summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: 170a8681d0edd3ddea2298e8028f87bb4a65623b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
# Översättning av drakwizard-sv.po till Svenska
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-21 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:83
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Varning"

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 ../news_wizard/Inn.pm:76
#: ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:87
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 ../web_wizard/Apache.pm:115
#: ../web_wizard/Apache.pm:123
msgid "Error."
msgstr "Fel."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../dns_wizard/Bind.pm:242
#: ../dns_wizard/Bind.pm:247 ../dns_wizard/Bind.pm:253
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 ../ldap_wizard/ldap.pm:172
#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 ../pxe_wizard/Pxe.pm:238 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 ../samba_wizard/Samba.pm:228
#: ../web_wizard/Apache.pm:144
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Klientguide för DNS"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr ""

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"En klient på ditt lokala nätverk är en dator ansluten till nätverket som har "
"ett eget namn och IP-nummer."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Klicka på Nästa för att börja eller Avbryt för att avsluta guiden."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Servern kommer att använda informationen du anger här för att göra namnet på "
"klienten tillgängligt för alla andra datorer i ditt nätverk."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(du behöver inte ange domänen efter namnet)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifiering:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Observera att angivet IP-nummer och klientnamn måste vara unika i nätverket."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Din klient på nätverket kommer att bli identifierad genom namn, som t ex "
"klientnamn.företag.se. Varje dator på nätverket måste ha en unik IP-adress i "
"den vanliga punktsyntaxen."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:126
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:216
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Datorns namn:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:127
#: ../dns_wizard/Bind.pm:217
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Datorns IP-nummer:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 ../web_wizard/Apache.pm:83
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Varning\\nDu är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70
#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Fel."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Detta är inte en giltig adress, klicka på Nästa för att fortsätta"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Lägger till en ny klient till nätverket"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att lägga till en "
"klient till nätverket:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"För att acceptera dessa värden och för att lägga till din klient, klicka på "
"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Klientnamn"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "Klient-IP:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:39 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Guide för DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP är en tjänst som automatiskt tilldelar nätverksadresser till "
"arbetsstationer."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:52
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera DHCP-tjänsterna på servern."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Adressomfång som används av DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"Välj adressomfånget som ska tilldelas arbetsstationer av DHCP-tjänsten.Om du "
"inte har speciella behov kan du acceptera de förvalda värdena."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Lägsta IP-adress:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:66 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Högsta IP-adress:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte korrekt"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte i serverns nätverksadressomfång"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96
#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP-adressen på servern kan inte vara i omfånget"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Konfigurerar DHCP-servern"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera DHCP-"
"tjänsten:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DHCP-tjänsterna på servern."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:71
msgid "You need to readjust your hostname."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:74 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:81 ../dns_wizard/Bind.pm:682
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS-server"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:141
#: ../dns_wizard/Bind.pm:696
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS-server"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:83
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Neka datorer:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) är tjänsten som mappar en dators IP-adress med ett "
"Internetvärddatornamn."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att konfigurera DNS-tjänsterna på servern. Den "
"här konfigurationen tillhandahåller en lokal DNS-tjänst för lokala "
"datornamn. Icke-lokala förfrågningar vidarebefordras till en DNS på utsidan."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:118
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Remove a host in existing dns configuration."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Neka datorer:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:143
#, fuzzy
msgid "IP of master DNS server:"
msgstr "Konfigurerar DNS-servern"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
msgid "IP of your forwarders"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:150
msgid ""
"So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "IP forwarders:"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Add search domain"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:161 ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "add search domain:"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:166
msgid "Error IP of forwarder."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:166
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Detta är inte en giltig adress, klicka på Nästa för att fortsätta"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
msgid "Error Ip of DNS master."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:171
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Detta är inte en giltig adress, klicka på Nästa för att fortsätta"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
msgid "Error Ip of new host."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Detta är inte en giltig adress, klicka på Nästa för att fortsätta"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "Error add host."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
msgid "Error remove host."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:191
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
msgid ""
"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So i "
"can't add/remove host."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 ../dns_wizard/Bind.pm:231
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:147
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "Konfigurationsguide för DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
#, fuzzy
msgid "Ip of master DNS server:"
msgstr "Konfigurerar DNS-servern"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:214
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:231
msgid "Ok Now building your DNS configuration"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Servernamn:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
msgid "Domainname:"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:248
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove host in your DNS."
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:254
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DNS-tjänsterna på servern."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:682
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurerar DNS-servern"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:696
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurerar DNS-servern"

#: ../drakwizard.pl:40
#, fuzzy
msgid "Apache web server"
msgstr "Webbserver för Intranät:"

#: ../drakwizard.pl:41
#, fuzzy
msgid "Dhcp server"
msgstr "NFS-server"

#: ../drakwizard.pl:42
#, fuzzy
msgid "Dns server"
msgstr "Diskussionsgruppserver"

#: ../drakwizard.pl:43
#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Diskussionsgruppserver"

#: ../drakwizard.pl:44
#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "NFS-server"

#: ../drakwizard.pl:45
#, fuzzy
msgid "Mail server"
msgstr "Namn på e-postserver:"

#: ../drakwizard.pl:46
#, fuzzy
msgid "Ftp server"
msgstr "NFS-server"

#: ../drakwizard.pl:47
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Databasserver"

#: ../drakwizard.pl:48
#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy-port"

#: ../drakwizard.pl:49
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "Tidsservrar"

#: ../drakwizard.pl:50
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Webbserver för Intranät:"

#: ../drakwizard.pl:51
#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Diskussionsgruppserver"

#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Mdk Install server"
msgstr "Namn på e-postserver:"

#: ../drakwizard.pl:53
#, fuzzy
msgid "Pxe server"
msgstr "Tidsservrar"

#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Val av guide"

#: ../drakwizard.pl:59
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Välj en guide"

#: ../drakwizard.pl:138
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s är inte installerad.\n"
"Klicka på \"Nästa\" för att installera eller \"Avbryt\" för att avsluta."

#: ../drakwizard.pl:142
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "installation misslyckades"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
msgstr "Guide för FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för FTP-server"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att konfigurera en FTP-server för ditt nätverk."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera FTP-servern."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-server"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Välj vilken form av FTP-tjänst du vill aktivera:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Servern kan uppträda som en FTP-server mot ditt interna nätverk (Intranät) "
"och som en FTP-server för Internet."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Aktivera FTP-servern för Intranätet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Aktivera FTP-servern för Internet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Allow FXP: allow file transfert via other ftp."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Chroot Home user: Block user in their home directory."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Ftp Proftpd server options"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "Permit root login: allow root to log on ftp server."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90
msgid "allow FTP resume: allow resume upload or download on ftp server."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Admin email"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Permit root Login"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:101 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:102 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134
msgid "Allow FXP"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
#, fuzzy
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Varning\\nDu är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att göra det här."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Konfigurerar FTP-servern"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera FTP-"
"servern"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
"För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:124 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:125
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:131
#: ../web_wizard/Apache.pm:132
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:124 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:125
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212
#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:131
#: ../web_wizard/Apache.pm:132
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "FTP-server för Intranät:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "FTP-server för Internet:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera FTP-servern för Intranät/Internet"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in wich directory ?"
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
msgstr "Konfigurationsguide för tidsserver"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
msgid ""
"Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation "
"directory."
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
msgid "Destination directory already in use, please choose another one."
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "I Will configure your install server with those parameters"
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
#, fuzzy
msgid "Enable NFS install server:"
msgstr "Aktivera alla skrivare"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
msgid "Enable HTTP  install server:"
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
#, fuzzy
msgid "Install Server"
msgstr "Skrivarserver:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56
#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of Ldap server"
msgstr "Konfigurationsguide för tidsserver"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
msgid "Add - add entry in Ldap server"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
#, fuzzy
msgid "Setup a ldap server."
msgstr "Databasserver"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
#, fuzzy
msgid "wich operation on LDAP:"
msgstr "Konfigurationsguide"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "Add data in LDAP"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "uid, guid, home directory, "
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:113
#, fuzzy
msgid "First Name:"
msgstr "Värddatornamn:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:115
#, fuzzy
msgid "Last Name:"
msgstr "Värddatornamn:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:117
#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Användarnamn:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 ../ldap_wizard/ldap.pm:119
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:123
msgid "Login shell:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
msgid "uid number:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:127
msgid "Group ID:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:129
msgid "Container:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid "Ldap RootDSE"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid "RootDN is the manager of your ldap server."
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid "dc=obelx,dc=nux,dc=com"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid "example:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid "obelx.nux.com"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
msgid "will be in ldap config:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:101 ../ldap_wizard/ldap.pm:149
msgid "RootDSE"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:102 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
msgid "RootDN"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:103
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Lösenord:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104
msgid "Default OU"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:110
msgid "Ok Now add entry in LDAP"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:121
#, fuzzy
msgid "Home directory:"
msgstr "Användarkatalog:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:131
msgid "shadowMax:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133
msgid "shadowMin:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135
#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
msgstr "Varning:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
msgid "shadowInactive:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139
msgid "shadowExpire:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:141
msgid "objectClass:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:147
msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156
#, fuzzy
msgid "Error in Home directory"
msgstr "Utdelad katalog:"

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
msgid "Error, pass could not be empty"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
msgid "Error in Login shell"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
msgid "Please choose a correct one"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
msgid "Please Should be a number"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera proxyservern."

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
msgid "Successfully add data"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in ldap"
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."

#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Guide för diskussionsgrupper"

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att konfigurera diskussionsgruppstjänsten för "
"ditt nätverk."

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Välkommen till guiden för diskussionsgrupper"

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
#, fuzzy
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetdatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din "
"leverantör är \"leverantör.se\", är diskussionsgruppsservern vanligtvis "
"\"news.leverantör.se\"."

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News Server"
msgstr "Diskussionsgruppserver"

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Namnet på diskussionsgruppservern är namnet på datorn som tillhandahåller "
"diskussionsgrupper för ditt nätverk. Namnet tillhandahålls vanligen av din "
"leverantör."

#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "Namn på diskussionsgruppserver:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Beroende på vilken typ av Internetanslutning du har kan tiden mellan den "
"periodiska kontrollen variera mellan 6 och 24 timmar."

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling Period"
msgstr "Periodisk kontroll"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"Din server kommer regelbundet att kontakta diskussionsgruppservern för att "
"hämta de senaste Internetdiskussionerna. Tiden för periodisk kontroll "
"ställer in intervallet mellan två successiva periodiska kontroller."

#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Periodisk kontroll (timmar):"

#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Namnet på diskussionsgruppservern är felaktigt"

#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Den periodiska kontrollen är felaktig"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Konfigurerar diskussionsgrupper"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
"diskussionsgruppstjänsten:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
#: ../samba_wizard/Samba.pm:208 ../web_wizard/Apache.pm:129
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på "
"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem."

#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "News Server:"
msgstr "Diskussionsgruppserver:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:90
msgid "Polling Interval:"
msgstr "Intervall för periodisk kontroll:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Guiden lyckades med att konfigurera diskussionsgruppstjänsterna på servern."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Guide för NFS"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Alla - Inga åtkomstbegränsningar"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalt nätverk - Åtkomst för lokalt nätverk (rekommenderas)"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för NFS-server"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att konfigurera en NFS-server för ditt nätverk."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-server"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "Access Control"
msgstr "Åtkomstkontroll"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Välj nivån som passar dina behov. Om du inte vet så brukar nivån Lokalt "
"nätverk räcka bra. Observera att nivån Alla kanske inte är säker."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS kan begränsas till en speciell IP-klass"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Åtkomst kommer att tillåtas för datorer på nätverket. Här är informationen "
"som hittades om ditt aktuella lokala nätverk. Du kan ändra det om det behövs."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Ge åtkomst på lokalt nätverk"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
msgid "Authorized network:"
msgstr "Auktoritativt nätverk:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../web_wizard/Apache.pm:117
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Sökvägen du angav finns inte."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Guiden samlade in följande parametrar."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "Exporterad katalog:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access :"
msgstr "Åtkomst:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask :"
msgstr "Nätmask: "

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera NFS-servern."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63
msgid ""
"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
"correct NIS domainname, not egal to localdomain or none. Add "
"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: "
"nisdomainname your_nis_domain."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
#, fuzzy
msgid "NIS Server with autofs map"
msgstr "Diskussionsgruppserver"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
#, fuzzy
msgid "NIS Client"
msgstr "Klient-IP:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
"Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS "
"client computer network."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Diskussionsgruppserver"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84
msgid "What do you want to do ?"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "Configure computer to be a NIS client"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
msgstr "NFS-server"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid ""
"Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be "
"export through NFS server."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
#, fuzzy
msgid "NIS server:"
msgstr "NFS-server"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
msgstr "Hem:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Maskera domännamn:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with  autofs map"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
#, fuzzy
msgid "Nis directory:"
msgstr "Användarkatalog:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
#, fuzzy
msgid "Network File:"
msgstr "Nätverksenhet"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "Nfs exports:"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
msgid "Auto master:"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
msgid "Auto home:"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS domainname: name of NIS domainname."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "NIS server: hostname of the nisserver."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
msgid "Will set your computer has a NIS client."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131
msgid "Error should be a directory"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid ""
"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file "
"(NISDOMAIN=yournisdomain)"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Samba-servern."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Samba-servern."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:301
#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfigurerar DNS-servern"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:301
#, fuzzy
msgid "NIS with autofs map"
msgstr "Diskussionsgruppserver"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:329
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:329
#, fuzzy
msgid "Nis Client"
msgstr "Klient-IP:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Guide för Postfix"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för Internet-e-post"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att konfigurera tjänsterna för Internet-e-post "
"för ditt nätverk."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Utgående e-postadress"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"Detta bör väljas konsekvent med adressen du använder för inkommande e-post."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54
#, fuzzy
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Du kan välja vilken typ av adress som utgående post ska visa i fälten \"Från:"
"\" och \"Svara till\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Maskera domännamn:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid "Warning:"
msgstr "Varning:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Du angav en tom adress för e-post-gateway."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Valet kan accepteras men det kommer inte låta dig skicka e-post utanför ditt "
"lokala nätverk. Klicka på Nästa för att fortsätta eller Tillbaka för att "
"ange ett värde."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:69
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Maskering är inte bra."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73 ../postfix_wizard/Postfix.pm:96
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Gateway för Internet-e-post"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73
#, fuzzy
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetdatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din "
"leverantör är \"leverantör.se\", är e-postservern för Internet vanligtvis "
"\"smtp.leverantör.se\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Din server skickar den utgående posten genom en e-post-gateway som tar hand "
"om den slutgiltiga leveransen."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:79
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Namn på e-postserver:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84
msgid "The default is to append $myhostname which is fine for small sites."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid "myorigin:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Konfigurerar e-post för Internet"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera e-"
"posttjänsten för Internet"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97
msgid "Form of the Address"
msgstr "Adressens form"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "myorigin"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Guiden lyckades med att konfigurera tjänsterna för Internet-e-post på "
"servern."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server."
msgstr "Konfigurerar FTP-servern"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
msgstr "Skrivarserver:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
"Lokal dator (Localhost) - åtkomst begränsad till endast den här servern"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Ingen proxy för övre nivå (rekommenderas)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definiera en proxy för övre nivå"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Squid wizard"
msgstr "Guide för Squid"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid är en webbcachande proxy-server. Den tillåter snabbare webbåtkomst för "
"ditt lokala nätverk."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera proxy-servern."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-port"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Värdet för proxyport ställer in vilken port proxyservern ska lyssna på efter "
"HTTP-förfrågningar. Standard är 3128, ett annat vanligt värde är 8080. "
"Portvärdet måste vara större än 1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klicka på Nästa för att behålla det här värdet eller Tillbaka för att "
"korrigera ditt val."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Du har angett en port som kan vara användbar för den här tjänsten:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Klicka på Tillbaka för att ändra värdet."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Du måste välja en port högre än 1024 och lägre än 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Diskcache är mängden diskutrymme som kan användas för cachening på disk."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "För information: här är /var/spool/squid-utrymmet på disk:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Minnescache är mängden RAM som dedikeras till att cacha minnesoperationer "
"(observera att den verkliga minnesanvändningen för hela Squid-processen är "
"större)."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Cachestorlek för proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Minnescache (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskutrymme (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy kan konfigureras till att använda olika åtkomstkontrollnivåer."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
#, fuzzy
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Du kan antingen använda ett nummerformat som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"eller ett textformat som \".domän.se\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Du kan antingen använda ett nummerformat som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"eller ett textformat som \".domän.se\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Som ett alternativ kan Squid konfigureras i proxy-kaskadning. Du kan lägga "
"till en ny övre nivå-proxy genom att specificera dess datornamn och port."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cachehierarki"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
#, fuzzy
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Du kan säkert välja \"Ingen proxy för övre nivå\" om du inte behöver den "
"funktionen."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Ange hela datornamnet (t ex \"cache.domän.se\") och porten för proxyn som "
"ska användas."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Datornamn för övre nivå-proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Proxy-port för övre nivå:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerar proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera proxyn:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Access Control:"
msgstr "Åtkomstkontroll:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera proxyservern."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfigurerar FTP-servern"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Guide för Squid"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Guide för FTP"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
msgstr "NFS-server"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80
msgid "Add boot image in PXE"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
msgstr "Guide för FTP"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Databasserver"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot "
"Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers "
"to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation "
"network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the "
"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot "
"an operating system loaded through the network."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
"boot images."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att konfigurera DNS-tjänsterna på servern. Den "
"här konfigurationen tillhandahåller en lokal DNS-tjänst för lokala "
"datornamn. Icke-lokala förfrågningar vidarebefordras till en DNS på utsidan."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Add option to boot image:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Please choose PXE boot image to modify"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:151
msgid "Boot image to configure:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Acpi option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid ""
"Network client interface: through wich interface client should be installed."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Options to add to PXE boot disk"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid ""
"Server IP: IP address of server wich contain installation directory. You can "
"create one with MDK install server wizard."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157
msgid "VGA option: if you encounter some problem whith VGA, please adjust. "
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:159 ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 ../pxe_wizard/Pxe.pm:202
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "Servernamn:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 ../pxe_wizard/Pxe.pm:203
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "Användarkatalog:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:162 ../pxe_wizard/Pxe.pm:204
#, fuzzy
msgid "Installation method:"
msgstr "installation misslyckades"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:205
msgid "Network client interface:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 ../pxe_wizard/Pxe.pm:206
msgid "Ramsize:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:207
msgid "VGA option:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid "Acpi option:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
msgid "Apic option:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
msgid ""
"This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
"server."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176
msgid "Please provide a bootable image..."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
msgid "Please provide another PXE Menu name"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:188
msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
#, fuzzy
msgid "Tftp directory:"
msgstr "Användarkatalog:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:191
msgid "Boot image path:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:199
msgid "Now will modify boot options in image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:215
msgid "Now will remove your PXE boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:223
msgid "Now will add your PXE boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image."
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera proxyservern."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:482
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:482
#, fuzzy
msgid "PXE server"
msgstr "NFS-server"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
msgstr "Guide för Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:60
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s finns inte."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Mina regler - Fråga mig för nekade/tillåtna värddatorer"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba låter din server uppträda som en fil- och skrivarserver för "
"arbetsstationer som kör icke-Linux-system."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera Samba-tjänster på servern."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba behöver känna till vilken Windows-arbetsgrupp den ska tjäna."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbetsgrupp"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbetsgrupp:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Arbetsgruppen är fel"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid "Server Banner."
msgstr "Serverrubrik."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Rubriken är sättet som den här servern kommer att beskrivas för Windows-"
"arbetsstationer."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
msgstr "Rubrik:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Serverrubriken är felaktig"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
msgstr "Åtkomstkontroll"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
msgid "Access level :"
msgstr "Åtkomstnivå:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Exempel 2: tillåt värddatorer som matchar givet nätverk/nätmask\\nhosts "
"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
"* Exempel 3: tillåt några värddatorer\\nhosts allow = lappland, arvidsjaur"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\",  but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Exempel 4: tillåt endast värddatorer i NIS-nätgrupp \"exnät\", men neka "
"åtkomst från en speciell värddator\\nhosts allow = @exnät\\nhosts deny = "
"pirat"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "Observera att åtkomst fortfarande kräver lämpligt användarlösenord."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:126
msgid "Allow hosts:"
msgstr "Tillåt datorer:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:127
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Neka datorer:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Aktiverade Samba-tjänster"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba kan tillhandahålla ett allmänt filutdelningsområde för dina Windows-"
"arbetsstationer och kan också dela ut skrivarna som är anslutna till servern."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Aktivera filutdelningsområde"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Aktivera utdelning av serverskrivare"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Gör hemkataloger tillgängliga för sina ägare"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Du har valt att tillåta användare komma åt sina hemkataloger via Samba men "
"du/dem måste använda smbpasswd för att ange ett lösenord."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
msgid "Shared directory:"
msgstr "Utdelad katalog:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Ange sökvägen till katalogen du vill dela ut."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
msgid "File permissions"
msgstr "Filrättigheter"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Ange användare eller grupper separerade med ett komma (grupper måste föregås "
"med ett  \\'@\\'), exempelvis:\\nroot, fredrik, @users, @wheel för varje "
"behörighet."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "read list:"
msgstr "läslista:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "write list:"
msgstr "skrivlista:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Välj vilka skrivare som du vill att kända användare ska kunna komma åt"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
msgid "Enable all printers"
msgstr "Aktivera alla skrivare"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurerar Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera Samba."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Server Banner:"
msgstr "Serverrubrik:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "File Sharing:"
msgstr "Filutdelning:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Print Server:"
msgstr "Skrivarserver:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Home:"
msgstr "Hem:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "Printers:"
msgstr "Skrivare:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Samba-servern."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Tidsguide"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
msgid "Try again"
msgstr "Försök igen"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
msgstr "Spara konfiguration utan test"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att ställa in tiden på din server så att den "
"synkroniseras med en extern tidsserver."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Därför kommer din server att vara lokal tidsserver för ditt nätverk."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "klicka på Nästa för att börja eller Avbryt för att avsluta guiden"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Time Servers"
msgstr "Tidsservrar"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Primär tidsserver:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Sekundär tidsserver:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Välj en tidszon:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
msgstr "Välj en tidszon:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
msgstr "Välj en tidszon:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Om tidsservern inte är omedelbart tillgänglig (nätverk eller annan orsak), "
"kommer du att få vänta ca 30 sekunder."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Klicka på Nästa för att starta testet av tidsservrarna."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Testar tidsservrarnas tillgänglighet"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
msgstr "Tidszon:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Tidsservrarna svarar inte. Orsakerna kan vara:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- icke existerande tidsservrar"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
msgstr "- inget nätverk på utsidan"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
msgstr "- andra orsaker..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Du kan försöka att kontakta tidsservrarna igen eller spara konfigurationen "
"utan att ställa in tiden."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Konfigurationsguide för tidsserver"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "Servern kan nu agera som en tidsserver för ditt lokala nätverk."

#: ../web_wizard/Apache.pm:38
msgid "Web wizard"
msgstr "Webbguide"

#: ../web_wizard/Apache.pm:69
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att konfigurera webbservern för ditt nätverk."

#: ../web_wizard/Apache.pm:69
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för webbserver"

#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera webbservern."

#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Välj vilken form av webbtjänst du vill aktivera:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid "Web Server"
msgstr "Webbserver"

#: ../web_wizard/Apache.pm:75
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"Servern kan uppträda som en webbserver mot ditt interna nätverk (intranät) "
"och som en webbserver för Internet."

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Aktivera webbservern för Intranätet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Aktivera webbservern för Internet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:88
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Användarmodul: låter användare ha en katalog i sin hemkatalog tillgänglig "
"på din HTTP-server via http://www.dinserver.se/~användare. Du kommer att få "
"frågan om namnet på den här katalogen senare."

#: ../web_wizard/Apache.pm:88
msgid "Modules :"
msgstr "Moduler:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:91
#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"* Användarmodul: låter användare ha en katalog i sin hemkatalog tillgänglig "
"på din HTTP-server via http://www.dinserver.se/~användare. Du kommer att få "
"frågan om namnet på den här katalogen senare."

#: ../web_wizard/Apache.pm:98 ../web_wizard/Apache.pm:101
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Ange namnet på katalogen som användare ska skapa i sina hemkataloger (utan "
"~/) för att den ska bli tillgänglig via http://www.dinserver.se/~användare"

#: ../web_wizard/Apache.pm:101
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "Användar-HTTP-underkatalog: ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm:106
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Ange sökvägen till katalogen som du vill ska vara dokumentrot."

#: ../web_wizard/Apache.pm:109
msgid "Document Root:"
msgstr "Dokumentrot:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:129
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Konfigurerar webbservern"

#: ../web_wizard/Apache.pm:129
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
"webbservern"

#: ../web_wizard/Apache.pm:135
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Webbserver för Intranät:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:136
msgid "Internet web server:"
msgstr "Webbserver för Internet:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentrot:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:138
msgid "User directory:"
msgstr "Användarkatalog:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:145
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Intranät/Internet-webbservern"

#, fuzzy
#~ msgid "Nis+autofs Server"
#~ msgstr "Diskussionsgruppserver"

#, fuzzy
#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
#~ msgstr "Guide för DHCP"

#, fuzzy
#~ msgid "DNS Configuration Wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide för DNS"

#~ msgid "DNS Server Addresses"
#~ msgstr "DNS-serveradresser"

#~ msgid ""
#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using "
#~ "standard internet host names.  In order to configure DNS, you must "
#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this "
#~ "address are given by your Internet provider."
#~ msgstr ""
#~ "DNS låter ditt nätverk kommunicera med Internet med hjälp av datornamn "
#~ "som är standard på Internet. För att konfigurera DNS måste du "
#~ "tillhandahålla IP-adressen för den primära och sekundära DNS-servern. "
#~ "Dessa adresser får du vanligtvis från din Internetleverantör."

#, fuzzy
#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
#~ msgstr "IP-adresser är en lista i form av fyra nummer mindre än 256."

#, fuzzy
#~ msgid "Primary DNS Address"
#~ msgstr "Primär DNS-adress:"

#~ msgid "Secondary DNS Address:"
#~ msgstr "Sekundär DNS-adress:"

#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
#~ msgstr "Du har angett en tom adress för DNS-servern."

#~ msgid ""
#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify "
#~ "machine names outside your local network."
#~ msgstr ""
#~ "Inställningarna kan accepteras men du kommer inte att kunna identifiera "
#~ "datornamn utanför ditt lokala nätverk."

#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
#~ msgstr ""
#~ "Klicka på Nästa för att lämna dessa värden tomma eller Tillbaka för att "
#~ "ange ett värde."

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "DNS service:"
#~ msgstr ""
#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera DNS-"
#~ "tjänsten:"

#~ msgid "Primary DNS Address:"
#~ msgstr "Primär DNS-adress:"

#, fuzzy
#~ msgid "Dns (add client)"
#~ msgstr "Guide för DNS (lägg till klient)"

#, fuzzy
#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide för DNS"

#, fuzzy
#~ msgid "Nis Server:"
#~ msgstr "Diskussionsgruppserver:"

#, fuzzy
#~ msgid "Home nis:"
#~ msgstr "Hem:"

#, fuzzy
#~ msgid "Nis directory Makefile:"
#~ msgstr "Användarkatalog:"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Föregående"

#~ msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
#~ msgstr "Filsystem          Storlek Anvnt Tillg Anv% Monterat på"

#, fuzzy
#~ msgid "Warming."
#~ msgstr "Varning"

#, fuzzy
#~ msgid "Congratulationss"
#~ msgstr "Gratulerar"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfigurera"

#~ msgid ""
#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste konfigurera de grundläggande nätverksparametrarna innan du "
#~ "startar den här guiden."

#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
#~ msgstr "Du har angett ett datornamn eller en IP-adress som redan används."

#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
#~ msgstr "Du måste vara root för att köra den här guiden"

#~ msgid ""
#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
#~ "correct your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Klicka på Nästa om du vill ändra befintligt värde, eller Tillbaka för att "
#~ "korrigera ditt val."

#~ msgid "Network not configured yet"
#~ msgstr "Nätverk inte konfigurerat ännu"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Client configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med "
#~ "konfigurationen av klienten"

#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Klicka på Nästa för att konfigurera dessa värden nu, eller Avbryt för att "
#~ "avsluta guiden."

#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
#~ msgstr ""
#~ "Ange ett användarnamn och ett lösenord för att lägga till en användare"

#~ msgid "MySQL Database wizard"
#~ msgstr "Guide för MySQL-databas"

#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
#~ msgstr "Observera: Den här användaren kommer att ha alla behörigheter"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"

#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera MySQL-databasservern"

#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
#~ msgstr "För att köra servern måste du först ange ett root-lösenord"

#~ msgid "Please type a password for the root user:"
#~ msgstr "Ange ett lösenord för användaren root:"

#~ msgid "User addition"
#~ msgstr "Lägg till användare"

#~ msgid "MySQL Database Server"
#~ msgstr "MySQL-databasserver"

#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
#~ msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "MySQL Database Server"
#~ msgstr ""
#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
#~ "MySQL-databasservern"

#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
#~ "or use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "För att acceptera detta värde och för att konfigurera servern, klicka på "
#~ "\"Bekräfta\" eller använd Tillbaka för att korrigera dem."

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera MySQL-databasservern för ditt "
#~ "nätverk."

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "MySQL Database configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med "
#~ "konfigurationen av MySQL-databasen"

#~ msgid "Root Password:"
#~ msgstr "Root-lösenord:"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Bekräfta"

#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide för DHCP"

#~ msgid "Fix it"
#~ msgstr "Fixa det"

#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
#~ msgstr "Är servern auktoritativ? Fråga din systemadministratör."

#~ msgid ""
#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
#~ "choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
#~ "Medium level is usually the most appropriate."
#~ msgstr ""
#~ "Brandväggen kan konfigureras så att den erbjuder olika nivåer av skydd, "
#~ "välj den nivå som passar dina behov. Om du inte vet så är vanligtvis "
#~ "mediumnivån ett bra val."

#~ msgid "Fix It"
#~ msgstr "Fixa det"

#~ msgid "Firewall Network Device"
#~ msgstr "Nätverksenhet för brandvägg"

#~ msgid ""
#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
#~ "choose the device you are using for the external connection."
#~ msgstr ""
#~ "Brandväggen behöver veta hur servern är ansluten till Internet. Välj "
#~ "enheten du använder för den externa anslutningen."

#~ msgid "Firewall wizard"
#~ msgstr "Guide för brandvägg"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Enhet"

#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
#~ msgstr "Medium - webb, FTP och SSH visas för utsidan"

#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
#~ msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."

#~ msgid "Configuring the Firewall"
#~ msgstr "Konfigurerar brandväggen"

#~ msgid "None - No protection"
#~ msgstr "Ingen - Inget skydd"

#~ msgid ""
#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
#~ "from the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Brandväggen skyddar ditt interna nätverk mot otillåtna nätverksinbrott."

#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera serverbrandväggen."

#~ msgid "Something terrible happened"
#~ msgstr "Något hemskt hände"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Avsluta"

#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
#~ msgstr "Låg - Lätt filtrering, standardtjänster tillgängliga"

#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg"

#~ msgid "Protection Level"
#~ msgstr "Skyddsnivå"

#~ msgid "Protection Level:"
#~ msgstr "Skyddsnivå:"

#~ msgid "The device name is not correct"
#~ msgstr "Enhetsnamnet är inte korrekt"

#~ msgid "Internet Network Device:"
#~ msgstr "Nätverksenhet för Internet:"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "firewall:"
#~ msgstr ""
#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
#~ "brandväggen:"

#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
#~ msgstr "Hög - inget syns från utsidan, användare begränsade till webb"

#~ msgid "Hmmm"
#~ msgstr "Hmmm"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "POSTFIX configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med "
#~ "konfigurationen av Postfix"

#~ msgid "There seems to be a problem..."
#~ msgstr "Det verkar vara ett problem."

#~ msgid "Do It"
#~ msgstr "Gör det"

#~ msgid "Mail Address:"
#~ msgstr "E-postadress:"

#~ msgid "/etc/services:"
#~ msgstr "/etc/services:"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Proxy configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med "
#~ "konfigurationen av proxy."

#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
#~ msgstr "Den guiden måste köras som root"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "SAMBA configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med "
#~ "konfigurationen av Samba"

#~ msgid "Gateway IP:"
#~ msgstr "Gateway-IP:"

#~ msgid "The host name is not correct"
#~ msgstr "Värddatornamnet är felaktigt"

#~ msgid ""
#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
#~ "description."
#~ msgstr ""
#~ "Enheter presenteras med Linux-namnet och, om känt, kortets beskrivning."

#~ msgid ""
#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Datornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din server ska "
#~ "vara en Internetserver, ska domännamnet vara det namn som är registrerat "
#~ "hos din leverantör. Om du endast ska ha ett Intranät kan du använda "
#~ "vilket namn du vill, t ex \"företag.net\"."

#~ msgid "net device"
#~ msgstr "nätenhet"

#~ msgid "Network Address"
#~ msgstr "Nätverksadress"

#~ msgid "Gateway device:"
#~ msgstr "Gateway-enhet:"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Enhet:"

#~ msgid "External gateway"
#~ msgstr "Extern gateway"

#~ msgid ""
#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
#~ msgstr ""
#~ "Du bör inte köra några andra program medan du kör den här guiden. När du "
#~ "har slutfört guiden bör du avsluta din session och logga in igen."

#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
#~ msgstr "Guide för grundläggande nätverkskonfiguration"

#~ msgid ""
#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
#~ "his own local network (C class network)."
#~ msgstr ""
#~ "De här guiderna ser din dator som en server som hanterar sitt eget lokala "
#~ "nätverk (C-klassnätverk)."

#~ msgid "Network Address:"
#~ msgstr "Nätverksadress:"

#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Serveradress"

#~ msgid "Note about networking"
#~ msgstr "Notis om nätverk"

#~ msgid "Wizard Error."
#~ msgstr "Fel på guiden."

#~ msgid "IP net address:"
#~ msgstr "IP-nätadress:"

#~ msgid ""
#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
#~ "outside world."
#~ msgstr ""
#~ "Observera: Gateway-IP-adressen ska inte vara tom om du vill ha åtkomst "
#~ "till omvärlden."

#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "Serveradress:"

#~ msgid "Server Wizard"
#~ msgstr "Serverguide"

#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
#~ msgstr ""
#~ "Den här guiden ställer in de grundläggande nätverksparametrarna på "
#~ "servern."

#~ msgid ""
#~ "External connection is a network from which the computer is client "
#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
#~ "modem."
#~ msgstr ""
#~ "Extern anslutning är ett nätverk från vilket datorn är en klient "
#~ "(Internet eller uppströmsnätverk), ansluten via ett annat nätverkskort "
#~ "eller modem."

#~ msgid "The network address is wrong"
#~ msgstr "Nätverksadressen är fel"

#~ msgid ""
#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
#~ "are doing, accept the default value."
#~ msgstr ""
#~ "Serverns IP-adress är ett nummer som identifierar servern i ditt nätverk. "
#~ "Det förvalda värdet är konstruerat för ett privat nätverk, som inte är "
#~ "anslutet till Internet eller anslutet med IP-maskering. Om du inte vet "
#~ "vad du gör, behåll standardvärdet."

#~ msgid "Host Name"
#~ msgstr "Värddatornamn"

#~ msgid ""
#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
#~ msgstr "Den här sidan beräknar standardserveradressen; ska vara osynlig."

#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
#~ msgstr "Den här sidan beräknar domännamnet; det ska vara osynligt"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
#~ "your server."
#~ msgstr ""
#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera de grundläggande "
#~ "nätverkstjänsterna på servern."

#~ msgid "Server IP address:"
#~ msgstr "Serverns IP-adress:"

#~ msgid ""
#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
#~ "not the same device used for internet access."
#~ msgstr ""
#~ "Välj nätverksenheten (vanligtvis ett kort) som servern ska använda för "
#~ "att ansluta till ditt nätverk. Det är enheten för det lokala nätverket "
#~ "och antagligen inte samma enhet som används för Internetåtkomst."

#~ msgid ""
#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
#~ "of your upstream configuration)."
#~ msgstr ""
#~ "Värddatornamnet är namnet som din server kommer att bli känd hos andra "
#~ "datorer i ditt nätverk och kanske på Internet (beroende på din "
#~ "uppströmskonfiguration)."

#~ msgid "Computed domain Name"
#~ msgstr "Beräknat domännamn"

#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
#~ msgstr "Serverns IP-adress är felaktig"

#~ msgid ""
#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
#~ "accept the default value."
#~ msgstr ""
#~ "Nätverksadressen är ett nummer som identifierar ditt nätverk. Det "
#~ "förvalda värdet är konstruerat för en konfiguration som inte är ansluten "
#~ "till Internet eller ansluten med IP-maskering. Om du inte vet vad du gör, "
#~ "behåll standardvärdet."

#~ msgid "Configuring your network"
#~ msgstr "Konfigurerar nätverket"

#~ msgid ""
#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
#~ msgstr "(här kan du ändra dessa värden om du vet vad du gör)"

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Guiden lyckades med att konfigurera de grundläggande nätverkstjänsterna "
#~ "på servern."

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "network"
#~ msgstr ""
#~ "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
#~ "nätverket"

#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
#~ msgstr ""
#~ "Det är mycket möjligt att domännamnet och IP-adressen för det här lokala "
#~ "nätverket SKILJER sig från serverns \"externa\" anslutning."

#~ msgid ""
#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
#~ "should be different from the one used for the internal network."
#~ msgstr ""
#~ "Här aktuellt värde för extern gateway (värde som specificerades under den "
#~ "initiala installationen). Enheten (nätverkskort eller modem) bör skilja "
#~ "sig från den som används för det interna nätverket."

#~ msgid ""
#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
#~ msgstr ""
#~ "Nätverksadresser är en lista över fyra nummer mindre än 256, åtskilda med "
#~ "punkter. Det sista numret i listan måste vara noll."

#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
#~ msgstr "Datorvetenskapliga avdelningen, Universitetet i Wisconsin-Madison"

#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
#~ msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"

#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
#~ msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"

#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
#~ msgstr "Baylor College i Medicine, Houston, Texas"

#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
#~ msgstr "University of Adelaide, södra Australien"

#~ msgid "CISM, Lyon, France"
#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankrike"

#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
#~ msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"

#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
#~ msgstr ""
#~ "Avdelningen datorvetenskap, Strathclyde universitetet, Glasgow, Skottland"

#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
#~ msgstr "Vetenskapliga centret i Chernogolovka, Moskvaregionen, Ryssland"

#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"

#~ msgid "University of Oslo, Norway"
#~ msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"

#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irland"

#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"

#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrike"

#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Frankrike"

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapore"

#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"

#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
#~ msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"

#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada"

#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"

#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrike"

#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"

#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#~ msgstr "Universitetet i Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"

#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrike"

#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "VARNING"

#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
#~ msgstr "(välj servrar i ditt geografiska område)"

#~ msgid "Loria, Nancy, France"
#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankrike"

#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
#~ msgstr "Statsuniversitetet i Washington Tri-Cities, Richland, Wa"

#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
#~ msgstr "Kinesiska universitetet i Hong Kong"

#~ msgid "activate user module"
#~ msgstr "aktivera användarmodul"
lass="hl slc">#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS-tjener" #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Omstart" #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/_Last inn på nytt" #: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS-tjener" #: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Starter/laster NFS-tjener på nytt …" #: ../bin/draknfs:93 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Feil ved omstart/omlasting av NFS-tjener" #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Mappevalg" #: ../bin/draknfs:117 ../bin/draksambashare:254 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Burde være en mappe." #: ../bin/draknfs:147 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\">NFS-klienter</span> kan bli angitt på en rekke måter:\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">enkel vert:</span> en vert, enten et " "forkortet navn gjenkjent av navneoppslageren, et fullstendig domenenavn " "eller en IP-adresse\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">nettgrupper:</span> NIS-nettgrupper kan " "angis som @gruppe.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">asterisk:</span> maskinnavn kan inneholde de " "asteriske tegnene * og ?. For eksempel: *.cs.foo.edu passer alle vertene i " "domenet cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">IP-nettverk:</span> du kan også eksportere " "kataloger til alle verter på et IP-(under)nettverk samtidig. For eksempel " "enten «/255.255.252.0» eller «/22» lagt til baseadressen for nettverket.\n" #: ../bin/draknfs:162 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Valgalternativer for bruker-ID</span>\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne root-bruker som anonym:</span> " "Tilordne førespørsler fra uid/gid 0 til den anonyme uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Tillat ekte fjerntilgang til root:</span> " "Slå av «root squashing». Dette valget er hovedsaklig nyttig for disklløse " "klienter (no_root_squash).\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Tilordne alle brukere til anonym bruker:</" "span> Tilordne alle uid-er og gid-er til den anonyme brukeren (all_squash). " "Nyttig for NFS-eksporterte offentlige FTP-mapper, njusmeldingsmapper og " "lignende. Omvendt valg er ingen brukar-UID-tilordning (no_all_squash), som " "er standard.\n" "\n" "\n" "<span foreground=\"royalblue3\">anonuid og anongid:</span> Sett uid og gid " "eksplisitt til den anonyme kontoen.\n" #: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Synkron tilgang:" #: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Sikker tilkobling:" #: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurs:" #: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Undertrekontroll:" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" #: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> dette valget krever at " "forespørsler kommer fra en internettport lavere enn IPPORT_RESERVED (1024). " "Dette valget er slått på som standard." #: ../bin/draknfs:185 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> tillat enten bare lese- eller både " "lese- og skriveforespørsler på dette NFS-volumet. Standardvalget er å nekte " "forespørsler som gjør endringer på filsystemet. Dette kan også gjøres ved å " "bruke dette valget." #: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> nekter NFS-tjeneren å bryte med " "NFS-protokollen og svare på forespørsler før endringene av disse " "forespørslene har blitt utført (feks. lagring til harddisk)." #: ../bin/draknfs:187 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" "<span foreground=\"royalblue3\">%s</span> slå på undertrekontroll som kan " "forbedre sikkerheten i noen tilfelller, men er ikke nødvendigvis pålitelig. " "Se manualsiden «exports(5)» for mer informasjon." #: ../bin/draknfs:192 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: ../bin/draknfs:272 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Mappe" #: ../bin/draknfs:283 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Vennligst legg til en delt NFS-ressurs for å kunne endre på den." #: ../bin/draknfs:380 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS-mappe" #: ../bin/draknfs:381 ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:589 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Mappe:" #: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Verttilgang" #: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Tilgang:" #: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Tilordning av Bruker-ID" #: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Bruker-ID:" #: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Anonym bruker-ID:" #: ../bin/draknfs:387 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonym gruppe-ID:" #: ../bin/draknfs:430 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Angi en mappe som skal deles." #: ../bin/draknfs:432 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Kan ikke lage denne mappa." #: ../bin/draknfs:435 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Du må angi verter som skal ha tilgang." #: ../bin/draknfs:475 #, fuzzy, c-format msgid "Remove entry?" msgstr "Fjern" #: ../bin/draknfs:475 #, fuzzy, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Fjern" #: ../bin/draknfs:515 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Del mappe" #: ../bin/draknfs:515 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Vertjokertegn" #: ../bin/draknfs:515 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Generelle valg" #: ../bin/draknfs:515 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Selvvalgte innstillinger" #: ../bin/draknfs:527 ../bin/draksambashare:398 ../bin/draksambashare:626 #: ../bin/draksambashare:792 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Skriv inn en mappe som skal deles." #: ../bin/draknfs:534 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Bruk endreknappen for å sette riktige rettigheter." #: ../bin/draknfs:549 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Håndter delte NFS-områder" #: ../bin/draknfs:585 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "Starter NFS-tjeneren" #: ../bin/draknfs:597 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser" #: ../bin/draknfs:606 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Klarte ikke å legge til delt NFS-ressurs." #: ../bin/draknfs:613 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Klarte ikke å endre delt NFS-ressurs." #: ../bin/draknfs:620 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Klarte ikke å fjerne delt NFS-ressurs." #: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Brukernavn" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Delt navn" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Delt mappe" #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Lesbar" #: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Opprettelsesmaske" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Mappemaske" #: ../bin/draksambashare:80 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Leseliste" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Skriveliste" #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Administrasjonsbrukere" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Gyldige brukere" #: ../bin/draksambashare:84 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Arv rettigheter" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Gjem filer med punktum" #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Gjem filer" #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Bevar skriftstørrelse" #: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Tving opprettelsesmodus" #: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Tving gruppe" #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Standard skriftstørrelse" #: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Skrivernavn" #: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Sti" #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Utskriftbar" #: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Utskriftskommando" #: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "LPQ-kommando" #: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Gjest ok" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Arv rettigheter" #: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" #: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Opprettelsesmodus" #: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Bruk klientdriver" #: ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Leseliste" #: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Skriveliste" #: ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Tving gruppe" #: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Tving gruppeopprettelse" #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba-tjener" #: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "/_Configure" msgstr "/_Sett opp" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/_Dokumentasjon for Samba" #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Om" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporter feil" #: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om …" #: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" #: ../bin/draksambashare:196 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mageia" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "Dette er et verktøy for å kunne håndtere oppsett for Samba." #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009\n" "Helge Ingvoldstad <post@darkfame.net>, 2007\n" "Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2003-2006.\n" "Eskild Hustvedt <eskild@mandriva.org>, 2004-2005.\n" "Kenneth Rørvik <kenneth@rorvik.net>, 2003-2004.\n" "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2006.\n" "Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.\n" "Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.\n" "Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.\n" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Starter/laster Samba-tjener på nytt …" #: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Feil ved omstart/omlasting av Samba-tjener" #: ../bin/draksambashare:371 ../bin/draksambashare:568 #: ../bin/draksambashare:688 #, c-format msgid "Open" msgstr "Åpne" #: ../bin/draksambashare:374 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba, legg til oppføring" #: ../bin/draksambashare:378 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Legg til en delt ressurs" #: ../bin/draksambashare:381 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Navnet på den delte ressursen:" #: ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: ../bin/draksambashare:394 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" "Delt ressurs med det samme navnet eksisterer allerede, eller så er navnet " "tomt. Vennligst velg et annet navn." #: ../bin/draksambashare:401 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Kan ikke opprette denne mappa, vennligst oppgi en gyldig sti." #: ../bin/draksambashare:404 ../bin/draksambashare:624 #: ../bin/draksambashare:790 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Vennligst tast inn en kommentar for denne ressursen." #: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen, en PDF-generator" #: ../bin/draksambashare:442 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "skrivere, alle skrivere tilgjengelig" #: ../bin/draksambashare:446 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Legg til spesiell delt skriverressurs for Samba" #: ../bin/draksambashare:449 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt " "skriverressurs for Samba." #: ../bin/draksambashare:456 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede." #: ../bin/draksambashare:480 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Skrivere og print$ eksisterer allerede." #: ../bin/draksambashare:530 ../bin/draksambashare:1204 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../bin/draksambashare:531 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Veiviseren la vellykket til den delte ressursen for Samba" #: ../bin/draksambashare:553 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "Legg til eller velg en delt skriverressurs for å kunne endre den." #: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba, skriveroppføring" #: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Delt skriverressurs" #: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Skrivernavn:" #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Skrivbar:" #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Lesbar:" #: ../bin/draksambashare:599 ../bin/draksambashare:778 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte valg" #: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Skrivertilgang" #: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Gjest ok:" #: ../bin/draksambashare:606 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Opprettelsesmodus:" #: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Skriverkommando" #: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Utskriftskommando:" #: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ-kommando:" #: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Skriver ut:" #: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "opprettelsesmodus bør være numerisk, feks., 0755." #: ../bin/draksambashare:691 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Oppføring for DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt ressurs for å kunne endre den." #: ../bin/draksambashare:717 #, c-format msgid "User options (user access, mask option, force mode)" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Brukertilgang for Samba" #: ../bin/draksambashare:727 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Maskevalg" #: ../bin/draksambashare:739 #, c-format msgid "File options (hide files, case)" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:741 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Visningsvalg" #: ../bin/draksambashare:763 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Ressursmappe for Samba" #: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Navn på delt ressurs:" #: ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Offentlig:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. " "Feks.: 0755." #: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Vennligst opprett denne Samba-brukeren: %s" #: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Legg til Samba-bruker" #: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "Brukerinformasjon" #: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brukernavn:" #: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - primær domenekontroller" #: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Dedikert - dedikert tjener" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Veiviser for Samba" #: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Veiviser for oppsett av tjener for Samba" #: ../bin/draksambashare:1059 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" "Samba lar tjeneren din oppføre seg som en fil og skrivertjener for " "arbeidsstasjoner som kjører andre systemer enn Linux." #: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC-tjener: primær domenekontroller" #: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" "Tjeneren satt opp som en PDC er ansvarlig for autentisering av Windows " "gjennom hele domenent." #: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Enkeltjenerinstallasjoner kan benytte smbpassord eller tdbsam " "passordbakstykker" #: ../bin/draksambashare:1075 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>. This name will be recognized by other servers." msgstr "" "Domainmaster = ja, gjør at tjeneren registrerer NetBIOS-navnet <pdc-navn>. " "Dette navnet vil bli gjenkjent av andre tjenere." #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Wins-støtte:" #: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "adminbrukere:" #: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @ adm" #: ../bin/draksambashare:1094 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "OS-nivå:" #: ../bin/draksambashare:1094 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" "Det globale OS-nivåvalget dikterer operativsystemnivået Samba vil maskere i " "løpet av et leservalg. Hvis du ønsker at Samba skal vinne et valg og bli " "hovedleser kan du sette nivået over det operativsystemet på nettverket som " "har den høyeste verdien for øyeblikket. F.eks: os-level = 34" #: ../bin/draksambashare:1098 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Domenet er feil." #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Arbeidsgruppe" #: ../bin/draksambashare:1105 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba må vite hvilken arbeidsgruppe den skal betjene." #: ../bin/draksambashare:1112 ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Arbeidsgruppe:" #: ../bin/draksambashare:1113 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Netbios-navn:" #: ../bin/draksambashare:1117 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Arbeidsgruppen er feil." #: ../bin/draksambashare:1124 ../bin/draksambashare:1134 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Sikkerhetsmodus" #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" "Brukernivå: klienten sender en forespørsel om et sesjonsoppsett, tett " "forfulgt av en protokollformidling. Denne forespørselen gir et brukernavn og " "passord." #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "Ressursnivå: klienten autentiserer seg selv for hver enkelt ressurs" #: ../bin/draksambashare:1124 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" "Domenenivå: tilbyr en mekanisme for å lagre alle bruker- og gruppekontoer i " "et sentralt og delt kontoarkiv. Det sentraliserte kontoarkivet er delt " "mellom domene- og sikkerhetskontrollere." #: ../bin/draksambashare:1135 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Tillatte verter" #: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Tjenerbeskrivelse." #: ../bin/draksambashare:1140 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" "Beskrivelsen er det tjeneren vil bli beskrevet som på arbeidsstasjoner med " "Windows." #: ../bin/draksambashare:1145 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../bin/draksambashare:1149 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Tjenerbeskrivelsen er feil." #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Samba-logg" #: ../bin/draksambashare:1156 #, fuzzy, c-format msgid "" "Log file: use %s to use a separate log file for each machine that connects" msgstr "" "Loggfil: bruk file.%m for å benytte en separat logg for hver enkelt maskin " "som kobler seg til" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "file.%m" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1156 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1163 ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Loggfil:" #: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Maksimal loggstørrelse:" #: ../bin/draksambashare:1165 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Nivå for logging:" #: ../bin/draksambashare:1170 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere for å sette opp Samba." #: ../bin/draksambashare:1170 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Klikk på Neste for å godta disse verdiene og sette opp tjeneren. Klikk " "Tilbake for å rette på dem." #: ../bin/draksambashare:1170 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" "Hvis du har opprettet ressurser tidligere, vil disse dukke opp i dette " "oppsettet. Kjør veiviser for ressurser for å administrere dem." #: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Samba-type:" #: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Tjenerbeskrivelse:" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid " " msgstr " " #: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Unix tegnsett:" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "DOS tegnsett:" #: ../bin/draksambashare:1185 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Vis tegnsett:" #: ../bin/draksambashare:1204 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Veiviseren konfigurerte Samba-tjeneren." #: ../bin/draksambashare:1276 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Veiviseren for Samba har feilet:" #: ../bin/draksambashare:1290 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Håndter oppsett for Samba" #: ../bin/draksambashare:1378 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Klarte ikke å endre på delt ressurs." #: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Klarte ikke å fjerne delt ressurs." #: ../bin/draksambashare:1394 #, c-format msgid "File share" msgstr "Filressurs" #: ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Klarte ikke å endre." #: ../bin/draksambashare:1418 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Klarte ikke å fjerne." #: ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Skrivere" #: ../bin/draksambashare:1437 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Klarte ikke å legge til bruker." #: ../bin/draksambashare:1446 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Klarte ikke å endre brukerpassord." #: ../bin/draksambashare:1458 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Klarte ikke å slette bruker." #: ../bin/draksambashare:1463 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1471 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba-brukere" #: ../bin/draksambashare:1479 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Vær vennlig sette opp Samba-tjeneren" #: ../bin/draksambashare:1479 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" "Det se ut til å være første gang du kjører dette verktøyet.\n" " En veiviser for å sette opp en enkel Samba-tjener vil åpnes." #: ../bin/draksambashare:1488 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba håndterer delte Samba-ressurser" #: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Nettverk er oppe på grensesnitt %s." #: ../bin/net_applet:97 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP-adresse: %s" #: ../bin/net_applet:98 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway: %s" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS %s" #: ../bin/net_applet:100 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Koblet til %s (linknivå: %d %%)" #: ../bin/net_applet:102 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Nettverk er nede på grensesnitt %s." #: ../bin/net_applet:104 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center" msgstr "" "Du har ennå ikke satt opp en internettilkobling.\n" "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter." #: ../bin/net_applet:107 ../lib/network/connection_manager.pm:207 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til …" #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Koble til %s" #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Koble fra %s" #: ../bin/net_applet:141 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Overvåk nettverket" #: ../bin/net_applet:149 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Håndter trådløse nettverk" #: ../bin/net_applet:153 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Håndter VPN-tilkoblinger" #: ../bin/net_applet:157 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Sett opp nettverk" #: ../bin/net_applet:161 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Grensesnitt som følges med på" #: ../bin/net_applet:162 ../bin/net_applet:165 ../bin/net_applet:168 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisk oppdagelse" #: ../bin/net_applet:173 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Aktive grensesnitt" #: ../bin/net_applet:193 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: ../bin/net_applet:203 ../lib/network/connection.pm:235 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:381 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:392 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "VPN-tilkobling" #: ../bin/net_applet:434 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Nettverkstilkobling" #: ../bin/net_applet:521 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Flere nettverk" #: ../bin/net_applet:548 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Automatisk interaktiv brannmursmodus" #: ../bin/net_applet:553 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "På oppstart" #: ../bin/net_applet:558 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Trådløse nettverk" #: ../bin/net_applet:565 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Nettverksovervåkning" #: ../bin/net_monitor:99 #, c-format msgid "Default connection: " msgstr "Standard tilkobling: " #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Vent litt" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Globale statistikker" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "Øyeblikkelig" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Gjennomsnitt" #: ../bin/net_monitor:108 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Sendingshastighet:" #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: ../bin/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Nedlastningshastighet:" #: ../bin/net_monitor:113 #, c-format msgid "Connection time: " msgstr "Oppkoblingstid: " #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "Bruk samme skala for mottatt og sendt" #: ../bin/net_monitor:138 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Vennligst vent, tester tilkoblingen din …" #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Kobler fra Internett " #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Kobler til Internett" #: ../bin/net_monitor:254 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Klarte ikke koble fra Internett." #: ../bin/net_monitor:255 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Frakobling fra Internett fullført." #: ../bin/net_monitor:257 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Oppkobling ferdig." #: ../bin/net_monitor:258 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mageia Linux Control Center." msgstr "" "Feil ved tilkobling.\n" "Kontroller oppsettet ditt i Mageia Kontrollsenter." #: ../bin/net_monitor:360 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Fargeoppsett" #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "sendt: " #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "mottatt: " #: ../bin/net_monitor:450 #, c-format msgid "average" msgstr "gjennomsnitt" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" msgstr "Nullstill tellere" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokal måling" #: ../bin/net_monitor:512 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Advarsel, en annen Internettoppkobling som kanskje bruker nettverket ditt " "har blitt oppdaget" #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" #: ../bin/net_monitor:516 ../lib/network/drakconnect/global.pm:18 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" #: ../bin/net_monitor:523 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Ingen Internetttilkobling er satt opp" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Ukjent tilkoblingstype" #: ../lib/network/connection.pm:168 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Oppsett for nettverkstilgang" #: ../lib/network/connection.pm:169 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Tilgangsoppsett" #: ../lib/network/connection.pm:170 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Adresseoppsett" #: ../lib/network/connection.pm:184 ../lib/network/connection.pm:204 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:156 ../lib/network/netconnect.pm:217 #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 #: ../lib/network/netconnect.pm:590 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Ulistet - endre manuelt" #: ../lib/network/connection.pm:237 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:129 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:173 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:341 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../lib/network/connection.pm:249 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Tillat brukere å håndtere tilkoblingen" #: ../lib/network/connection.pm:250 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Start tilkoblingen under oppstart" #: ../lib/network/connection.pm:251 #, c-format msgid "Enable traffic accounting" msgstr "Slå på trafikkutregning" #: ../lib/network/connection.pm:252 #, c-format msgid "Allow interface to be controlled by Network Manager" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:253 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:292 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrisk" #: ../lib/network/connection.pm:254 #, c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:255 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "" "Maksimumsstørrelsen for nettverksmelding (MTU). La den være blank hvis du er " "usikker." #: ../lib/network/connection.pm:256 #, c-format msgid "MACADDR" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:257 #, c-format msgid "Use a fake MAC address. If unset, uses HWADDR or default." msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:258 #, c-format msgid "HWADDR" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:259 #, c-format msgid "Set the MAC address. If unset, uses default." msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:260 #, c-format msgid "ETHTOOL_OPTS" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:261 #, c-format msgid "Use ethtool to pass options to the NIC. eg. \"autoneg off wol g\"" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:344 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s" #: ../lib/network/connection.pm:345 ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Tilkoblingslivstegn borte på grensesnitt %s" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" msgstr "Kabel" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Kabelmodem" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "bruk BPALogin (nødvendig for Telstra)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:312 ../lib/network/netconnect.pm:615 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:322 ../lib/network/netconnect.pm:354 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:395 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Innloggingskonto (brukernavn)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:14 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:323 ../lib/network/netconnect.pm:355 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:396 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Kontopassord" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:75 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "Navn på aksesspunkt" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "Oppringt nettverk for Bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "Feil nummerformat, det må være 4 sifre." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/EDGE/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:140 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "PIN (4 sifre). La det være blankt hvis ingen PIN kreves." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:216 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Klarte ikke å åpne enhet %s" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:248 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Kontroller at SIM-kortet er satt inn." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:259 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" "Du har tastet inn feil kode.\n" "Inntasting av feil kode kan sperre kortet ditt." #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" msgstr "DVB" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "Satelitt (DVB)" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "Adapter" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "Net demux" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "Kablet (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "virtuelt grensesnitt" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" "Klarte ikke å finne nettverksgrensesnitt for den valgte enheten (bruker " "driver %s)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:209 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuelt oppsett" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 #, c-format msgid "IP settings" msgstr "Oppsett for IP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Tast inn oppsettet for denne maskina.\n" "Hvert element bør skrives som en IP-adresse i\n" "punkt-/desimalnotasjon (f.eks. 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:162 ../lib/network/netconnect.pm:664 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:214 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:212 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Hent DNS-tjenere fra DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS-tjener 1" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS-tjener 2" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Søk gjennom domene" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" "Som standard vil søkedomenet bli satt ut i fra det fullt kvalifiserte " "vertsnavnet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:209 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "DHCP-tidsavbrudd (i sekunder)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:161 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:213 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "Hent YP-tjenere fra DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:214 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "Hent NTPD-tjenere fra DHCP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:163 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:205 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP-vertsnavn" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "Ikke fall tilbake til Zeroconf (169.254.0.0)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:506 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP-adresse bør være i formatet 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:181 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:510 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Nettmaske bør være i formatet 255.255.224.0" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:186 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Advarsel : IP-adresse %s er vanligvis reservert." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:195 #, c-format msgid "" "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start at boot" msgstr "" "%s er allerede brukt av en tilkobling som starter automatisk ved oppstart " "(%s). For å kunne bruke denne adressen med denne tilkoblinga, må du først " "slå av alle andre enheter som bruker den eller sette de opp slik at de ikke " "slås på ved oppstart." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:203 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-tjener (eller opprett et unikt)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #, c-format msgid "" "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " "server does not provides a valid host name, it will be generated " "automatically." msgstr "" "Dette vil tillate tjeneren til å legge til et navn for denne maskinen. Hvis " "tjeneren ikke tilbyr et gylid vertsnavn, vil dette bli opprettet automatisk." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:226 #, c-format msgid "" "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " "Note that this hostname will be shared among all network connections. If " "left blank, 'localhost.localdomain' will be used." msgstr "" "Du bør angi et vertsnavn som vil identifisere denne maskinen. Merk at dette " "vertsnavnet vil bli delt av alle nettverkstilkoblinger. Hvis er blankt vil " "«localhost.localdomain» bli brukt." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:244 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:270 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Hurtigkobling for nettverk" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:248 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Slå på tunnell for IPv6 til IPv4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:307 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Forespør en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll) …" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:308 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:309 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (protokoll %s)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA/PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Jeg vet ikke" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:201 ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" msgstr "POTS" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "Analogt telefonmodem (POTS)" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:250 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:259 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:266 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:271 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:277 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:608 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:613 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:616 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:620 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:623 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:685 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:690 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:693 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:696 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:701 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:709 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:713 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:722 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:729 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:734 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:741 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:748 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:753 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:756 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:761 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:764 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:769 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:774 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:781 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" msgstr "Frankrike" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:505 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:512 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:519 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:526 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:531 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:536 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:541 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:547 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:554 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:561 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1213 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1216 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1219 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1225 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1228 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1234 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1240 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1711 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1718 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1725 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1728 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1733 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1740 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:788 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:791 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:810 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:817 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:822 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:829 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:834 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:841 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:848 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:851 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:858 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:861 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:864 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:871 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritania" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2190 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2196 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2199 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2202 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2205 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2208 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2211 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2214 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2217 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2223 #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" msgstr "USA" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:11 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:18 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "De Forente Arabiske Emirater" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:23 #, c-format msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:26 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:48 #, c-format msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:30 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:37 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:43 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:51 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:57 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:63 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:69 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:75 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:82 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:89 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:103 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:106 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Østerrike" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:109 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:127 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:148 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:168 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:176 #, c-format msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:179 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hercegovina" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:182 #, c-format msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:189 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:192 #, c-format msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:197 #, c-format msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:200 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:207 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:215 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:220 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:225 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:232 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:237 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:244 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:287 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:294 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:299 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:304 #, c-format msgid "Belarus" msgstr "Hviterussland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:309 #, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:312 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:319 #, c-format msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:326 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:331 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazzaville" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:348 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:355 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:358 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:373 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:378 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:383 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:388 #, c-format msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:393 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:398 #, c-format msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:402 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:407 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:412 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:417 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:422 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:425 #, c-format msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:430 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:435 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:445 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:452 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:457 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:462 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:467 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:470 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:475 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:480 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:485 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:490 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:495 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:500 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Den Tsjekkiske republikk" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:564 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:567 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:573 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:576 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:581 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:586 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:591 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:596 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:602 #, c-format msgid "Dominican Republic" msgstr "Den dominikanske republikken" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:605 #, c-format msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:628 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:633 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:636 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:641 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:648 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:655 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:658 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:665 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:672 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:679 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:682 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spania" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:706 #, c-format msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:878 #, c-format msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:883 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:888 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:891 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:896 #, c-format msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:899 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:909 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:912 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Hellas" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:917 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:922 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:925 #, c-format msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:930 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:935 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:941 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:952 #, c-format msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:955 #, c-format msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:962 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:968 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:974 #, c-format msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:981 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:986 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:991 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:996 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1001 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1007 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1014 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1021 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1026 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1031 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1036 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1043 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1047 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1054 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1061 #, c-format msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1066 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1073 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1080 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1085 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1090 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1095 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1101 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1106 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1117 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1126 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1132 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1155 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1160 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1165 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1170 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1175 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1180 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1185 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1188 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1193 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1198 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format msgid "India" msgstr "India" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1203 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1208 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1243 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1246 #, c-format msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1253 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1260 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1265 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1270 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1273 #, c-format msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1280 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1283 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1288 #, c-format msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1291 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1295 #, c-format msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1298 #, c-format msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1304 #, c-format msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1308 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1313 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1316 #, c-format msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1319 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1323 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1326 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1329 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1332 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1335 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1338 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1341 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1347 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1351 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1356 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1363 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1368 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1373 #, c-format msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1376 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1381 #, c-format msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1386 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1391 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1396 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1401 #, c-format msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1404 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1411 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1414 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1419 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1425 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1431 #, c-format msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1437 #, c-format msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1440 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1443 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1448 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1451 #, c-format msgid "Macao" msgstr "Macao" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1456 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1459 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1462 #, c-format msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1467 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1470 #, c-format msgid "Maldives" msgstr "Maldivene" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1473 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1480 #, c-format msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1483 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1488 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1493 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1498 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1503 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1507 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1510 #, c-format msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1517 #, c-format msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1524 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1529 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1534 #, c-format msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1540 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1545 #, c-format msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1550 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1553 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1560 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1565 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1570 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1574 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1579 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1584 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1587 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1594 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1599 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1604 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1609 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1612 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1615 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1618 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1621 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1624 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1627 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1630 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1635 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1640 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1645 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1650 #, c-format msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1655 #, c-format msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1658 #, c-format msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1663 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1670 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1677 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1680 #, c-format msgid "Philippines" msgstr "Filippinene" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1687 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1692 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1695 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1698 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1703 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1708 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1752 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1757 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1762 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1766 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1771 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1776 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1781 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1786 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1793 #, c-format msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1798 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1805 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1811 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1817 #, c-format msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1823 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1830 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1837 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1842 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1849 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1852 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1857 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1862 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1867 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1872 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1877 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1882 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1887 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1892 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1898 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1903 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1908 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1914 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1920 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1927 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1933 #, c-format msgid "Russian Federation" msgstr "Russland" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1938 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1941 #, c-format msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1946 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1949 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1952 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1955 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1958 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1961 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1966 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1969 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1972 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1975 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1982 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1987 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapor" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:1993 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2000 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2007 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2012 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2017 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2022 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2029 #, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2034 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2039 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2044 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2049 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2054 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2059 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2064 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2069 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2076 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2083 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2088 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2093 #, c-format msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2098 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2101 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2104 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2107 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2110 #, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2113 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2118 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2123 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2128 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2133 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2138 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2146 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2151 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2156 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2167 #, c-format msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2170 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2226 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2231 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2236 #, c-format msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2241 #, c-format msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2246 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinene" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2251 #, c-format msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2255 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2262 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2267 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2272 #: ../lib/network/connection/providers/cellular_extra.pm:2277 #, c-format msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, c-format msgid "Any" msgstr "Valgfritt" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Russland" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Trådløst" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 #, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Trådløst (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Bruk en driver for Windows (med ndiswrapper)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "Åpent WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "Lukket WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "WPA/WPA2 forhåndsdelt nøkkel" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Bedrift" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:284 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Driver for Windows" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:358 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "Ditt trådløse nettverkskort er slått av, vennligst slå det på først." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:448 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Trådløst oppsett" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #: ../lib/network/connection_manager.pm:281 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Operasjonsmodus" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Håndtert" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Master" msgstr "Hoved" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repeterer" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nettverksnavn (ESSID)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Krypteringsmodus" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "Hide password" msgstr "Gjem passord" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "Tving bruken av denne nøkkelen som ASCII-streng (f.eks for LiveBox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP innlogging/brukernavn" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" "Innloggings- eller brukernavnformatet er ren tekst. Prøv\n" "den utestede syntaksen DOMAIN\\username hvis du\n" "må å angi domenet." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "EAP passord" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" " Passord: En streng.\n" "Vær klar over at dette ikke er det samme som en psk\n" "____________________________________________________\n" "VIDERE RELATERT INFORMASJON:\n" "På siden Avansert kan du velge hvilket moduset for EAP\n" "som skal benyttes for autentisering. Moduset for EAP\n" "betyr automatisk oppdagelse at alle mulige moduser vil vil bli prøvd\n" "\n" "Prøv PEAP TTLS før andre hvis automatisk oppdagelse feiler.\n" "Merknad:\n" "\tInnstillingen MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC betyr\n" "automatisk modus for PEAP og TTLS.\n" " Moduset TLS er fullstending sertifikatbasert og kan overse\n" "verdiene for brukernavn og passord angitt her." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "EAP klientsertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" "Den komplette stien og filnavnet til klientsertifikatet. Dette blir\n" "bare brukt for sertifikatbasert autentisering basert på EAP. Den kan\n" "bli sett på som alternativet til brukernavn og passord.\n" " Merknad: andre relaterte instillinger er vist på siden Avansert." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, fuzzy, c-format msgid "EAP client private key" msgstr "EAP klientsertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "The complete path and filename of client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" "Den komplette stien og filnavnet til klientsertifikatet. Dette blir\n" "bare brukt for sertifikatbasert autentisering basert på EAP. Den kan\n" "bli sett på som alternativet til brukernavn og passord.\n" " Merknad: andre relaterte instillinger er vist på siden Avansert." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 #, fuzzy, c-format msgid "EAP client private key password" msgstr "EAP klientsertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 #, fuzzy, c-format msgid "" "The complete password for the client private key. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. This password \n" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" "Den komplette stien og filnavnet til klientsertifikatet. Dette blir\n" "bare brukt for sertifikatbasert autentisering basert på EAP. Den kan\n" "bli sett på som alternativet til brukernavn og passord.\n" " Merknad: andre relaterte instillinger er vist på siden Avansert." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "NettverksID" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:514 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Operasjonsfrekvens" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Følsomhetsgrense" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (i b/s)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:518 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" "RTS/CTS legger til et håndtrykk før hver pakkeoverføring for å være sikker " "på at\n" "kanalen er klar. Dette legger til ekstra trafikk, men øker ytelsen i " "tilfeller med gjemte\n" "tilgangspunkt eller et stort antall aktive noder. Denne parameteren setter " "størrelsen\n" "på den minste pakken som tilgangspunktet sender RTS for; en verdi lik den " "maksimale\n" "pakkestørrelsen vil slå av denne fremgangsmåten. Du kan også sette denne " "parameteren til auto, fixed\n" "eller off." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentering" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwconfig" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" "Her kan man sette opp noen ekstra trådløse parametre som:\n" "ap, kanal, commit, enc, power, retry, sens, txpower (kallenavnet er allerede " "satt til vertsnavn).\n" "\n" "Se manualsida iwconfig(8) for mer informasjon." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:534 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwspy" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" "iwspy blir brukt for å sette en liste med adresser for et trådløst " "nettverksgrensesnitt\n" "og for å lese gi tilbake kvaliteteten på en tilkobling for hver av dem.\n" "\n" "Denne informasjonen er den samme som den som er tilgjengelig i /proc/net/" "wireless :\n" "kvalitet på tilkobling, signalstyrke og støynivå.\n" "\n" "Se manualsida iwpspy(8) for mer informasjon." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "ekstra argumenter for kommandoen iwpriv" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:545 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" "iwpriv gjør det mulig å sette opp valgfrie (private) parametre for et " "trådløst nettverksgrensesnitt.\n" "\n" "iwpriv håndterer parametre og oppsett spesifikt for hver driver (i " "motsetning til\n" "iwconfig som håndterer generelle).\n" "\n" "I teorien bør dokumentasjonen for hver enhetsdriver angi hvordan man bruker\n" "de grensesnittspesifikke kommandoene og deres effekter.\n" "\n" "Se manualsida iwpriv(8) for mer informasjon." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:556 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protokoll for EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Automatisk oppdagelse" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:559 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" "Automatisk oppdagelse anbefales da den først prøver WPA\n" "versjon 2 med tilbakefall på WPA versjon 1" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Modus for EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" "En liste over aksepterte protokoller for håndtering av\n" "autentisering. Mulige valg er: WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "Ytre identitet for EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" "Anonym identifikasjonsstreng for EAP brukt som den\n" "ukrypterte identiteten med EAP-typer som støtter\n" "forskjellige identiteter gjennom tunnell, f.eks, TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:573 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP fase2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" "Indre autentisering med tunellparametre for TLS.\n" "Inndata er strengen med feltverdipar. Eksempler:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP eller\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:579 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "CA-sertifikat for EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:581 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" "Full filsti til sertifikatfil (PEM/DER). Denne fila kan\n" "ha en eller flere pålitelige sertifikater. Hvis ikke\n" "ca_cert er inkludert, vil ikke et tjenersertifikat bli gjenkjent.\n" "Hvis mulig, bør et pålitelig sertifikat alltid settes opp\n" "når man benytter TLS, TTLS eller PEAP." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:586 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "Emnetreff for EAP-sertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:588 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server certificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" "Understreng som skal sjekkes opp mot emnet i tjenersertifikatet for\n" "autentisering. Sertifikatet vil kun bli akseptert hvis denne strengen\n" "finnes i emnet Emnestrengen er ifølgende format:\n" "/C=US/ST=CA/L=Oslo/CN=Test AS/e-postadresse=test@example.com" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "Extra directives" msgstr "Ekstra direktiver" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:594 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" "Her kan en angi ekstra instillinger for wpa_supplicant<br> The forventede " "formatet er en strengfelt=verdipar. Flere verdier<br> kan angis, separert " "med #.<br> Merknad: direktiver blir gitt usjekket og kan\n" "forårsake at forespørsler for WPA feiler uten tilbakemelding. Støttede " "direktiver blir tatt vare på<br> ved redigering. Støttede direktiver er:<br> " "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol, flags,<br> " "\tdproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,<br> " "\tdprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match_phase1,<br> \tfragment_size " "og eap_workaround, pairwise, group<br> \tAndre som key_mgmt, eap kan bli " "brukes for å tvinge<br> \tspesialinnstillinger forskjellige fra " "instillingene i brukergrensesnitet." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:614 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Krever en krypteringsnøkkel." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:621 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" "Den forhåndsdelte nøkkelen bør ha mellom 8 og 63 ASCII-tegn eller 64 " "heksadesimaler." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:627 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" "WEP-nøkkelen bør på det meste ha %d ASCII-tegn eller %d heksadesimaler." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:634 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Frekvens skal ha fortegnet k, M eller G (For eksempel «2.46 G» for 2.46 " "GHz ) eller tilstrekkelig antall nuller." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:640 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Hastighet skal ha fortegnet k, M eller G (for eksempel «11 M» for 11 M), " "eller tilstrekkelig antall nuller." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:652 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Tillat aksesspunktvandring" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:777 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Tilegna til trådløst nettverk «%s» på grensesnitt %s" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:778 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Mistet det tilegnede trådløse nettverket på grensesnitt %s" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, c-format msgid "DSL" msgstr "DSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" "ECI Hi-Focus-modemet kan støttes grunnet problemer distribusjon av " "binærdriver.\n" "\n" "Du kan finne en driver på «http://eciadsl.flashtux.org/»" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" "Modemer som bruker brikkesettet Conexant AccessRunner kan ikke støttes " "grunnet problemer med distribusjon av binær fastvare." #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "DSL over CAPI" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Manuelt oppsett av TCP/IP" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Point to Point Tunneling-protokoll (PPTP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtual