party's \n"
+"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
+"or contained within or accessed in \n"
+"conjunction with or through the Google Software. \n"
+"\n"
+"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
+"commercial use only.\n"
+"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
+"disable, overburden, or impair Google's \n"
+"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
+"manner), nor may you use Google \n"
+"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
+"enjoyment of Google's search services\n"
+"or the services and products of the third party licensors of the Google "
+"Software.\n"
+"\n"
+"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
+"Google's search and other services.\n"
+"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
+"Terms of Service located at \n"
+"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
+"Policy located at \n"
+"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
+"\n"
+"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
+"beneficiaries of this contract \n"
+"and may enforce its terms."
+msgstr ""
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:150
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
+"Poista käynnistyslevyke ja paina Enter käynnistääksesi koneesi uudelleen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Löydät tähän Mandriva Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
+"korjattujen virheiden listan osoitteesta:\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Järjestelmän asettamisesta saat tietoja virallisen Mandriva Linuxin\n"
+"käyttäjäoppaan jälkiasennuskappaleesta."
+
+#: modules/interactive.pm:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This driver has no configuration parameter!"
+msgstr "UPS ajurin asetukset"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Moduulien asetukset"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Voit määrittää moduulin jokaisen parametrin täällä."
+
+#: modules/interactive.pm:63
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Löydetty %s liitäntää"
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Onko sinulla muita?"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Onko koneessa liitäntää %s?"
+
+#: modules/interactive.pm:71
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Katso laitteistotietoja"
+
+#: modules/interactive.pm:82
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "Asennetaan ajuria USB ohjaimelle"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller %s"
+msgstr "Asennetaan ajuria firewireohjaimelle %s"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
+msgstr "Asennetaan ajuria kovalevyohjaimelle %s"
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
+msgstr "Asennetaan ajuria verkkoohjaimelle %s"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:96
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Asennetaan ajuria %s ohjaimelle %s"
+
+#: modules/interactive.pm:99
+#, c-format
+msgid "Configuring Hardware"
+msgstr ""
+
+#: modules/interactive.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Voit nyt määrittää moduulin %s optiot.\n"
+"Huomaa että osoite täytyy määrittää '0x' etuliitteellä, esim. 0x123."
+
+#: modules/interactive.pm:116
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Voit antaa lisäasetuksia moduulille %s.\n"
+"Asetukset ovat muotoa ``nimi=arvo nimi2=arvo2 ...''.\n"
+"Esimerkiksi, ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: modules/interactive.pm:118
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Moduulin optiot:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:131
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Mitä %s ajuria kokeillaan?"
+
+#: modules/interactive.pm:140
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"Joissakin tapauksissa %s ajuri tarvitsee lisätietoja toimiakseen kunnolla,\n"
+"joskin tavallisesti se toimii hyvin ilmankin. Haluatko antaa ajurille\n"
+"lisämääreitä vai annatko sen itse etsiä tarvitsemansa tiedot? Joskus haku\n"
+"voi jumiuttaa tietokoneen, mutta sen ei pitäisi aiheuttaa vahinkoa."
+
+#: modules/interactive.pm:144
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Automaattitunnistus"
+
+#: modules/interactive.pm:144
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#: modules/interactive.pm:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Moduulin %s lataaminen epäonnistui.\n"
+"Haluatko yrittää muilla asetuksilla?"
+
+#: partition_table.pm:410
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "liittäminen epäonnistui: "
+
+#: partition_table.pm:519
+#, c-format
+msgid "Extended partition not supported on this platform"
+msgstr "Laajennettua osiotyyppiä ei tueta tässä ympäristössä"
+
+#: partition_table.pm:537
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
+msgstr ""
+"Sinulla on reikä osiotaulussasi eikä sitä voida käyttää.\n"
+"Ainoa ratkaisu on siirtää primääriosioita siten että reikä on ennen "
+"laajennettuja osioita"
+
+#: partition_table/raw.pm:285
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
+msgstr ""
+"Jotakin kamalaa on tapahtunut kiintolevyllesi.\n"
+"Tiedon oikeellisuuden tarkistus epäonnistui.\n"
+"Tämä tarkoittaa että kaikki asemalle kirjoitettu\n"
+"tieto muuttuu tunnistamattomaksi."
+
+#: pkgs.pm:229 pkgs.pm:232 pkgs.pm:241
+#, c-format
+msgid "Unused packages removal"
+msgstr ""
+
+#: pkgs.pm:229
+#, c-format
+msgid "Finding unused hardware packages..."
+msgstr ""
+
+#: pkgs.pm:232
+#, c-format
+msgid "Finding unused localization packages..."
+msgstr ""
+
+#: pkgs.pm:242
+#, c-format
+msgid ""
+"We have detected that some packages are not needed for your system "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: pkgs.pm:243
+#, c-format
+msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
+msgstr ""
+
+#: pkgs.pm:246 pkgs.pm:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unused hardware support"
+msgstr "ota radio-tuki käyttöön"
+
+#: pkgs.pm:250 pkgs.pm:251
+#, c-format
+msgid "Unused localization"
+msgstr ""
+
+#: raid.pm:42
+#, c-format
+msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Ei voitu lisätä osiota _alustetulle_ RAID:lle %s"
+
+#: raid.pm:157
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Ei riittävästi osioita RAID tasolle %d\n"
+
+#: scanner.pm:95
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Hakemistoa /usr/share/sane/firmware ei voitu luoda!"
+
+#: scanner.pm:106
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Linkkiä /usr/share/sane/%s ei voitu luoda!"
+
+#: scanner.pm:113
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr ""
+"Firmware-tiedostoa %s ei voitu kopioida kohteeseen /usr/share/sane/firmware"
+
+#: scanner.pm:120
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Firmware-tiedoston %s oikeuksia ei voitu asettaa!"
