summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
blob: a43930694199e312cf38bd7e98dcdd77a0a69bab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2002, 2003.
# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2003.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Adviertixhmint."

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Aroke."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Complumints"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Macrea cliyint DNS"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Vos dvoz d' aprume enonder li macrea sierveu DNS"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"On cliyint di vosse rantoele locåle est ene éndjole raloyeye al rantoele "
"k' a si prôpe no ey adresse IP."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Clitchîz so «Shuvant» po cmincî, oudonbén so «Rinoncî» po moussî foû di "
"ç' macrea chal."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Li sierveu va-st eployî les informåcions ki vos dnez chal po rinde li no do "
"cliyint veyåve påzès ôtès éndjoles del rantoele da vosse."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyint dins vosse DNS locå."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Idintifiaedje do cliyint:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyint dvèt esse unikes sol rantoele."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Vosse cliyint sol rantoele srè idintifyî pa s' no, eg: « nodocliyint."
"eterprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP "
"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "No del éndjole:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adresse IP di l' éndjole:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Aroke"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Aroke sistinme, nol apontiaedje di fwait"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continouwer"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Radjouter on novea cliyint al rantoele da vosse"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po radjouter "
"on cliyint al rantoele da vosse:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Po-z accepter ces valixhances la, eyet radjouter vosse cliyint, clitchîz so "
"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po les coridjî."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "No do cliyint"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP do cliyint:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' cliyint."

#: ../common/Wizcommon.pm:63
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
msgstr ""

#: ../common/Wizcommon.pm:63
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr ""

#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne. «localhost» n' est nén on no corek po "
"on sierveu DNS. Li no d' dominne doet esse on no plinnmint cwålifyî (FQDN)."

#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne. Po on sierveu DNS vos dvoz aveur on no "
"d' dominne corek, nén «localdomain» nerén on dominne vude. Enondez "
"drakconnect po l' candjî."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Macrea DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP est on siervice ki permete di dner otomaticmint des adresses rantoele "
"åzès posses éndjolreces, rén k' a les raloyî al rantoele, sins mezåjhe di fé "
"des apontiaedjes al mwin."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Eterface ki l' sierveu dhcp schoûtrè"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"Si vos vloz mete en alaedje li PXE so vosse sierveu DHCP clitchîz sol boesse "
"chal a costé (li PXE est on protocole ki permete åzès copiutreces d' esse "
"enondêyes åd triviè del rantoele)."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Fortchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li fortchete d' adresses ki l' siervice DHCP pout-st eployî po "
"dner leus adresses åzès posses éndjolreces; a moens ki vos årîz dandjî d' èn "
"apontiaedje sipeciå, vos ploz accepter les prémetowès valixhances ki vs sont "
"propôzêyes. (eg: 192.168.100.20 192.168.100.40)"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Adresse IP li pus basse:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Adresse IP li pus hôte:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Adresse IP del pasrele:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Mete PXE en alaedje:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Li fortchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Li fortchete d' adresses IP dnêye n' est nén el fortchete do sierveu."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fortchete."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Apontiaedje do sierveu DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse siervice DHCP:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "dismetou"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "en alaedje"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "Eterface:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt les siervices DHCP."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Berwete"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Sierveu DNS mwaisse"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Sierveu DNS esclåve"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Radjouter on lodjoe å DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Oister on lodjoe foû do DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po "
"tchaeke no d' lodjoe."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS mwaisse"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices di DNS so voste éndjole. "
"Cist apontiaedje chal fornirè on siervice DNS locå po les nos des "
"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront "
"redjiblêyes viè on sierveu DNS å dfoû."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Eterface do sierveu DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Vos n' divoz nén taper li dominne après li no)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Sierveu:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "No do dominne DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Tchoezixhoz l' lodjoe a oister foû del djivêye chal pa dzo."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Oister on lodjoe foû d' l' apontiaedje do moumint do DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Oister lodjoe:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "No del copiutrece:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"On sierveu d' nos esclåve prindrè ene pårteye del tchedje foû do sierveu "
"mwaisse, et sievrè eto di sierveu di rapexhaedje s' i gn a måy des "
"problinmes et ki l' sierveu mwaisse ni pout nén esse eployî."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Adresse IP do sierveu DNS mwaisse:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"Li redjiblaedje est fwait seulmint po les dmandes kel sierveu ni fwait nén "
"otorité eyet k' i n' a nén li response el muchete nerén."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Adresse IP do redjibleu"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Si vos nd avoz mezåjhe, et si vos cnoxhoz l' adresse IP do redjibleu, tapez "
"chal si adresse IP, ôtrumint leyîz l' vude"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Difoûtrin DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Radjouter on dominne di cweraedje"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Li no d' dominne di ç' sierveu ci est otomaticmint radjouté, ça fwait ki vos "
"n' divoz nén l' mete chal."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
"Djivêye di dominnes a cweri po les nos d' lodjoes. Normålmint li djivêye est "
"fwaite d' après l' no d' dominne locå; li prémetowe djivêye a rén kel no "
"d' dominne locå. Çoula pout esse candjî, eyet vos ploz dner li dominne cweri "
"dvins après li mot clé «search» (cweraedje)."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Prémetou no d' dominne a cweri:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
"continouwer"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
"continouwer"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
"continouwer"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"I shonnreut ki ci lodjoe chal est ddja dins vost apontiaedje DNS... clitchîz "
"so shuvant po continouwer"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Aroke:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"I shonnreut ki ci lodjoe chal n' est nén edjîstré e vost apontiaedje DNS... "
"clitchîz so shuvant po continouwer"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"I shonnreut ki nou sierveu DNS n' åye sitî apontyî avou l' macrea. Enondez "
"l' macrea DNS po-z apontyî on sierveu DNS mwaisse s' i vs plait."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"I shonnreut ki vos n' estoz nén on sierveu DNS mwaisse, ça fwait k' dji "
"n' såreut radjouter/oister des lodjoes."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "avou cist apontiaedje ci:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "On cliyint avou cist idintifiaedje la serè radjouté a vosse DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "No del copiutrece:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adresse IP del copiutrece:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "On cliyint avou cist idintifiaedje la serè oisté di vosse DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Li sierveu DNS va esse apontyî avou les parametes ki shuvèt"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "No do sierveu:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Dominne:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' lodjoe a vosse DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Li macrea a oisté comifåt l' lodjoe di vosse DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt les siervices DNS sol sierveu da vosse."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS mwaisse..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS esclåve..."

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Sierveu waibe apache2"

#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Procsi"

#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Apontiaedje do démon OpenSSH"

#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Sierveu d' eure"

#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "Sierveu DHCP"

#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "Sierveu DNS"

#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Sierveu FTP"

#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Tchoezixhaedje do macrea"

#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
msgstr "Macrea FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî on sierveu FTP pol rantoele da vosse."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
"daegntoele (internet)."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
"Tchoezixhoz s' i fåt permete les raloyaedjes å sierveu FTP a pårti des "
"dvintrins ou des dfoûtrins lodjoes."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Emile do manaedjeu: adresse emile do manaedjeu do siervice FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Tchuzes do sierveu FTP Proftpd, etape 1"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Permete l' elodjaedje di root: permete l' elodjaedje di l' uzeu «root» sol "
"sierveu FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
msgstr "No do sierveu:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
msgstr "Emile do manaedjeu:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permete l' elodjaedje di root:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"Dji n' a nén trové «bash» dins vosse djivêye di shells! I shonnreut ki vos "
"l' årîz candjî al mwin! I vs el fåt coridjî s' i vs plait."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Dj' a mezåjhe d' on no d' sierveu"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permete li ratacaedje FTP: permete di rataker on berwetaedje FTP la wice "
"k' i s' aveut-st ahoté."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permete FXP: permete li transfer di fitchîs åd triviè d' èn ôte FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot dins l' ridant måjhon di l' uzeu: les uzeus n' åront accès k' a leu "
"ridant måjhon eyet ses dzo-ridants."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Tchuzes do sierveu FTP, etape 2"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Pôrt FTP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot dins l' ridant måjhon di l' uzeu:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permete ratacaedje FTP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permete FXP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Pôrt FTP, ça doet esse on limero."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Vos eployîz l' DHCP, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse sierveu FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Sierveu FTP sol daegntoele:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permete l' elodjaedje di root"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Candjmint d' raecen (chroot) pol ridant måjhon"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permete ratacaedje FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permete FXP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu FTP pol rantoele locåle eyet "
"pol daegntoele"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Tertos - Nole restriccion d' accès"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rantoele locåle - diner accès al rantoele locåle (ricmandé)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Lodjoe locå (localhost) - accès a pårti di ç' sierveu chal seulmint"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Pont d' procsi di livea å dzeur (ricmandé)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Defini on procsi di livea å dzeur"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Macrea Squid"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje do procsi"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid fwait do procsi di muchete waibe, i vs permete on naiviaedje waibe pus "
"rapide a pårti di vosse rantoele locåle."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu procsi."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Pôrt pol procsi"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Li valixhance do pôrt do procsi definixh li ké pôrt k' est schoûté på "
"sierveu procsi po les dmandes http. Li prémetowe valixhance est 3128, ene "
"ôte comone valixhance est 8080, li pôrt doet esse on limero pus grand ki "
"1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Pôrt do procsi:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En "
"erî» po coridjî vosse tchuze."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse "
"eployeye po fé l' muchete."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Po voste informåcion, vochal li plaece sol plake di /var/spool/squid:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Grandeu del muchete do procsi"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memwere di muchete (Mo):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Plaece sol deure plake (Mo):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Contrôle d' accès"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"L' accès serè permetou po les lodjoes sol rantoele. Vochal l' informåcion "
"k' a stî trovêye åd fwait di vosse rantoele locåle, vos l' poloz candjî s' i "
"fåt."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Diner accès al rantoele locåle"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Rantoele otorijheye:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Come tchuze, squid pout esse apontyî come procsi e cascade. Vos ploz "
"radjouter on novea procsi di livea å dzeur tot dnant si no d' lodjoe eyet "
"l' pôrt a-z eployî."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos n' avoz "
"nén mezåjhe di cisse fonccionålité la."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Dinez l' no d' lodjoe en etir (eg: «cache.dominne.net») eyet l' pôrt do "
"procsi a-z eployî"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "No d' lodjoe do procsi di livea å dzeur:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Pôrt do procsi di livea å dzeur:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Apontiaedje do procsi"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse procsi:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Pôrt:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Contrôle d' accès:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu procsi."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu procsi..."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Procsi Squid"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Macrea PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne, ça n' doet nén esse «localdomain» "
"nerén on dominne vude. Enondez drakconnect po l' candjî."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Defini sierveu PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Oister ene imådje d' enondaedje e PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Candjî ene imådje d' enondaedje e PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Radjouter ene imådje all.rdz (Modêyes di Mageia > 10.0)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Macrea PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Defini on sierveu PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu PXE, eyet manaedjî les "
"imådjes PXE. Li protocole PXE (Pre-boot eXecution Environmint; evironmint di "
"pré-enondaedje) est on protocole tuzé pa Intel ki permete åzès copiutreces "
"di s' enonder åd triviè del rantoele. Li PXE est metou dins ene tchike ROM "
"des cåtes rantoele di nouve djermêye. Cwand li copiutrece est esprindowe, li "
"BIOS tchedje li ROM PXE e memwere eyet l' enonder. Adon, on menu est håyné, "
"ki permete al copiutrece d' enonder on sistinme d' operance k' est tcherdjî "
"viè l' rantoele."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Cwè voloz vs fé:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje «all.rdz»"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Po des råjhons tecnikes, dins l' cas di pus d' ene imådje d' enondaedje, "
"c' est pus simpe di fé enonder l' copiutrece avou on nawea (vmlinuz), eyet "
"dner on fitchî avou les mineus k' i fåt (dins nosse cas, «all.rdz»)."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol role di l' imådje "
"d' enondaedje, egzimpe:\n"
"Mageia 10 - plake di rapexhaedje\n"
"Mageia cooker - astalaedje pa http"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Tchimin po all.rdz: tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Po-z enonder ene copiutrece åd triviè del rantoele, elle a mezåjhe d' ene "
"imådje d' enondaedje. Di pus, i fåt dner on no a ciste imådje la, po "
"k' tchaeke imådje d' enondaedje åye avou ene intrêye e menu PXE. Insi, les "
"uzeus polèt tchoezi kéne imådje i vlèt-st enonder avou PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' imådje d' enondaedje PXE ki vos vloz oister foû do sierveu "
"PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Oister ene imådje d' enondaedje"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"L' imådje d' enondaedje PXE, eyet si intrêye el menu PXE, seront disfacés."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Imådje d' enondaedje a oister:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Radjouter ene tchuze a l' imådje d' enondaedje"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"Dins des cas k' i gn a, vos vôrîz radjouter des tchuzes a l' imådje "
"d' enondaedje PXE. Ci macrea ci vos permete d' åjheymint arindjî a vosse "
"môde ene imådje d' enondaedje avou des cmons parametes."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Tchoezixhoz, el djivêye chal pa dzo, l' imådje d' enondaedje PXE a candjî"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imådje d' enondaedje a candjî:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Radjouter ene tchuze a l' imådje d' enondaedje PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu "
"d' astalaedje Mageia"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"IP do sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè "
"ploz askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mageia."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Adresse IP do sierveu:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Ridant d' astalaedje:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Metôde d' astalaedje:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
"Tchuze ACPI: Eterface d' apontiaedje avanci eyet manaedjmint d' enerdjeye"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
"Eterface cliyint rantoele: åd triviè di kéne eterface rantoele li cliyint "
"doet i esse astalé."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Memwere: coridjî li grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
"Môde VGA: si vos avoz des rujhes avou l' môde VGA, vos l' poloz candjî chal."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Eterface cliyint rantoele:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Memwere:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Môde VGA:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Tchuze ACPI:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Tchuze APIC:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Tchuze da vosse:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Li macrea va asteure apontyî tos les prémetous fitchîs d' apontiaedje k' i "
"fåt po permete åzès copiutreces di s' enonder pal rantoele."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"I fåt-st eployî on fitchî dhcpd.conf sipeciå avou des parametes PXE. Po-z "
"apontyî on sfwait sierveu DHCP, enondez l' macrea DHCP et s' clitchîz sol "
"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn "
"seront nén respondowes på sierveu."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
"Dinez ene enondåve imådje s' i vs plait. Po ene copiutrece si poleur enonder "
"åd triviè del rantoele i fåt-st ene imådje d' enondaedje."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"I gn a mezåjhe d' ene imådje «all.rdz» ou «network.img». Radjoutez è ene s' "
"i vs plait."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or /isolinux/"
"x86_64/ directories, or any Mageia mirror."
msgstr ""
"Dinez ene imådje «all.rdz», ki c' est l' cene k' a tos les mineus. Vos ndè "
"ploz trover ene sol prumire plake lazer del distribucion Mageia, e ridant /"
"isolinux/alt0/"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Tchoezixhoz ene imådje d' on ridant diferin di %s s' i vs plait."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Dinez on no PXE corek s' i vs plait: on seu mot, ou on limero, sins blancs."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Po radjouter/oister/candjî l' imådje PXE, vos dvoz d' aprume enonder «Defini "
"sierveu PXE»."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "On no rshonnant est ddja en alaedje come intrêye di menu PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Dinez èn ôte s' i vs plait."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Li macrea va asteure preparer tos les prémetous fitchîs k' end a mezåjhe po "
"vosse sierveu PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Ridant TFTP:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Prémetou fitchî PXE «default»:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Fitchî d' aidance PXE «help»:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Li macrea va asteure candjî les tchuzes d' enondaedje avou ces parametes ci:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Li macrea va asteure oister ciste imådje d' enondaedje PXE ci."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Intrêye PXE a oister:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Li macrea va asteure radjouter ciste imådje d' enondaedje PXE ci."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' imådje d' enondaedje PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Li macrea a oisté comifåt l' imådje d' enondaedje PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Li macrea a candjî comifåt l' tchuze d' enondaedje."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Sierveu PXE"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n' egzistêye nén."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Apurdisse - tchuzes classikes"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Sipepieus - avanceyès tchuzes di ssh"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Kéne sôre d' apontiaedje voloz vs fé:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Sierveu SSH, tchuzes classikes"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresse di schoûtaedje:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifyî l' adresse locåle ki l' sierveu sshd î doet schoûter."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Limero d' pôrt:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Especifyî l' limero do pôrt ki l' sierveu sshd î doet schoûter. Li prémetou "
"pôrt c' est l' 22."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Li pôrt doet esse diné come on limero"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metôde d' otintifiaedje"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "DSA auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Sicret:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Passer houte do fitchî rhosts:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permete les vudes sicrets:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Djournå"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
"Livea do djournå: dene li livea di spepieusté a-z eployî po les messaedjes "
"do sierveu sshd a mete e djournå."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Livea do djournå:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Tchuzes d' elodjaedje"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Håyner «motd»:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Håyner l' informåcion do dierin elodjaedje:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Tchuzes d' elodjaedje des uzeus"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Permete les uzeus:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
"Si specifyî, l' elodjaedje n' est possibe ki seulmint po les nos d' uzeus ki "
"corespondèt a onk des patrons. eg: erwan aginies guibo"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Rifuzer les uzeus:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
"L' elodjaedje n' est nén permetou po les nos d' uzeus ki corespondèt a onk "
"des patrons. eg: pirate guillomovitch"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
"Sitrindaedje: specifyî si l' sitrindjaedje (compression) do trafik est "
"permetou."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
"Redjiblaedje X11: specifyî si l' redjiblaedje X11 (håyner les programes X11 "
"enondés å lon sol waitroûle locåle, åd triviè do tunel SSH) est permetou ou "
"nén. Notez ki dismete li redjiblaedje X11 n' espaitche nén les uzeus di tot "
"l' minme redjibler l' trafik X11, la k' les uzeus polèt todi astaler des "
"redjibleus da zels."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Sitrindaedje:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Redjiblaedje X11:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Rascourti d' l' apontiaedje OpenSSH."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu OpenSSH."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenSSH da vosse..."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Sierveu OpenSSH"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
msgstr "Macrea d' eure"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "Rissayî"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "Schaper l' apontiaedje sins l' sayî"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Ci macrea chal vos aidrè a wårder l' eure so vosse sierveu sincronijheye "
"avou on sierveu d' eure då lon."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locåle."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea "
"chal."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(nos ricmandans d' eployî li sierveu «pool.ntp.org» deus côps, la k' ci "
"sierveu la redjibele viè ds ôtes sierveus d' eure a l' astcheyance)"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
msgstr ""
"Tchoezixhoz on sierveu primaire, onk segondaire eyet co on troejhinme el "
"djivêye."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Sierveus d' eure"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Sierveu d' eure primaire:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Sierveu d' eure segondaire:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Third time server:"
msgstr "Sierveu d' eure (troejhinme):"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
msgstr "Tchoezixhoz ene redjon:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
msgstr "Tchoezixhoz on payis:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Si l' sierveu d' eure ni respond nén do côp (cåze del rantoele ou d' ene ôte "
"råjhon), i gn årè on tårdjaedje d' a pô près 30 segondes."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Clitchîz so «Shuvant» po-z enonder les sayes do sierveu d' eure."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comifåt"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
msgid "Time zone:"
msgstr "Coisse d' eureye:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cåze ki:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
msgid "- no outside network"
msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
msgstr "- ôtès råjhons..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"- Vos ploz rsayî di vs raloyî åzès sierveus d' ôrlodje, oudonbén schaper "
"l' apontiaedje sins apontyî l' eure."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse."

#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Macrea waibe"

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse."

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr ""
"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu "
"waibe."

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice waibe ki vos vloz mete en alaedje:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Web server"
msgstr "Sierveu waibe"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Vosse sierveu waibe pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
"daegntoele (internet)."

#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele"

#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele"

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Module uzeus: permete ki les uzeus åyexhe on ridant dzo leu ridant måjhon "
"ki srè veyou sol sierveu waibe, avou des hårdêyes del sôre « http://www."
"vosse.sierveu.com/~uzeu », li no do ridant vos srè dmandé pus lon."

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Modules:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:98
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Permete ki les uzeus åyexhe dins leus ridants måjhon on ridant ki soeye "
"veyåve sol daegntoele come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu."

#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants måjhon "
"sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu"

#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Vos dvoz dner on ridant d' uzeu."

#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sorridant waibe des uzeus: ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints."

#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Raecene po les documints:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Li tchmin ki vs avoz dné n' egzistêye nén."

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Apontiaedje do sierveu waibe"

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse sierveu waibe"

#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Sierveu waibe sol rantoele locåle:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Sierveu waibe sol daegntoele:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Ridant di l' uzeu:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet "
"pol daegntoele"

#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Sierveu waibe apache"

#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."

#~ msgid "Add a boot image"
#~ msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje"

#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
#~ msgstr ""
#~ "Tchimin po l' imådje: tchimin en etir disk' a l' imådje d' enondaedje "
#~ "rantoele"

#~ msgid ""
#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
#~ "through PXE."
#~ msgstr ""
#~ "Po-z enonder ene copiutrece åd triviè del rantoele, elle a mezåjhe d' ene "
#~ "imådje d' enondaedje. Di pus, i fåt dner on no a ciste imådje la, po "
#~ "k' tchaeke imådje d' enondaedje åye avou ene intrêye e menu PXE. Insi, "
#~ "les uzeus polèt tchoezi kéne imådje i vlèt-st enonder avou PXE."

#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje (Modêyes di Mageia < 9.2)"

#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Sierveu Samba"

#~ msgid "Manage Samba share"
#~ msgstr "Manaedjî les pårtaedjes Samba"

#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Sierveu d' emilaedje"

#~ msgid "NIS server autofs map"
#~ msgstr "Mape autofs pol sierveu NIS"

#~ msgid "Linux Install server"
#~ msgstr "Sierveu d' astalaedje Linux"

#~ msgid "ldap server"
#~ msgstr "Sierveu LDAP"

#~ msgid "NFS server"
#~ msgstr "Sierveu NFS"

#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
#~ msgstr "Apontyî on sierveu d' astalaedje (åd triviè di NFS et HTTP)"

#~ msgid ""
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
#~ "Apontyî åjheymint on ridant po on sierveu d' astalaedje, avou des accès "
#~ "pa NFS eyet HTTP."

#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
#~ msgstr "Ridant såme: dins ké ridant fåt i copyî les fitchîs"

#~ msgid "Install server configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu d' astalaedje"

#~ msgid ""
#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Tchimin åzès dnêyes: sipecifyîz vosse ridant sourdant, ci doet esse li "
#~ "båze d' èn astalaedje Linux."

#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
#~ msgstr "Dinez s' i vs plait l' tchimin po ene plake d' astalaedje Mandriva"

#~ msgid "Files will be copied in this place."
#~ msgstr "Les fitchîs vont esse copyîs chal."

#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
#~ msgstr "Li ridant såme èn pout nén esse «/var/install/»"

#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
#~ msgstr "eg eployîz: /var/install/mdk-release"

#~ msgid ""
#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Åk ni va nén, li ridant sourdant doet esse on ridant avou on coxhlaedje "
#~ "d' astalaedje Linux etir."

#~ msgid ""
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
#~ msgstr "Li ridant såme est ddja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait."

#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
#~ msgstr ""
#~ "Vosse sierveu d' astalaedje serè-st apontyî avou les parametes ki shuvèt"

#~ msgid "Enable NFS install server:"
#~ msgstr "Mete en alaedje li sierveu d' astalaedje pa NFS:"

#~ msgid "Enable HTTP install server:"
#~ msgstr "Mete en alaedje li sierveu d' astalaedje pa HTTP:"

#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
#~ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme, tårdjîz s' i vs plait..."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
#~ "Proficiate, li sierveu d' astalaedje est fén presse. Vos ploz asteure "
#~ "apontyî on sierveu DHCP avou sopoirt PXE, eyet on sierveu PXE. Come çoula "
#~ "ça sereut pår åjhey d' astaler on sistinme Linux åd triviè del rantoele. "
#~ "Eployîz drakpxelinux po-z apontî vosse sierveu PXE, eyet l' macrea DHCP "
#~ "po-z apontyî l' sierveu DHCP."

#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje di Kolab"

#~ msgid "Master kolab server"
#~ msgstr "Sierveu kolab mwaisse"

#~ msgid ""
#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
#~ msgstr ""
#~ "Kolab est on sierveu d' ovraedje e groupe k' on s' î pout averu fiyate, "
#~ "et ki sopoite bén l' acrexhaedje des rsoûces. Sacwantes des mwaissès "
#~ "fonccionålités sont: ene eterface waibe pol manaedjaedje, on calpin "
#~ "d' adresses pårtaedjî avou l' possbilité d' aveur des boesses ås letes "
#~ "eyet accès åzès emiles vie POP3 ou co IMAP4."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
#~ "previous configuration files for these services."
#~ msgstr ""
#~ "Asteme: Kolab a mezåjhe d' apontyî bråmint ds ôtes siervices: proftpd, "
#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Li macrea frè-st ene copeye di "
#~ "såvrité des vîs apontiaedjes k' i gn a ddja po ces siervices la."

#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Bénvnowe å macrea d' apontiaedje do sierveu d' ovraedje e groupe Kolab."

#~ msgid "Master or slave Kolab server"
#~ msgstr "Sierveu kolab mwaisse ou esclåve"

#~ msgid "You choose a Master Kolab server"
#~ msgstr "Vos avoz tchoezi on sierveu kolab mwaisse"

#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
#~ msgstr "Vos avoz tchoezi d' apontyî on sierveu Kolab."

#~ msgid "Slave kolab server:"
#~ msgstr "Sierveu kolab esclåve:"

#~ msgid "Kolab Domain"
#~ msgstr "Dominne kolab:"

#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Dominne:"

#~ msgid "You need a Kolab domain"
#~ msgstr "I vs fåt on dominne kolab"

#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
#~ msgstr "Tapez l' sicret pol conte di manaedjeu do sierveu Kolab."

#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
#~ msgstr ""
#~ "Les screts n' corespondèt nén, oudonbén end a onk k' est vude, coridjîz "
#~ "s' i vs plait."

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Sicret:"

#~ msgid "Password again:"
#~ msgstr "Ritapez l' sicret:"

#~ msgid "Organisation name:"
#~ msgstr "No d' l' organizåcion:"

#~ msgid "Organisational unit:"
#~ msgstr "Unité d' organizåcion:"

#~ msgid ""
#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
#~ "the Kolab server."
#~ msgstr ""
#~ "Vos ploz tchoezi d' passer houte di cisse seccion ci, si vos avoz ddja "
#~ "les acertineures pol sierveu Kolab."

#~ msgid "CA passphrase:"
#~ msgstr "Sicret pol CA (otorité d' acertineures):"

#~ msgid "CA passphrase again:"
#~ msgstr "Ritapez l' sicret pol CA:"

#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea va asteure apontyî li sierveu Kolab avou ces parametes ci:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "No do lodjoe:"

#~ msgid "Organisationnal unit:"
#~ msgstr "Unité d' organizåcion:"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fwait"

#~ msgid ""
#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
#~ msgstr ""
#~ "Li sierveu kolab est asteure apontyî eyet en alaedje. Elodjîz vs dizo "
#~ "l' no «manager» (manaedjeu), avou li scret ki vos avoz dné, sol hårdêye "
#~ "https://127.0.0.1/kolab/admin/."

#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu Kolab so vosse sistinme..."

#~ msgid "Kolab server"
#~ msgstr "Sierveu Kolab"

#~ msgid "Ldap wizard"
#~ msgstr "Macrea Ldap"

#~ msgid "Show Ldap configuration"
#~ msgstr "Mostrer l' apontiaedje Ldap"

#~ msgid "Add user in Ldap server"
#~ msgstr "Radjouter èn uzeu å sierveu Ldap"

#~ msgid "Delete Ldap configuration"
#~ msgstr "Disfacer l' apontiaedje Ldap"

#~ msgid ""
#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
#~ "specifically X.500-based directory services."
#~ msgstr ""
#~ "C' est on protocole ledjir po-z aveur accès åzès siervices di botins, "
#~ "copurade les siervices di botins båzés so X.500."

#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
#~ msgstr ""
#~ "LDAP vout dir protocole ledjir d' accès åzès botins (Lightweight "
#~ "Directory Access Protocol)."

#~ msgid "Ldap configuration wizard"
#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje Ldap"

#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
#~ msgstr "Vos dvoz aprume apontyî on sierveu Ldap."

#~ msgid "Your choice:"
#~ msgstr "Vosse tchuze:"

#~ msgid "Delete configuration"
#~ msgstr "Disfacer l' apontiaedje"

#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
#~ msgstr "Wårdant li båze k' egzistêye dedja e /root/ldap-sav.ldiff"

#~ msgid "LDAP Adding User"
#~ msgstr "Radjoutaedje d' èn uzeu LDAP"

#~ msgid "User Created in: %s, %s"
#~ msgstr "Uzeu askepyî e: %s, %s"

#~ msgid "First Name:"
#~ msgstr "Pitit No:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "No:"

#~ msgid "User Login:"
#~ msgstr "No d' elodjaedje:"

#~ msgid "You must enter a valid First Name."
#~ msgstr "Vos dvoz dner on ptit no valide."

#~ msgid "You must enter a valid Name."
#~ msgstr "Vos dvoz dner on no valide."

#~ msgid "You must enter a valid User Name."
#~ msgstr "Vos dvoz dner on no d' uzeu valide."

#~ msgid "LDAP User Password"
#~ msgstr "Sicret po l' uzeu LDAP"

#~ msgid "passwords must match"
#~ msgstr "les screts èn corespondèt nén"

#~ msgid "Password (again):"
#~ msgstr "Ritapez l' sicret:"

#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
#~ msgstr "Vos dvoz dner on scret po LDAP."

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Les screts èn corespondèt nén"

#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
#~ msgstr ""
#~ "Li manaedjeu est èn uzeu k' a-st accès al båze di dnêyes LDAP, eyet "
#~ "l' poleur candjî"

#~ msgid "Administrator,%s"
#~ msgstr "Manaedjeu,%s"

#~ msgid "Configuring LDAP Server"
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu LDAP"

#~ msgid "Domain name: %s"
#~ msgstr "No d' dominne: %s"

#~ msgid "LDAP Administrator"
#~ msgstr "Manaedjeu LDAP"

#~ msgid "LDAP directory tree"
#~ msgstr "Coxhlaedje di botins LDAP:"

#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
#~ msgstr ""
#~ "Li lomaedje DNS est eployî pol definixhaedje do coxhlaedje di botins LDAP"

#~ msgid "LDAP directory tree:"
#~ msgstr "Coxhlaedje di botins LDAP:"

#~ msgid "LDAP Administrator:"
#~ msgstr "Manaedjeu LDAP:"

#~ msgid "LDAP Password:"
#~ msgstr "Sicret LDAP:"

#~ msgid "LDAP Password (again):"
#~ msgstr "Ritapez l' sicret LDAP:"

#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
#~ msgstr "Vos dvoz dner on coxhlaedje di botins LDAP valide."

#~ msgid "Confirmation of the user to create"
#~ msgstr "Acertinaedje di l' uzeu a-z askepyî"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Pitit No:"

#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "No d' elodjaedje:"

#~ msgid "Create in:"
#~ msgstr "Askepyî e:"

#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
#~ msgstr "Acertinaedje di l' informåcion po l' askepiaedje d' on sierveu LDAP"

#~ msgid "Users Container:"
#~ msgstr "Contneu des uzeus:"

#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt li LDAP."

#~ msgid "Successfully added User"
#~ msgstr "Uzeu radjouté comifåt"

#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant èn uzeu å sierveu Ldap"

#~ msgid "Server already configured"
#~ msgstr "Sierveu ddja apontyî"

#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
#~ msgstr "Vos avoz ddja apontyî vosse sierveu Ldap"

#~ msgid "%s Failed"
#~ msgstr "%s a fwait berwete"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Aroke!"

#~ msgid "News Wizard"
#~ msgstr "Macrea di copinreyes (newsgroups)"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol "
#~ "rantoele da vosse."

#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
#~ msgstr "Bénvnowe å Macrea d' apontiaedje des copinreyes"

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
#~ "is usually \"news.provider.com\"."
#~ msgstr ""
#~ "Les nos d' lodjoe pol daegntoele divèt esse dizo l' cogne «lodjoe."
#~ "dominne»; metans, si vost ahesseu a l' dominne «ahesseu.com», si sierveu "
#~ "d' copinreyes serè-st åbitouwelmint «news.ahesseu.com»."

#~ msgid "News server"
#~ msgstr "Sierveu di copinreyes"

#~ msgid ""
#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
#~ msgstr ""
#~ "Li no do sierveu d' copinreyes c' est l' no do lodjoe  ki dene accès åzès "
#~ "copinreyes daegnreces usenet po vosse rantoele; ci no est normålmint dné "
#~ "pa vost ahesseu."

#~ msgid "News server name:"
#~ msgstr "No do sierveu d' copinreyes:"

#~ msgid ""
#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
#~ msgstr ""
#~ "Sorlon l' sôre di raloyaedje al daegntoele ki vos avoz, li tins inte les "
#~ "cweraedjes di noveas messaedjes pout esse inte 6 eyet 24 eures."

#~ msgid "Polling period"
#~ msgstr "Tins inte les cweraedjes"

#~ msgid ""
#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
#~ "consecutive attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Vosse sierveu va-st aler cweri regulirmint après des noveas messaedjes "
#~ "sol sierveu d' copinreyes (usenet) å lon; vos ploz defini l' tins inte "
#~ "des cweraedjes sol sierveu å lon."

#~ msgid "Polling period (hours):"
#~ msgstr "Tins inte les cweraedjes (eures):"

#~ msgid "The news server name is not correct"
#~ msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek"

#~ msgid "The polling period is not correct"
#~ msgstr "Li tins inte les cweraedjes n' est nén corek"

#~ msgid "Configuring the Internet News"
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu di copinreyes (newsgroups)"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "Internet News service:"
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants,\n"
#~ "k' end a mezåjhe po-z apontyî vosse siervice di copinreyes usenet:"

#~ msgid ""
#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
#~ "or use the back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
#~ "«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî."

#~ msgid "News server:"
#~ msgstr "Sierveu di copinreyes:"

#~ msgid "Polling interval:"
#~ msgstr "Tins inte les cweraedjes"

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea a-st apontyî comifåt li siervice di copinreyes pol sierveu da "
#~ "vosse."

#~ msgid "NFS Wizard"
#~ msgstr "Macrea NFS"

#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
#~ msgstr ""
#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse."

#~ msgid ""
#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
#~ "to the filesystem."
#~ msgstr ""
#~ "Ridant ki serè disponibe po les cliyints NFS. Ci ridant ci serè disponibe "
#~ "e môde lére-seulmint. I rfuzrè tote dimande di candjmint do sistinme di "
#~ "fitchîs."

#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Ridant:"

#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Askepyî l' ridant s' i n' egzistêye nén co"

#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
#~ msgstr "Li ridant n' egzistêye nén. Askepyîz l' al mwin, s' i vs plait."

#~ msgid "Access control"
#~ msgstr "Contrôle d' accès"

#~ msgid ""
#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
#~ "may be not secure."
#~ msgstr ""
#~ "Tchoezixhoz l' livea ki corespond a çou k' vos vloz. Si vos n' savoz nén, "
#~ "li livea pol rantoele locåle est sovint çou k' i gn a d' mî. Atincion kel "
#~ "livea «tertos» pout esse on problinme pol såvrité."

#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
#~ msgstr "NFS pout esse limité a ene classe IP dnêye"

#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
#~ msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants."

#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Accès:"

#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Maske rantoele:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu NFS"

#~ msgid "NIS server with autofs map"
#~ msgstr "Sierveu NIS avou mapaedje autofs"

#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
#~ msgstr ""
#~ "Apontyî on sierveu NIS avou mapaedje autofs, fitchîs auto.home eyet auto."
#~ "master."

#~ msgid ""
#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
#~ "on a NIS client computer network."
#~ msgstr ""
#~ "Li cliyint pout monter otomaticmint si ridant måjhon tot s' elodjant so "
#~ "ene copiutrece k' est cliyint NIS sol rantoele."

#~ msgid ""
#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
#~ msgstr ""
#~ "On sierveu NIS est ahessåve po-z aveur ene båze di dnêyes des uzeus eyet "
#~ "nos d' lodjoe. Li macrea fwait-st on mapaedje autofs, çou ki permete åzès "
#~ "uzeus NIS di monter otomaticmint leus ridants måjhons so ene copiutrece "
#~ "cliyint NIS."

#~ msgid ""
#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
#~ msgstr ""
#~ "Dominne NIS: li dominne NIS a-z eployî (normålmint li minme ki vosse "
#~ "dominne DNS)."

#~ msgid "NIS server: name of your computer."
#~ msgstr "Sierveu NIS: li no d' vosse copiutrece."

#~ msgid "NIS server:"
#~ msgstr "Sierveu NIS:"

#~ msgid "NIS domainname:"
#~ msgstr "No do dominne NIS:"

#~ msgid ""
#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
#~ "will be exported through NFS server."
#~ msgstr ""
#~ "Måjhon NIS: båze do ridant måjhon po les uzeus so on sierveu NIS. Ci "
#~ "ridant la serè-st ebagué åd triviè d' on sierveu NFS."

#~ msgid "Home NIS:"
#~ msgstr "Måjhon NIS:"

#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Askepyî l' ridant måjhon NIS s' i n' egzistêye nén co"

#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
#~ msgstr "Li macrea aponteyrè vosse sierveu NIS avou l' mapaedje autofs"

#~ msgid "NIS directory:"
#~ msgstr "Ridant NIS:"

#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
#~ msgstr "Aroke: li dominne NIS ni doet nén esse «none» nerén «localdomain»."

#~ msgid "Please adjust it."
#~ msgstr "Coridjîz l' s' i vs plait."

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
#~ "autofs map."
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on sierveu NIS "
#~ "eployant l' mapaedje autofs."

#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
#~ msgstr ""
#~ "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu NIS avou mapaedje autofs..."

#~ msgid "NIS with Autofs map"
#~ msgstr "Sierveu NIS avou mapaedje autofs"

#~ msgid "Postfix wizard"
#~ msgstr "Macrea postfix"

#~ msgid ""
#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
#~ "drakconnect and choose static IP address."
#~ msgstr ""
#~ "Aroke, dji n' a savou trover vosse no d' lodjoe dins /etc/hosts. Dji "
#~ "cwite. Enondez drakconnect s' i vs plait, et s' tchoezi ene adresse IP "
#~ "sitatike."

#~ msgid "Main mail server"
#~ msgstr "Mwaisse sierveu d' emilaedje"

#~ msgid "Relay mail server"
#~ msgstr "Sierveu d' emilaedje di relais"

#~ msgid "Expert - advanced options"
#~ msgstr "Espert - tchuzes avanceyes"

#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
#~ "mail relay."
#~ msgstr ""
#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî on sierveu d' emilaedje Postfix "
#~ "oudonbén on relais Postfix."

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informåcion"

#~ msgid "Global postfix configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje globå di postfix"

#~ msgid "Smtpd banner:"
#~ msgstr "Messaedje do sierveu smtpd:"

#~ msgid ""
#~ "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this  mail "
#~ "system. ie: myhostname = myhostname"
#~ msgstr ""
#~ "Li paramete «myhostname» dene li no d' lodjoe sol daegntoele di ci "
#~ "sistinme d' emilaedje ci. eg: myhostname = mail.walon.org"

#~ msgid ""
#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
#~ "mydomain = mydomain"
#~ msgstr ""
#~ "Li paramete «mydomain» dene li no d' dominne locå. eg: mydomain = walon."
#~ "org"

#~ msgid "Origin:"
#~ msgstr "Oridjinne:"

#~ msgid ""
#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
#~ msgstr ""
#~ "Li paramete «myorigin» dene li no d' dominne k' ont l' air d' î vni les "
#~ "messaedjes evoyîs a pårti d' chal. eg: myorigin = $myhostname"

#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
#~ msgstr "Dinez on messaedje pol sierveu smtpd håyner, s' i vs plait."

#~ msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
#~ msgstr ""
#~ "Vos dvoz dner on no d' lodjoe sol daegntoele po ci sistinme d' emilaedje "
#~ "ci."

#~ msgid "You must specify the local internet domain name."
#~ msgstr "Vos dvoz dner li dominne locå."

#~ msgid "Main Postfix server"
#~ msgstr "Mwaisse sierveu Postfix"

#, fuzzy
#~ msgid "Masquerade domains"
#~ msgstr "Dominne d' emilreye:"

#~ msgid "Relay server"
#~ msgstr "Sierveu relais"

#~ msgid "Relay host:"
#~ msgstr "Relais pol lodjoe:"

#~ msgid "Relay domains:"
#~ msgstr "Relais po les dominnes:"

#~ msgid ""
#~ "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
#~ "mail to. ie: mydomain.com"
#~ msgstr ""
#~ "Ké dominnes destinåcion (eyet leus dzo-dominnes) ki ç' sistinme ci "
#~ "permete li relais des emilaedjes. eg: emdominne.com"

#~ msgid "Need a relayhost."
#~ msgstr "I gn a mezåjhe d' on lodjoe di relais."

#~ msgid "Network config"
#~ msgstr "Apontiaedje del rantoele"

#~ msgid ""
#~ "The network interface addresses that this mail system receives mail on. "
#~ "By default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: "
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Les adresses des eterfaces rantoele ki ci sistinme d' emilaedje ci va "
#~ "rçure les emiles. Li prémetowe valixhance c' est di schoûter so totes les "
#~ "eterfaces en alaedje di l' éndjole. eg: all"

#~ msgid "inet interfaces:"
#~ msgstr "Eterfaces:"

#~ msgid ""
#~ "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
#~ "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
#~ "destinations"
#~ msgstr ""
#~ "Li djivêye des dominnes ki sont siervous avou l' sistinme di transpoirt "
#~ "d' emilaedje locå $local_transport. eg: $myhostname, localhost."
#~ "$mydomain, /etc/postfix/destinations"

#~ msgid "my destination:"
#~ msgstr "mi destinåcion:"

#~ msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#~ msgstr ""
#~ "Li djivêye di cliyints SMTP k' on-z a fiyate a zels. eg: 127.0.0.0/32, "
#~ "192.168.1.0/24"

#~ msgid "my networks:"
#~ msgstr "mes rantoeles:"

#~ msgid ""
#~ "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
#~ "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#~ msgstr ""
#~ "Çouchal c' est li djivêye des cliyints SMTP k' on-z a fiyate a zels. Po "
#~ "des råjhons di såvrité dinez è onk, s' i vs plait. eg: 127.0.0.0/32, "
#~ "192.168.1.0/24"

#~ msgid "Message options"
#~ msgstr "Tchuzes po l' emilaedje"

#~ msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
#~ msgstr ""
#~ "Sacwantès tchuzes åd fwait des emilaedjes, po-z apontyî l' caweye, li "
#~ "tårdjaedje, li grandeu..."

#~ msgid "Maximal queue life:"
#~ msgstr "Vicansté macsimom el caweye:"

#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
#~ msgstr "Grandeu macsimom d' on messaedje e Ko"

#~ msgid "Message size limit:"
#~ msgstr "Limite del grandeu d' on messaedje"

#~ msgid "Delay warning time:"
#~ msgstr "Tårdjaedje divant adviertixhmint:"

#~ msgid ""
#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
#~ "configuring Postfix"
#~ msgstr ""
#~ "I gn a-st ene aroke, sendmail est astalé. I vs el fåt dizastaler dvant "
#~ "d' astaler ou apontyî Postfix"

#~ msgid "Configuring your relay mail server"
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu d' relais d' emilaedje"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "relay mail server:"
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
#~ "apontyî vosse sierveu d' relais d' emilaedje:"

#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
#~ msgstr "Li macrea va asteure apontyî vosse sierveu d' emilaedje Postfix."

#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu d' emilaedje Postfix."

#~ msgid "Postfix Server"
#~ msgstr "Sierveu Postfix"

#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
#~ msgstr "oistant sendmail, po-z eviter les conflits..."

#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu d' emilaedje postfix da vosse..."

#~ msgid "Standalone - standalone server"
#~ msgstr "Sierveu tot seu"

#~ msgid ""
#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
#~ "workstations running non-Linux systems."
#~ msgstr ""
#~ "Samba vos permete d' eployî vosse sierveu come sierveu di fitchîs eyet "
#~ "scrireces po les posses éndjolreces eployant des sistinmes d' operance "
#~ "nén Linux."

#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu Samba"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons:"
#~ msgstr "Dominne:"

#~ msgid "Domain master:"
#~ msgstr "Mwaisse do dominne:"

#~ msgid "Security:"
#~ msgstr "Såvrité:"

#~ msgid "Wins support:"
#~ msgstr "Sopoirt Wins:"

#~ msgid "root @adm"
#~ msgstr "root @adm"

#~ msgid "Os level:"
#~ msgstr "Livea sisitinme d' operance:"

#~ msgid "The domain is wrong."
#~ msgstr "Li dominne n' est nén valide"

#~ msgid "Wins server:"
#~ msgstr "Sierveu Wins:"

#~ msgid "Local master:"
#~ msgstr "Mwaisse locå:"

#~ msgid "Domain master"
#~ msgstr "Mwaisse do dominne"

#~ msgid "Preferred master"
#~ msgstr "Mwaisse preferé"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons"
#~ msgstr "No d' dominne: %s"

#~ msgid "Member of a domain"
#~ msgstr "Mimbes d' on dominne"

#~ msgid "Password server"
#~ msgstr "Sierveu di screts"

#~ msgid "Please provide the password server."
#~ msgstr "Dinez l' sierveu d' sicrets s' i vs plait."

#~ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
#~ msgstr "Apontiaedje LDAP pol controlaedje di dominne"

#~ msgid "LDAP administrator"
#~ msgstr "Manaedjeu LDAP"

#~ msgid "LDAP suffix"
#~ msgstr "Cawete LDAP"

#~ msgid "LDAP password"
#~ msgstr "Sicret LDAP"

#~ msgid "LDAP password check:"
#~ msgstr "Acertinaedje do scret LDAP:"

#~ msgid "LDAP machine suffix:"
#~ msgstr "Cawete LDAP d' éndjole:"

#~ msgid "LDAP user suffix:"
#~ msgstr "Cawete LDAP d' uzeu:"

#~ msgid "LDAP group suffix:"
#~ msgstr "Cawete LDAP di groupe:"

#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
#~ msgstr "Dinez ene cawete LDAP s' i vs plait."

#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
#~ msgstr "Dinez on manaedjeu LDAP s' i vs plait."

#~ msgid "Please enter an LDAP password."
#~ msgstr "Dinez on scret LDAP s' i vs plait."

#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Les screts èn corespondèt nén."

#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
#~ msgstr "Samba a mezåjhe di cnoxhe li groupe d' ovraedje Windows a siervi."

#~ msgid "Workgroup"
#~ msgstr "Groupe d' ovraedje"

#~ msgid "Workgroup:"
#~ msgstr "Groupe d' ovraedje:"

#~ msgid "Netbios name:"
#~ msgstr "No Netbios:"

#~ msgid "The Workgroup is wrong."
#~ msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide."

#~ msgid "Server Banner."
#~ msgstr "Messaedje do sierveu."

#~ msgid ""
#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
#~ "workstations."
#~ msgstr ""
#~ "Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostré po ç' sierveu chal åzès "
#~ "posses éndjolreces Windows."

#~ msgid "Banner:"
#~ msgstr "Messaedje:"

#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
#~ msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek."

#~ msgid "Samba Log"
#~ msgstr "Djournå samba"

#~ msgid "Log file:"
#~ msgstr "Fitchî djournå:"

#~ msgid "Max log size:"
#~ msgstr "Grandeu macsimom do djournå:"

#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
#~ "apontyî Samba"

#~ msgid "Samba type:"
#~ msgstr "Sôre Samba:"

#~ msgid "Server banner:"
#~ msgstr "Messaedje do sierveu:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu Samba."

#~ msgid "Configuring your Samba server..."
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu Samba da vosse..."

#~ msgid "Printers - configure your printers"
#~ msgstr "Sicrireces - apontyî vos scrireces"

#~ msgid "Enable printers in Samba?"
#~ msgstr "Mete en alaedje les scrireces dins Samba?"

#~ msgid "Printers are available."
#~ msgstr "Les scrireces sont disponibes."

#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
#~ msgstr ""
#~ "Tchoezixhoz les kénès scrireces ki dvèt esse accessibe pås cnoxhous uzeus"

#~ msgid "Enable all printers"
#~ msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces"

#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Rawete:"

#~ msgid "Browseable:"
#~ msgstr "Foytåve:"

#~ msgid "Configuring Samba printers"
#~ msgstr "Apontiaedje des scrireces Samba"

#~ msgid "Create mode:"
#~ msgstr "Môde d' askepiaedje:"

#~ msgid "Disable Samba printers"
#~ msgstr "Dismete les scrireces Samba"

#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sicrirece Samba."

#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
#~ msgstr "Les rîles da minne - èm dimander les lodjoes a permete ou rfuzer"

#~ msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
#~ msgstr "radjouter/oister/candjî on pårtaedje (môde sipepieus)"

#~ msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
#~ msgstr "Pårtaedje sipeciå (plakes lazer, ridants måjhon, profils)"

#~ msgid "Public share"
#~ msgstr "Pårtaedje publik"

#~ msgid "User share"
#~ msgstr "Pårtaedje d' uzeu"

#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
#~ msgstr "Plake lazer - pårtaedjî ene plake lazer"

#~ msgid "Homes - share home user dir"
#~ msgstr "Måjhons - pårtaedjî l' ridant måjhon d' èn uzeu"

#~ msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
#~ msgstr "Profils - ridants d' profils sol côp"

#~ msgid "Add - add a share"
#~ msgstr "Radjouter - radjouter on pårtaedje"

#~ msgid "Remove - remove a share"
#~ msgstr "Oister - oister on pårtaedje"

#~ msgid "Modify - modify a share"
#~ msgstr "Candjî - candjî on pårtaedje"

#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
#~ msgstr ""
#~ "Manaedjî, ahiver des pårtaedjes sipeciås, des pårtaedjes publik/uzeu"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Cwè voloz vs fé?"

#~ msgid "What do you want to do with your share?"
#~ msgstr "Cwè voloz vs fé avou vosse pårtaedje?"

#~ msgid "add/remove/modify a share"
#~ msgstr "radjouter/oister/candjî on pårtaedje"

#~ msgid "Create a special share, what kind?"
#~ msgstr "Ahiver on pårtaedje sipeciå, di kéne sôre?"

#~ msgid "Delete which share?"
#~ msgstr "Disfacer l' ké pårtaedje?"

#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
#~ msgstr "Tchoezixhoz l' pårtaedje ki vos vloz oister s' i vs plait."

#~ msgid "Modify which share?"
#~ msgstr "Candjî l' ké pårtaedje?"

#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
#~ msgstr "Tchoezixhoz l' pårtaedje ki vos vloz candjî s' i vs plait."

#~ msgid "Modify Homes share"
#~ msgstr "Candjî pårtaedje des ridants måjhon"

#~ msgid "Writable:"
#~ msgstr "Sicrijhåve:"

#~ msgid "Create mask:"
#~ msgstr "Maske d' askepiaedje:"

#~ msgid "Directory mask:"
#~ msgstr "Maske di ridant:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
#~ msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."

#~ msgid "Modify a share"
#~ msgstr "Candjî on pårtaedje"

#~ msgid "There is no share to modify, please add one."
#~ msgstr "I n' a nou pårtaedje po candjî, radjoutez è onk, s' i vs plait."

#~ msgid "Please enter a share comment."
#~ msgstr "Dinez on tecse di rawete pol pårtaedje s' i vs plait."

#~ msgid "Name of the share:"
#~ msgstr "No do pårtaedje:"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Tchimin:"

#~ msgid "Allows share to be displayed in list of share."
#~ msgstr "Permete ki les pårtaedjes soeyexhe håynés dins ene djivêye."

#~ msgid "Public:"
#~ msgstr "Publik:"

#~ msgid "Advanced options, step 1"
#~ msgstr "Sipepieusès tchuzes, etape 1"

#~ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Sipepieusès tchuzes, els eployî seulmint si vos savoz çou k' vos fjhoz."

#~ msgid "Read list:"
#~ msgstr "Djivêye lijhaedje:"

#~ msgid "Write list:"
#~ msgstr "Djivêye sicrijhaedje:"

#~ msgid "User own directory:"
#~ msgstr "Ridant di l' uzeu:"

#~ msgid "valid users"
#~ msgstr "uzeus valides"

#~ msgid "admin users"
#~ msgstr "uzeus manaedjeus"

#~ msgid "Hide files:"
#~ msgstr "Catchî fitchîs:"

#~ msgid "Hide dot files:"
#~ msgstr "Catchî les fitchîs-pont:"

#~ msgid ""
#~ "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
#~ "dot (.)"
#~ msgstr ""
#~ "Li tchuze di catchî les fitchîs-pont c' est po catchî tos les fitchîs ki "
#~ "cmincèt avou on pont (.)"

#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
#~ msgstr "Dinez èn uzeu do sistineme s' i vs plait, %s n' est nén chal."

#~ msgid "Advanced options, step 2"
#~ msgstr "Sipepieusès tchuzes, etape 2"

#~ msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "Sipepieusès tchuzes, els eployî seulmint si vos savoz çou k' vos fjhoz."

#~ msgid "force directory mode"
#~ msgstr "foirci l' môde ridant"

#~ msgid "force group"
#~ msgstr "foirci l' groupe"

#~ msgid "default case"
#~ msgstr "prémetowe casse"

#~ msgid "lower or upper"
#~ msgstr "pitites ou grandès letes"

#~ msgid ""
#~ "This controls if new filenames are created with the case that the client "
#~ "passes, or if they are forced to be the default case"
#~ msgstr ""
#~ "Çouchal c' est po controle si les noveas nos d' fitchî sont fwaits avou "
#~ "l' casse (diferince grandes/pititès letes) dinêye på cliyint, oudonbén si "
#~ "c' est l' prémetowe casse k' est foirceye"

#~ msgid "preserve case"
#~ msgstr "wårder l' casse"

#~ msgid "Add a share"
#~ msgstr "Radjouter on pårtaedje"

#~ msgid "Comment: description of the share"
#~ msgstr "Rawete: discrijhaedeje do pårtaedje"

#~ msgid "Writable: user can write in the share"
#~ msgstr "Sicrijhåve: l' uzeu pout scrire dins l' pårtaedje"

#~ msgid ""
#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
#~ "another name."
#~ msgstr ""
#~ "I gn a ddja on pårtaedje avou ç' no la oudonbén l' no ki vos dnez est "
#~ "vude, tchoezixhoz èn ôte no s' i vs plait."

#~ msgid "Please enter a comment for this share."
#~ msgstr "Dinez on tecse di rawete po ç' pårtaedje ci, s' i vs plait."

#~ msgid "Share a CDROM"
#~ msgstr "Pårtaedjî ene plake lazer"

#~ msgid "CDrom path:"
#~ msgstr "Tchimin al plake lazer:"

#~ msgid "Add a user share"
#~ msgstr "Radjouter on pårtaedje d' uzeu"

#~ msgid "Add a public share"
#~ msgstr "Radjouter on pårtaedje publik"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "ASTEME"

#, fuzzy
#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
#~ msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."

#~ msgid "Users home options"
#~ msgstr "Tchuzes po les ridants måjhon"

#~ msgid "Writable: user can write in their home"
#~ msgstr "Sicrijhåve: l' uzeu pout scrire e ridant måjhon da sinne"

#~ msgid ""
#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
#~ msgstr ""
#~ "Vos avoz tchoezi di permete åzès uzeus d' aveur accès a leus ridants "
#~ "måjhon åd triviè d' samba; mins vos dvoz (ou i dvèt) eployî smbpasswd po "
#~ "defini l' sicret."

#, fuzzy
#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
#~ msgstr "Aroke, ça dvreut esse on ridant."

#~ msgid "Guest access:"
#~ msgstr "Accès viziteu:"

#~ msgid ""
#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Si vos vloz vormint radjouter ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» "
#~ "oudonbén sol boton «En erî» po rnoncî."

#~ msgid ""
#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Si vos vloz vormint candjî ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» "
#~ "oudonbén sol boton «En erî» po rnoncî."

#~ msgid "CDROM"
#~ msgstr "Plake lazer"

#~ msgid ""
#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Si vos vloz vormint pårtaedjî ene plake lazer, clitchîz so «Shuvant» "
#~ "oudonbén sol boton «En erî» po rnoncî."

#~ msgid "Cdrom path:"
#~ msgstr "Tchimin pol plake lazer:"

#~ msgid ""
#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Si vos vloz vormint oister ç' pårtaedje ci, clitchîz so «Shuvant» "
#~ "oudonbén sol boton «En erî» po rnoncî."

#~ msgid "Delete this share:"
#~ msgstr "Disfacet ç' pårtaedje ci:"

#~ msgid "Comment for this share:"
#~ msgstr "Rawete po ç' pårtaedje ci:"

#~ msgid "Summary of modify homes share"
#~ msgstr "Rascourti des candjmints des pårtaedjes måjhon"

#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu Samba."

#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
#~ msgstr "Li macrea a cadjî comifåt vosse pårtaedje."

#~ msgid "The wizard successfully added your share."
#~ msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje."

#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
#~ msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje d' uzeu."

#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
#~ msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje publik."

#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
#~ msgstr "Li macrea a radjouté comifåt vosse pårtaedje di profils."

#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
#~ msgstr "Li macrea a oisté comifåt vosse pårtaedje."

#~ msgid "Samba share"
#~ msgstr "Pårtaedje Samba"

#~ msgid ""
#~ "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
#~ msgstr ""
#~ "Dji n' sai askepyî %s. Loukîz pocwè l' macra n' sait nén ahiver ç' ridant "
#~ "la s' i vs plait."

#~ msgid "Samba homes share"
#~ msgstr "Pårtaedje di ridants måjhon di Samba"

#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Manaedjî l' imprimaedje Samba"

#~ msgid "Configuring the FTP server"
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu FTP"

#~ msgid "Configuring Samba"
#~ msgstr "Apontiaedje di Samba"

#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
#~ msgstr "Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire el djivêye."

#~ msgid ""
#~ "%s is not installed\n"
#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
#~ msgstr ""
#~ "%s n' est nén astalé\n"
#~ "Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler ou so «Rinoncî» po cwiter"

#~ msgid "Installation failed"
#~ msgstr "L' astalaedje a fwait berwete"

#~ msgid ""
#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
#~ msgstr ""
#~ "Li comande est co en alaedje. El voloz vs touwer eyet cwiter l' macrea?"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Clôre"

#~ msgid "Slave kolab server"
#~ msgstr "Sierveu kolab esclåve"

#~ msgid "Mail domain:"
#~ msgstr "Dominne d' emilreye:"

#~ msgid "Install in progress"
#~ msgstr "Fijhant l' astalaedje"

#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
#~ msgstr "Astalaedje do sierveu Kolab so vosse sistinme..."

#~ msgid "Show dot files:"
#~ msgstr "Mostrer les fitchîs-pont:"

#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje do demon OpenSSH"

#~ msgid ""
#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
#~ "take a while, so be patient please..."
#~ msgstr ""
#~ "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu d' astalaedje Linux åd triviè "
#~ "di NFS ou HTTP, çoula pou prinde do tins, tårdjîz ene miete s' i vs "
#~ "plait..."

#~ msgid "Copying data"
#~ msgstr "Copiaedje des dnêyes"

#~ msgid ""
#~ "Allows users to get a directory in their home directories \n"
#~ "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
#~ msgstr ""
#~ "Permete ki les uzeus åyexhe dins leus ridants måjhon on ridant \n"
#~ "ki soeye veyåve sol daegntoele come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu."

#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "Emile do manaedjeu"

#~ msgid "NIS client"
#~ msgstr "Cliyint NIS"

#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
#~ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS"

#~ msgid "NIS domain:"
#~ msgstr "Dominne NIS:"

#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
#~ msgstr "Dominne NIS: no do dominne NIS"

#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
#~ msgstr "Sierveu NIS: li no del copiutrece k' est sierveu NIS."

#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse copiutrece po-z esse on cliyint NIS."

#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
#~ msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come cliyint NIS..."

#~ msgid "Internal mail server"
#~ msgstr "Divintrin sierveu d' emilaedje"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
#~ "network, or configure an external mail server."
#~ msgstr ""
#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les sierveus d' emilaedje pol "
#~ "rantoele da vosse, oudonbén apontyî on sierveu d' emilaedje sol "
#~ "daegntoele."

#~ msgid "Outgoing mail address"
#~ msgstr "Adresse emile e rexhowe"

#~ msgid ""
#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
#~ "mail."
#~ msgstr ""
#~ "Çoula dvreut esse tchoezi d' acoird a l' adresse eployeye po les "
#~ "messaedjes en intrêye."

#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
#~ msgstr ""
#~ "Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins "
#~ "leus tchamps «From» eyet «Reply-To»."

#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Adviertixhmint:"

#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
#~ msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol pasrele d' emilaedje."

#~ msgid "Internet mail gateway"
#~ msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele"

#~ msgid ""
#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
#~ "care of the final delivery."
#~ msgstr ""
#~ "Vosse sierveu evoyrè les messaedjes åd triviè d' ene pasrele "
#~ "d' emilaedje, ki s' ocuprè di ls evoyî disk' al destinåcion finåle."

#~ msgid "Mail server name:"
#~ msgstr "No do sierveu d' emilaedje:"

#~ msgid "Configuring the external mail server"
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu d' emilaedje sol daegntoele"

#~ msgid "Internet mail gateway:"
#~ msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele:"

#~ msgid "Form of the address:"
#~ msgstr "Cogne di l' adresse:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
#~ msgstr ""
#~ "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu d' emilaedje sol daegntoele."

#~ msgid "All - no access restriction"
#~ msgstr "Tos - nole restriccion d' accès"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
#~ msgstr ""
#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da "
#~ "vosse."

#~ msgid ""
#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#~ msgstr ""
#~ "* Egzimpe 1: permete totes les adresses IP del sôre 150.203.*.*, såf ene\n"
#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"

#~ msgid ""
#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#~ msgstr ""
#~ "* Egzimpe 2: permete l' accès åzès lodjoes ki leus adresses IP "
#~ "corespondèt å patron dné (IP-rantoele/IP-masse)\n"
#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"

#~ msgid ""
#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#~ msgstr ""
#~ "* Egzimpe 3: permete l' accès a ene cope di lodjoes\n"
#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"

#~ msgid ""
#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\",  but deny "
#~ "access from one particular host\n"
#~ "hosts allow = @foonet\n"
#~ "hosts deny = pirate"
#~ msgstr ""
#~ "* Egzimpe 4: permete seulmint les lodjoes do groupe NIS «foonet», mins "
#~ "rfuzer l' accès d' on lodjoe dné «pirate»\n"
#~ "hosts allow = @foonet\n"
#~ "hosts deny = pirate"

#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
#~ msgstr "Notez tot l' minme ki l' accès a mezåjhe di screts po les uzeus."

#~ msgid ""
#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Samba pou aveur ene zône di pårtaedje di fitchîs e cmon po vos posses "
#~ "éndjolreces Windows, eyet pout eto dner accès å pårtaedje des scrireces "
#~ "ki sont raloyeyes a vosse sierveu."

#~ msgid "Enable file sharing area"
#~ msgstr "Mete en alaedje li zône di pårtaedje di fitchîs"

#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
#~ msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pårtaedje di scrireces"

#~ msgid "Make home directories available for their owners"
#~ msgstr "Permete ki les uzeus åyexhe accès a leus ridants måjhone"

#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
#~ msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pårtaedjî."

#~ msgid "Failed to create directory."
#~ msgstr "L' askepiaedje do ridant a fwait berwete."

#~ msgid "File permissions"
#~ msgstr "Permissions do fitchî"

#~ msgid ""
#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
#~ "'@') like this:\n"
#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
#~ msgstr ""
#~ "Dinez les uzeus ou les groupes, separés pa des comas (les groupes divèt "
#~ "aveur on « @ » pa dvant), po tchaeke sôre di permission, come çoula:\n"
#~ "root, djoze, @users, @wheel"

#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
#~ msgstr "root, djoze, @users, @wheel"

#~ msgid "File sharing:"
#~ msgstr "Pårtaedje di fitchîs:"

#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Vos dvoz coridjî vosse no d' lodjoe."

#~ msgid ""
#~ "You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a "
#~ "correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a "
#~ "FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
#~ msgstr ""
#~ "Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne. Po on sierveu LDAP vos dvoz aveur "
#~ "on no d' dominne corek, nén «localdomain» nerén on dominne vude. Enondez "
#~ "drakconnect po l' candjî."

#~ msgid "Unable to connect to %s"
#~ msgstr "Dji n' a savou m' raloyî a %s"

#~ msgid ""
#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
#~ msgstr ""
#~ "Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne NIS. Po on sierveu NIS vos dvoz "
#~ "aveur on no d' dominne corek, nén «localdomain» nerén on dominne vude."

#~ msgid "Configure Ldap server"
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu Ldap"

#~ msgid "Error for added User"
#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant l' uzeu"

#~ msgid "ex: Domain mandrakesoft.com dc=mandrakesoft,dc=com"
#~ msgstr "eg: Dominne mandrakesoft.com dc=mandrakesoft,dc=com"

#~ msgid "Configure OpenLDAP Server "
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP "

#~ msgid "Configure OpenLDAP server"
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP"

#~ msgid "Add user in OpenLDAP server"
#~ msgstr "Radjouter èn uzeu å sierveu OpenLDAP"

#~ msgid "Setup an OpenLDAP server."
#~ msgstr "Apontyî on sierveu OpenLDAP."

#~ msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
#~ msgstr "Vos dvoz aprume apontyî on sierveu OpenLDAP."

#~ msgid "Save an existing configuration"
#~ msgstr "Schaper èn apontiaedje k' i gn a"

#~ msgid ""
#~ "LDAP Suffix:\n"
#~ " ex: dc=example,dc=com\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cawete LDAP:\n"
#~ " eg: dc=egzimpe,dc=com\n"

#~ msgid ""
#~ "LDAP Administrator:\n"
#~ " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n"
#~ msgstr ""
#~ "Manaedjeu LDAP:\n"
#~ " eg: cn=admin,dc=egzimpe,dc=com\n"

#~ msgid "You must enter a suffix for LDAP."
#~ msgstr "Vos dvoz dner ene cawete po LDAP."

#~ msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
#~ msgstr "Li macrea a radjouté comifåt èn uzeu LDAP."

#~ msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
#~ msgstr "Vos avoz ddja apontyî vosse sierveu OpenLDAP avou drakwizard\n"

#~ msgid "LDAP User Add"
#~ msgstr "Radjouter èn uzeu LDAP"

#~ msgid ""
#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
#~ "a number, without spaces)"
#~ msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"

#~ msgid "Add option to the PXE boot disk"
#~ msgstr "Radjouter ene tchuze al plake d' enondaedje PXE"

#~ msgid "Add POSIX account"
#~ msgstr "Radjouter on conte POSIX"

#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
#~ msgstr "Sierveu - Defini l' apontiaedje do sierveu LDAP"

#~ msgid "Config Server "
#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu "

#~ msgid "Server RootDN: "
#~ msgstr "Sierveu raecene DN:"

#~ msgid "RootDN Password: "
#~ msgstr "Sicret raecene DN:"

#~ msgid "Server Suffix: "
#~ msgstr "Cawete pol sierveu:"