+
+#: scanner.pm:200
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "Scannerdrake"
+
+#: scanner.pm:201
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr "Kuvanlukijasi jakamiseen tarvittavia paketteja ei voitu asentaa."
+
+#: scanner.pm:202
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr "Kuvanlukijasi ei ole käytettävissä muille kuin pääkäyttäjälle."
+
+#: security/help.pm:11
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Hyväksy virheelliset IPv4 virheviestit"
+
+#: security/help.pm:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo."
+msgstr "Hyväksy kuulutetut icmp echo viestit"
+
+#: security/help.pm:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accept icmp echo."
+msgstr "Salli icmp echo"
+
+#: security/help.pm:17
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow autologin."
+msgstr "Salli / Estä automaattinen sisäänkirjautuminen."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Jos \"KAIKKI\" asetettu, salli /etc/issue ja /etc/issue.net olemassaolo.\n"
+"\n"
+"Jos \"EI\" asetettu, kumpaakaan ei sallita.\n"
+"\n"
+"Muutoin sallitaan ainoastaan/etc/issue."
+
+#: security/help.pm:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow reboot by the console user."
+msgstr "Salli / Estä 'reboot' konsolin käyttäjille."
+
+#: security/help.pm:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow remote root login."
+msgstr "Salli root sisäänkirjautuminen etäyhteyksiltä."
+
+#: security/help.pm:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allow direct root login."
+msgstr "Salli / Estä root sisäänkirjautuminen paikallisesti."
+
+#: security/help.pm:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr ""
+"Salli / Estä järjestelmän käyttäjien listaus näytönhallinnassa (kdm ja gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allow to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Salli/Kiellä näytön edelleenohjaus\n"
+"kun siirrytään root-tilistä muihin käyttäjiin.\n"
+"\n"
+"Katso pam_xauth(8) saadaaksesi lisää tietoa."
+
+#: security/help.pm:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allow X connections:\n"
+"\n"
+"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- \"None\" (no connection)."
+msgstr ""
+"Salli / Estä X-yhteydet:\n"
+"\n"
+"- KAIKKI (kaikki yhteydet sallitaan)\n"
+"\n"
+"- PAIKALLINEN (ainoastaan paikalliset yhteydet)\n"
+"\n"
+"- EI (ei yhteyttä)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"Parametri määrää sallitaanko asiakkaiden yhdistää X-palvelimelle\n"
+"TCP-portissa 6000 vai ei."
+
+#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"Local\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"None\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
+"(5))."
+msgstr ""
+"Salli:\n"
+"\n"
+"- kaikki palvelut joita ohjataan tcp_wrappers:ien kautta (katso hosts.deny"
+"(5)) jos \"KAIKKI\",\n"
+"\n"
+"- vain paikalliset jos \"PAIKALLINEN\",\n"
+"\n"
+"- ei yhtään jos \"EI\". \n"
+"\n"
+"Salliaksesi tarvitsemasi palvelut, käytä /etc/hosts.allow (katso hosts.allow"
+"(5))."
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Jos SERVER_LEVEL (tai SECURE_LEVEL sen puuttuessa) on\n"
+"korkeampi kuin 3 (kolme) tiedostossa '/etc/security/msec/security.conf',\n"
+"luodaan symlinkin '/etc/security/msec/server' :istä \n"
+"'/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>'\n"
+"\n"
+"'chkconfig --add' käyttää '/etc/security/msec/server' päättääkseen jos\n"
+"palvelu pitää asettaa vai ei asennuksen aikana."
+
+#: security/help.pm:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Ota käyttöön / poista käytöstä crontab ja at käyttäjille.\n"
+"\n"
+"Laita hyväksytyt käyttäjät tiedostoihin '/etc/cron.allow' ja '/etc/at."
+"allow'.\n"
+"(katso man at(1) ja crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable syslog reports to console 12"
+msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä syslog:n raportin ohjaus konsoliin 12."
+
+#: security/help.pm:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Ota käyttöön / poista käytöstä nimiselvityksen spoofing suojaus.\n"
+"Jos \"%s\" on tosi, raportoidaan myös syslog:iin."
+
+#: security/help.pm:80
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Tietoturvahälytykset:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection."
+msgstr "Ota käyttöön IP spoofing suojaus."
+
+#: security/help.pm:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "Ota käyttöön libsafe jos se löytyy järjestelmästä."
+
+#: security/help.pm:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr "Ota käyttöön epätavallisten IPv4 pakettien kirjaaminen lokiin"
+
+#: security/help.pm:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check."
+msgstr "Ota käyttöön msec turvallisuustarkistukset joka tunti."
+
+#: security/help.pm:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
+"any user."
+msgstr ""
+"Salli 'su' vain 'wheel' ryhmään kuuluville jäsenille, tai salli komento "
+"kaikille."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Käytä salasanoja käyttäjien tunnistamiseen."
+
+#: security/help.pm:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä verkkokorttien 'promiscuous' tarkistus."
+
+#: security/help.pm:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Activate daily security check."
+msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä päivittäiset turvallisuustarkistukset."
+
+#: security/help.pm:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
+msgstr "Ota käyttöön / Poista käytöstä sulogin(8) yhden käyttäjän tasossa."
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr "Lisää nimi jota msec:n salasanojen vanheneminen ei koske."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr ""
+"Asettaa salasanojen vanhenemisen \"max\" päivään ja viiveen vaihtamiselle "
+"\"inactive\"."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr ""
+"Aseta salasanojen historian pituus estääksesi salasanojen käyttämistä "
+"uudelleen."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Aseta salasanojen vähimmäispituus sekä vähimmäismäärä numeroita ja isoja "
+"kirjaimia."
+
+#: security/help.pm:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set the root's file mode creation mask."
+msgstr "Aseta root umask."
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "jos asetettu, tarkistetaan avoimet portit."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"jos asetettu, tarkistetaan:\n"
+"\n"
+"- tyhjät salasanat,\n"
+"\n"
+"- salasanan puuttuminen tiedostossa /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- muut käyttäjät kuin root joiden id on 0."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr ""
+"jos asetettu, tarkistetaan tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa."
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr ""
+"jos asetettu, tarkistetaan ovatko verkkolaitteet 'promiscuous' tilassa."
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr "jos asetettu, suoritetaan päivittäiset turvallisuustarkistukset."
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "jos asetettu, tarkistetaan 'sgid' tiedostojen lisäykset/poistamiset."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "jos asetettu, tarkistetaan tyhjät salasanat tiedostossa /etc/shadow."
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr "jos asetettu, tarkistetaan 'suid/sgid' tiedostojen tarkistussumma."
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr ""
+"jos 'kyllä', tarkistetaan 'suid root' tiedostojen lisäämiset/poistamiset."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "jos asetettu, raportoidaan omistamattomat tiedostot."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr ""
+"jos asetettu, tarkistetaan sallivatko tiedostot/hakemistot kirjoituksen "
+"kaikille."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "jos asetettu, suoritetaan chkrootkit tarkistuksia."
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "jos asetettu, lähetä raportit tähän osoitteeseen, muuten root saa ne."
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "jos asetettu, raportoi tarkistuksen tulos sähköpostitse."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Älä lähetä viestiä jos ei ole varoituksia."
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "jos asetettu, suoritetaan tarkistuksia rpm-tietokannassa."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "jos asetettu, raportoidaan tarkistuksen tulokset syslog:iin."
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "jos asetettu, raportoi tarkistuksen tulokset näytölle."
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr ""
+"Asettaa komentotulkin historian koon. Arvo -1 tarkoittaa rajoittamatonta."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Asettaa komentotulkin aikaviiveen. Arvo 0 (nolla) poistaa aikaviiveen."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "Aikaviiveen yksikkö on sekunti"
+
+#: security/help.pm:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set the user's file mode creation mask."
+msgstr "Aseta käyttäjän umask."
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Hyväksy virheelliset IPv4 virheviestit"
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Hyväksy kuulutetut icmp echo viestit"
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "Salli icmp echo"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "/etc/issue* on olemassa"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "Uudelleenkäynnistys konsolikäyttäjällä"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Salli root sisäänkirjautuminen etäyhteyksiltä."
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Suora root-sisäänkirjautuminen"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "Näytä lista järjestelmän käyttäjistä näytönhallinnassa (kdm ja gdm)"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr ""
+"Käytä näytön edelleenlähetys kun siirrytään root-tilistä muihin käyttäjiin."
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "Salli X Window -yhteydet"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Valtuuta TCP-yhteydet X Windowille"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Valtuuta kaikki palvelut, joita tcp_wrappers valvoo"
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Chkconfig tottelee msec:n sääntöjä"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Salli \"crontab\" ja \"at\" käyttäjille"
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Järjestelmäloki konsoliin 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Koneen nimen huijaussuojaus"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Ota käyttöön IP spoofing suojaus."
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Ota käyttöön libsafe jos se löytyy järjestelmästä."
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Ota käyttöön epätavallisten IPv4 pakettien kirjaaminen lokiin"
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Ota käyttöön msec turvallisuustarkistukset joka tunti."
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members"
+msgstr ""
+"Salli 'su' vain 'wheel' ryhmään kuuluville jäsenille, tai salli komento "
+"kaikille"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Käytä salasanoja käyttäjien tunnistamiseen."
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr "Verkkokorttien 'promiscuous' tarkistus"
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Päivittäiset turvallisuustarkistukset"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Sulogin(8) yhden käyttäjän tasossa."
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Salasana ei vanhene"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "Aseta salasanan vanheneminen ja tilin käyttämättömyysviive"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Salasanahistorian pituus"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr ""
+"Salasanan vähimmäispituus sekä numeroiden ja isojen kirjainten lukumäärä"
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "Pääkäyttäjän umask"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Komentotulkin historian koko"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Komentotulkin aikaviive"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "Käyttäjän umask"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Tarkista avoimet portit"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Tarkista turvattomat tilit"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr "Tarkista tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa."
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Tarkista ovatko verkkolaitteet 'promiscuous' tilassa."
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Suorita päivittäiset turvallisuustarkistukset"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Tarkista 'sgid' tiedostojen lisäämiset/poistamiset"
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Tarkista tyhjät salasanat tiedostossa /etc/shadow"
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Tarkistetaan 'suid/sgid' tiedostojen tarkistussumma."
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Tarkista 'suid root' tiedostojen lisäykset/poistamiset."
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Raportoi omistamattomat tiedostot"
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Tarkistetaan sallivatko tiedostot/hakemistot kirjoituksen kaikille."
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Suorita chkrootkit tarkistuksia"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send empty mail reports"
+msgstr ""
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr ""
+"Jos asetettu, raportit lähetetään tähän osoitteeseen, muuten root saa ne."
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Raportoi tarkistuksen tulos sähköpostitse."
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Suorita tarkistuksia rpm-tietokannassa"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Raportoi tarkistuksien tulokset järjestelmälokiin"
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Raportoi tarkistuksen tulokset näytölle"
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Tervetuloa murtautujat"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Poor"
+msgstr "Huono"
+
+#: security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Vakio"
+
+#: security/level.pm:13
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
+
+#: security/level.pm:14
+#, c-format
+msgid "Higher"
+msgstr "Korkeampi"
+
+#: security/level.pm:15
+#, c-format
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Vainoharhainen"
+
+#: security/level.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Tätä tasoa tulee käyttää varoen. Se tekee järjestelmästäsi helpomman "
+"käyttää,\n"
+"mutta hyvin herkän: sitä ei tule käyttää koneessa joka on kytketty muihin "
+"koneisiin\n"
+"tai Internetiin. Koneessa ei ole salasanoja."
+
+#: security/level.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Salasanat ovat nyt käytössä, mutta koneen käyttö verkossa ei ole suositeltua."
+
+#: security/level.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Tämä on vakio turvataso, jota suositellaan tietokoneelle, jota käytetään\n"
+"Internetissä asiakaskoneena."
+
+#: security/level.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
+"night."
+msgstr ""
+"Joitakin rajoituksia on voimassa ja enemmän automaattisia tarkistuksia "
+"suoritetaan joka yö."
+
+#: security/level.pm:47
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"Tällä turvatasolla tämän järjestelmän käyttö palvelimena on mahdollista.\n"
+"Turvallisuustaso on riittävän korkea, jotta järjestelmää voi käyttää "
+"palvelimena,\n"
+"joka hyväksyy monia yhteyksiä asiakaskoneilta. Huomaa: Jos koneesi on\n"
+"ainoastaan asiakaskone Internetissä, sinun kannattaisi valita alhaisempi "
+"turvataso."
+
+#: security/level.pm:50
+#, c-format
+msgid ""
+"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
+"security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Pohjautuu edelliseen tasoon, mutta järjestelmä on kokonaan suljettu.\n"
+"Turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan."
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Tietoturva"
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "DracSec perusoptiot"
+
+#: security/level.pm:58
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Valitse haluttu turvataso"
+
+#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
+#: security/level.pm:62
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: security/level.pm:65
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Tietoturvan ylläpitäjä:"
+
+#: security/level.pm:66
+#, c-format
+msgid "Login or email:"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:19
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Käynnistä ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) äänijärjestelmä"
+
+#: services.pm:20
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron on ajoitettujen komentojen ajastaja."
+
+#: services.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd:ta käytetään valvomaan akkujen tilaa ja raportoimaan siitä syslogin\n"
+"kautta. apmd:a voidaan myös käyttää sulkemaan kone akkujen ollessa tyhjiä."
+
+#: services.pm:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Ajaa komentoja määrätyillä ajanhetkillä, jotka on määritelty at-komennolla.\n"
+"Ajaa myös eräajoja, kun järjestelmän kuormitus on riittävän matala."
+
+#: services.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron on UNIX:n perusohjelma joka ajaa määriteltyjä ohjelmia määrätyillä\n"
+"ajanhetkillä. vixie cron lisää monia ominaisuuksia verrattuna normaaliin\n"
+"UNIX:n cron ohjelmaan, kuten paremman turvallisuuden ja laajemmat asetukset."
+
+#: services.pm:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:29
+#, c-format
+msgid "Launches the graphical display manager"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:30
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM on tiedostonvalvontademoni. Sitä käytetään raportoimaan tiedostojen\n"
+"muuttuminen. Sitä käyttävät GNOME ja KDE."
+
+#: services.pm:32
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM lisää hiirituen tekstipohjaisiin Linux-sovelluksiin kuten\n"
+"Midnight Commanderiin. GPM mahdollistaa myös leikkaa/liimaa\n"
+"toiminnot hiirellä ja sisältää tuen valikoille konsolissa."
+
+#: services.pm:35
+#, c-format
+msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:36
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake etsii uutta laitteistoa ja tarvittaessa\n"
+"asettaa uuden/muuttuneen laitteiston."
+
+#: services.pm:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache on WWW-palvelin. Palvelinta käytetään jakamaan HTML-\n"
+"tiedostoja ja ajamaan CGI-ohjelmia."
+
+#: services.pm:39
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Internet pääpalvelindemoni (yleensä inetd) käynnistää useita eri\n"
+"Internetpalveluita, kuten telnet, ftp, rsh ja rlogin tarpeen mukaan.\n"
+"Inetd:n poistaminen poistaa myös nämä palvelut käytöstä."
+
+#: services.pm:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
+"up a firewall to protect your machine from network attacks."
+msgstr ""
+"Käynnistä pakettisuodatin Linux-ytimen 2.2-sarjalle, jos haluat\n"
+"pystyttää palomuurin suojaamaan konettasi verkkohyökkäyksiltä."
+
+#: services.pm:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Paketti lataa valitun näppäinkartan /etc/sysconfig/keyboard\n"
+"tiedoston asetusten mukaisesti. Asetukset voidaan valita kbdconfig\n"
+"työkalulla. Tämä tulisi ottaa käyttöön lähes kaikissa järjestelmissä."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Automaattinen ytimen otsikkotiedoston korjaus /boot-hakemistossa\n"
+"tiedostoille /usr/include/linux/{autoconf,versio}.h"
+
+#: services.pm:50
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr ""
+"Automaattinen uuden laitteiston havaitseminen\n"
+"ja asettaminen koneen käynnistyksen yhteydessä."
+
+#: services.pm:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf järjestää joskus aikaa erilaisten tehtävien hoitamiseen\n"
+"käynnistyksen aikana pitääkseen yllä järjestelmän asetuksia."
+
+#: services.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd on tulostuspalvelin, jonka lpr ohjelma vaatii toimiakseen.\n"
+"lpd on palvelin joka jakaa tulostustöitä tulostimille."
+
+#: services.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linux Virtual Server, jonka avulla voidaan rakentaa\n"
+"tehokas korkean käytettävyyden palvelin."
+
+#: services.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:58
+#, c-format
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) on nimipalvelin (DNS) jota käytetään\n"
+"muunnettaessa koneiden verkkonimiä IP-osoitteiksi."
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Liittää ja irrottaa NFS (Network File System),\n"
+"SMB (Lan Manager/Windows) ja NCP (NetWare) liitospisteet"
+
+#: services.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Aktivoi/Poistaa kaikki verkkoliitännät jotka on asetettu\n"
+"käynnistymään koneen käynnistyksen yhteydessä."
+
+#: services.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS on yleinen protokolla tiedostojen jakoon TCP/IP-\n"
+"verkoissa. Tämä palvelu mahdollistaa NFS-palvelimen\n"
+"käynnistyksen, jakoa ohjataan tiedostosta /etc/exports."
+
+#: services.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS on yleinen protokolla tiedostojen jakoon TCP/IP-\n"
+"verkoissa. Tämä palvelu mahdollistaa NSF-tiedostolukot."
+
+#: services.pm:68
+#, c-format
+msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Asettaa käynnistyksessä numlock-tilan päälle\n"
+"sekä konsolille että Xorg:lle."
+
+#: services.pm:71
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Tuki OKI 4w -yhteensopiville Windows-tulostimille."
+
+#: services.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"PCMCIA tukea käytetään yleensä kannettavissa ethernet- ja modeemi-\n"
+"korttien tukemiseen. Palvelu ei käynnisty ellei sitä ole asetettu,\n"
+"joten sen voi asentaa myös koneisiin jotka eivät sitä tarvitse."
+
+#: services.pm:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Portmapper hallitsee RPC-yhteyksiä, joita käyttävät esimerkiksi\n"
+"NFS ja NIS-protokollat. Portmap-palvelin on oltava käynnissä\n"
+"järjestelmissä jotka haluavat tarjota näitä protokollia."
+
+#: services.pm:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix on sähköpostin siirtoagentti eli ohjelma,\n"
+"joka välittää postia koneelta toiselle."
+
+#: services.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Tallentaa ja palauttaa järjestelmän satunnaislukualtaan,\n"
+"mikä parantaa satunnaislukujen laatua."
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Määrää raakalaitteet lohkolaitteiksi (kuten kiintolevyn osiot)\n"
+"tietyn tyyppisten sovellusten, kuten Oracle tai DVD-soitin, käyttöön"
+
+#: services.pm:83
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Routed-palvelin mahdollistaa automaattiset IP-reititystaulun päivitykset\n"
+"RIP-protokollalla. Vaikka RIP-protokolla on paljon käytetty pienissä\n"
+"verkoissa, monimutkaisemmat verkot vaativat parempia reititysprotokollia."
+
+#: services.pm:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Rstat-protokolla mahdollistaa verkon käyttäjien hakea\n"
+"kyseisen verkon eri koneiden tilatietoja."
+
+#: services.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Rusers-protokolla antaa verkon käyttäjille mahdollisuuden\n"
+"tunnistaa, ketkä ovat kirjautuneina eri koneissa."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Rwho-protokollalla etäkäyttäjät voivat listata kaikki\n"
+"koneella olevat käyttäjät (vastaa fingeriä)."
+
+#: services.pm:92
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+
+#: services.pm:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:94
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Käynnistä äänijärjestelmä tietokoneessasi"
+
+#: services.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
+msgstr ""
+
+#: services.pm:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog on tapa jolla monet palvelut kirjoittavat viestinsä talteen\n"
+"useisiin lokitiedostoihin. On järkevää käyttää syslog-ohjelmaa."
+
+#: services.pm:98
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Lataa USB-laitteiden ajurit."
+
+#: services.pm:99
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server."
+msgstr ""
+
+#: services.pm:100
+#, c-format
+msgid "Starts other deamons on demand."
+msgstr ""
+
+#: services.pm:123
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Tulostus"
+
+#: services.pm:124
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:127
+#, c-format
+msgid "File sharing"
+msgstr "Tiedostojen jako"
+
+#: services.pm:129
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: services.pm:134
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Etähallinta"
+
+#: services.pm:142
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Tietokantapalvelin"
+
+#: services.pm:153 services.pm:190
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Palvelut"
+
+#: services.pm:153
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr ""
+"Valitse mitkä palvelut käynnistetään automaattisesti koneen käynnistyksen "
+"yhteydessä"
+
+#: services.pm:171
+#, c-format
+msgid "Services: %d activated for %d registered"
+msgstr "Palvelut: %d aktivoitu, %d rekisteröity"
+
+#: services.pm:206
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "käynnissä"
+
+#: services.pm:206
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "pysähtynyt"
+
+#: services.pm:211
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Palvelut ja demonit"
+
+#: services.pm:217
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Ei lisätietoja tästä\n"
+"palvelusta, valitan."
+
+#: services.pm:222 ugtk2.pm:926
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: services.pm:225
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Käynnistä tarvittaessa"
+
+#: services.pm:225
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Käynnistyksen yhteydessä"
+
+#: services.pm:243
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Käynnistä"
+
+#: services.pm:243
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
+
+#: standalone.pm:25
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaa; voit levittää ja/tai muokata sitä Free\n"
+"Software Foundationin julkaiseman 'GNU General Public License'\n"
+"-lisenssin mukaisesti; joko lisenssin version 2 mukaisesti, tai\n"
+"(niin halutessasi) minkä tahansa uudemman version mukaisesti.\n"
+"\n"
+"Tämä ohjelma on julkaistu siinä toivossa, että se osoittautuisi\n"
+"hyödylliseksi, mutta ILMAN MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA; ilman edes\n"
+"oletettua takuuta TUOTTEEN TOIMIVUUDESTA tai SOPIVUUDESTA \n"
+"TIETTYYN TEHTÄVÄÄN. Lisätietoja saat tutustumalla 'GNU General \n"
+"Public License' dokumentaatioon.\n"
+"\n"
+"Hakemasi ohjelman mukana kuuluu tulla kopio 'GNU General Public License'\n"
+"dokumentaatiosta; jos näin ei ole, kirjoita Free Software Foundation,\n"
+"Inc.:lle osoitteeseen 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301\n"
+", USA.\n"
+
+#: standalone.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Varmistus- ja palautussovellus\n"
+"\n"
+"--default : tallenna oletushakemistot.\n"
+"--debug : näytä kaikki debuggaus-viestit.\n"
+"--show-conf : varmistettavien tiedostojen tai hakemistojen "
+"listaus.\n"
+"--config-info : selitä asetustiedoston optiot (käyttäjille ilman "
+"X).\n"
+"--daemon : käytä demoni-asetukset. \n"
+"--help : näytä tämä viesti.\n"
+"--version : näytä versiotiedot.\n"
+
+#: standalone.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+" --splash - enable to configure boot theme\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot] [--splash]\n"
+"VALINNAT:\n"
+" --boot - aseta käynnistyslataaja\n"
+" --splash - aseta käynnistysteema\n"
+"Oletustila: tarjoutuu asettamaan automaattisen sisäänkirjautumisen"
+
+#: standalone.pm:61
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+msgstr ""
+"[OPTIOT] [OHJELMAN_NIMI]\n"
+"\n"
+"OPTIOT:\n"
+" --help - tulosta tämä viesti.\n"
+" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mandriva Linuxin "
+"työkaluista\n"
+" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mandriva Linuxin työkaluista"
+
+#: standalone.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"lisää verkkoliitäntä\" velho\n"
+" --del - \"poista verkkoliitäntä\" velho\n"
+" --skip-wizard - yhteyksien hallinta\n"
+" --internet - aseta Internet\n"
+" --wizard - kuten --add"
+
+#: standalone.pm:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Kirjasinten tuonti- ja valvontasovellus\n"
+"\n"
+"OPTIOT:\n"
+"--windows_import : tuo kaikilta käytettävissä olevilta windows-osioilta.\n"
+"--xls_fonts : näytä kaikki olemassa olevat xls-kirjasimet\n"
+"--install : hyväksy mikä tahansa kirjasin ja hakemisto.\n"
+"--uninstall : poista mikä tahansa kirjasin tai kirjasinhakemisto.\n"
+"--replace : korvaa kaikki olemassa olevat kirjasimet.\n"
+"--application : 0 ei ohjelmistoa.\n"
+" : 1 kaikki olemassa olevat ohjelmistot tuettu.\n"
+" : ohjelmiston_nimi, eli so vastaa StarOfficea\n"
+" : ja gs vastaa GhostScriptiä."
+
+#: standalone.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[OPTIOT]...\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server asetustyökalu\n"
+"--enable : ota MTS käyttöön.\n"
+"--disable : poista MTS käytöstä.\n"
+"--start : käynnistä MTS\n"
+"--stop : pysäytä MTS\n"
+"--adduser : lisää olemassa oleva käyttäjä MTS:lle (tunnus vaaditaan)\n"
+"--deluser : poista olemassa oleva käyttäjä MTS:lta (tunnus vaaditaan)\n"
+"--addclient : lisää asiakaskone MTS:lle (vaatii MAC osoitteen, IP, nbi "
+"kuvatiedoston nimen)\n"
+"--delclient : poista asiakaskone MTS:lta (vaatii MAC osoitteen, IP, nbi "
+"kuvatiedoston nimen)"
+
+#: standalone.pm:100
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[näppäimistö]"
+
+#: standalone.pm:101
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:102
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[OPTIOT]\n"
+"Verkko & Internet yhteys- ja seurantasovellus\n"
+"\n"
+"--defaultintf liitäntä : näytä tämä liitäntä oletuksena.\n"
+"--connect : avaa yhteyden Internetiin jos sitä ei ole.\n"
+"--disconnect : sulkee yhteyden Internetiin jos se on käytössä.\n"
+"--force : käytä (dis)connect:n kanssa: pakota yhteyden avaus/sulkeminen.\n"
+"--status : palauttaa 1 jos yhteys on avattu, muuten 0, ja poistuu.\n"
+"--quiet : ei-interaktiivinen tila. Käytetään (dis)connect:n kanssa."
+
+#: standalone.pm:112
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[OPTIO]...\n"
+" --no-confirmation älä pyydä varmistusta Mandriva Update tilassa.\n"
+" --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoitusta\n"
+" --changelog-first näytä muutosloki ennen tiedostolistausta "
+"kuvausikkunassa\n"
+" --merge-all-rpmnew ehdota kaikkien .rpmnew/.rpmsave tiedostojen "
+"yhdistämistä"
+
+#: standalone.pm:117
+#, c-format
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+
+#: standalone.pm:118
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] näyttö\n"
+" XFdrake tarkkuus"
+
+#: standalone.pm:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+
+#: timezone.pm:161 timezone.pm:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All servers"
+msgstr "Lisää palvelin"
+
+#: timezone.pm:196
+#, c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: timezone.pm:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Africa"
+msgstr "Etelä-Afrikka"
+
+#: timezone.pm:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Asia"
+msgstr "Itävalta"
+
+#: timezone.pm:201
+#, c-format
+msgid "Europe"
+msgstr ""
+
+#: timezone.pm:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "North America"
+msgstr "Etelä-Afrikka"
+
+#: timezone.pm:203
+#, c-format
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oseania"
+
+#: timezone.pm:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "South America"
+msgstr "Etelä-Afrikka"
+
+#: timezone.pm:213
+#, c-format
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "HongKong"
+
+#: timezone.pm:250
+#, c-format
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Venäjä"
+
+#: timezone.pm:258
+#, c-format
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavia"
+
+#: ugtk2.pm:814
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Onko tämä oikein?"
+
+#: ugtk2.pm:874
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Tiedostoa ei valittu"
+
+#: ugtk2.pm:876
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Olet valinnut tiedostoo, ei hakemistoa"
+
+#: ugtk2.pm:878
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Olet valinnut hakemiston, eikä tiedostoa"
+
+#: ugtk2.pm:880
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Hakemisto ei ole olemassa"
+
+#: ugtk2.pm:880
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Ei tiedostoa"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s ei ole asennettu\n"
+"Klikkaa \"Seuraava\" asentaaksesi tai \"Peruuta\" lopettaaksesi"
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asennus epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
+#~ "'Refuse' \n"
+#~ "to continue the installation without using these media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+#~ "you use or redistribute the said components. \n"
+#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
+#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+#~ "documentation is usually forbidden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Varoitus\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lue huolellisesti alla olevat ehdot. Jos et hyväksy kaikkia\n"
+#~ "ehtoja, sinulla ei ole oikeuksia asentaa seuraavaa CD-levyä.\n"
+#~ "Paina 'Kieltäydyn' jos haluat jatkaa asennusta käyttämättä näitä osia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jotkin seuraavalla CD-levyllä olevat komponentit eivät ole GPL:n tai\n"
+#~ "vastaavanlaisen lisenssin alaisia. Jokaisen tällaisen komponentin ehdot\n"
+#~ "on määritelty erikseen niiden omien lisenssien mukaan. Tutustu näihin\n"
+#~ "lisensseihin huolellisesti ennen kuin käytät tai levität näitä "
+#~ "komponentteja\n"
+#~ "eteenpäin.\n"
+#~ "Tällaiset lisenssit kieltävät tavallisesti siirtämisen, kopioimisen\n"
+#~ "(lukuunottamatta varmuuskopioita), uudelleenlevityksen, "
+#~ "käänteissuunnittelun \n"
+#~ "binäärikoodin kääntämisen tai muokkaamisen. Jokainen rike sopimusta \n"
+#~ "vastaan päättää oikeutesi kyseiseen lisenssiin. Ellei ole olemassa "
+#~ "erityisiä \n"
+#~ "ehtoja, jotka sallivat ohjelmiston asentamisen useaan koneeseen tai \n"
+#~ "niiden käyttämistä verkon yli, et saa myöskään tehdä niin. Jos et ole \n"
+#~ "varma kaikista ehdoista, ota yhteys suoraan kyseisen komponentin \n"
+#~ "tekijään tai jakelijaan. Yllä mainittujen komponenttien tai niiden \n"
+#~ "dokumentaation saattaminen kolmannen osapuolen käsiin on tavallisesti \n"
+#~ "kielletty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kaikki oikeudet seuraavan levyn komponentteihin kuuluvat niiden \n"
+#~ "asianomaisille tekijöille ja ne on suojattu yksityisen omaisuuden ja \n"
+#~ "ohjelmistojen tekijänoikeuslakien mukaan.\n"
+
+#~ msgid "Use libsafe for servers"
+#~ msgstr "Käytä libsafea palvelimille"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjasto, joka suojelee puskurin ylivuoto- ja\n"
+#~ "merkkijonon muotovirhehyökkäyksiä vastaan."
+
+#~ msgid "LILO/grub Installation"
+#~ msgstr "LILO/grub asennus"
+
+#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+#~ msgstr "Tarkka muistin koko, jos tarpeen (löydettiin %d Mt)"
+
+#~ msgid "Give the ram size in MB"
+#~ msgstr "Anna muistin koko megatavuina (Mt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
+#~ "is enough)\n"
+#~ "at the beginning of the disk"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos aiot käyttää aboot:a, varmista että jätät vapaata tilaa levyn alkuun\n"
+#~ "(2048 sektoria on tarpeeksi)"
+
+#~ msgid "Security level"
+#~ msgstr "Turvataso"
+
+#~ msgid "Expand Tree"
+#~ msgstr "Laajenna puu"
+
+#~ msgid "Collapse Tree"
+#~ msgstr "Sulje puu"
+
+#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
+#~ msgstr "Vaihda tasaisen ja ryhmäjärjestyksen välillä"
+
+#~ msgid "Choose action"
+#~ msgstr "Valitse toiminto"
+
+#~ msgid "Active Directory with SFU"
+#~ msgstr "Aktiivihakemisto SFU:lla"
+
+#~ msgid "Active Directory with Winbind"
+#~ msgstr "Aktiivihakemisto Winbind:llä"
+
+#~ msgid "Use information stored in local files for all authentication"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä paikallisiin tiedostoihin tallennettuja tietoja kaikkeen "
+#~ "todentamiseen"
+
+#~ msgid "Active Directory with SFU:"
+#~ msgstr "Aktiivihakemisto SFU:lla:"
+
+#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
+#~ msgstr "Aktiivihakemisto Winbind:llä:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
+#~ "Directory Server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Winbind sallii käyttäjien todentamisen Windows Active Directory -"
+#~ "palvelimella."
+
+#~ msgid "Authentication LDAP"
+#~ msgstr "Tunnistus: LDAP"
+
+#~ msgid "TLS"
+#~ msgstr "TLS"
+
+#~ msgid "SSL"
+#~ msgstr "SSL"
+
+#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
+#~ msgstr "turva-asetukset (SASL/Kerberos)"
+
+#~ msgid "Authentication Active Directory"
+#~ msgstr "Tunnistus: Aktiivihakemisto"
+
+#~ msgid "LDAP users database"
+#~ msgstr "LDAP käyttäjätietokanta"
+
+#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
+#~ msgstr "LDAP käyttäjä saa selata Aktiivihakemistoa"
+
+#~ msgid "Password for user"
+#~ msgstr "Käyttäjän salasana"
+
+#~ msgid "Authentication NIS"
+#~ msgstr "Tunnistus: NIS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
+#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
+#~ "add and reboot the server.\n"
+#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
+#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
+#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
+#~ "after the network setup step.\n"
+#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
+#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows"
+#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
+#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
+#~ "good."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotta tämä toimisi W2K PDC kanssa, sinun pitää todennäköisesti pyytää sen "
+#~ "järjestelmävalvojaa suorittamaan: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 "
+#~ "Compatible Access\" everyone /add ja käynnistämään palvelin uudelleen.\n"
+#~ "Tarvitset myös verkkoalueen ylläpitäjän tunnusta liittääksesi koneesi "
+#~ "Windows(TM) verkkoalueeseen.\n"
+#~ "Jos verkkoa ei ole vielä asetettu, DrakX yrittää liittyä verkkoalueeseen "
+#~ "kun verkon asetusvaihe on tehty.\n"
+#~ "Jos tämä asetus epäonnistuu jostain syystä ja verkkoalueen tunnistus ei "
+#~ "toimi, suorita: 'smbpasswd -j VERKKOALUE -U KÄYTTÄJÄ%%SALASANA' käyttäen "
+#~ "Windows verkkoaluetta ja verkkoalueen ylläpitäjän tunnusta/salasanaa "
+#~ "käynnistyksen jälkeen.\n"
+#~ "Komento 'wbinfo -t' tarkistaa jos tunnistuksen salaisuudet ovat kunnossa."
+
+#~ msgid "Authentication Windows Domain"
+#~ msgstr "Tunnistus: Windows verkkoalue"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Peruuta"
+
+#~ msgid "Save partition table"
+#~ msgstr "Tallenna osiotaulu"
+
+#~ msgid "Restore partition table"
+#~ msgstr "Palauta osiotaulu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The backup partition table has not the same size\n"
+#~ "Still continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osiotaulun varmuuskopio ei ole saman kokoinen\n"
+#~ "Jatketaanko silti?"
+
+#~ msgid "Info: "
+#~ msgstr "Tietoja: "
+
+#~ msgid "Unknown driver"
+#~ msgstr "Tuntematon ajuri"
+
+#~ msgid "Error reading file %s"
+#~ msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s"
+
+#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+#~ msgstr "Palautus tiedostosta %s epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Bad backup file"
+#~ msgstr "Huono varmuuskopiotiedosto"
+
+#~ msgid "Error writing to file %s"
+#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
+
+#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
+#~ msgstr "Virhe: Ajuri \"%s\" äänikortillesi ei ole listattu"
+
+#~ msgid "Ext2"
+#~ msgstr "Ext2"
+
+#~ msgid "Journalised FS"
+#~ msgstr "Journaloitu FS"
+
+#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnistää X-kirjasinpalvelimen (pakollinen, jos haluat ajaa Xorg:a)"
+
+#~ msgid "Add user"
+#~ msgstr "Lisää käyttäjä"
+
+#~ msgid "Accept user"
+#~ msgstr "Hyväksy käyttäjä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
+#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Älä päivitä inoodien käyttöaikaa tässä tiedostojärjestelmässä\n"
+#~ "(esim. nopeampaan uutisspoolin käyttöön nopeuttamaan uutispalvelimia)."
+
+#~ msgid "No supermount"
+#~ msgstr "Ei Supermount"
+
+#~ msgid "Supermount"
+#~ msgstr "Supermount"
+
+#~ msgid "Supermount except for CDROM drives"
+#~ msgstr "Supermount mutta ei CDROM asemille"
+
+#~ msgid "Rescue partition table"
+#~ msgstr "Pelasta osiotaulu"
+
+#~ msgid "Removable media automounting"
+#~ msgstr "Vaihdettavan median automaattinen liittäminen"
+
+#~ msgid "Trying to rescue partition table"
+#~ msgstr "Yritetään pelastaa osiotaulu"
+
+#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
+#~ msgstr "Hyväksy / Hylkää virheelliset IPv4 virheviestit."
+
+#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
+#~ msgstr "Hyväksy / Hylkää kuulutetut icmp echo viestit."
+
+#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
+#~ msgstr "Hyväksy / Hylkää icmp echo viestit."
+
+#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
+#~ msgstr "Salli / Estä root sisäänkirjautuminen etäyhteyksiltä."
+
+#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
+#~ msgstr "Ota käyttöön / poista käytöstä IP spoofing suojaus."
+
+#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ota käyttöön / poista käytöstä libsafe jos se löytyy järjestelmästä."
+
+#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ota käyttöön / poista käytöstä epätavallisten IPv4 pakettien kirjaaminen "
+#~ "lokiin."
+
+#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ota käyttöön / poista käytöstä msec turvallisuustarkistukset joka tunti."
+
+#~ msgid "Number of capture buffers:"
+#~ msgstr "Kaappauspuskurien määrä:"
+
+#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
+#~ msgstr "mmap-kaappauspuskurien määrä:"
+
+#~ msgid "PLL setting:"
+#~ msgstr "PLL asetus:"
+
+#~ msgid "Radio support:"
+#~ msgstr "Radiotuki:"
+
+#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"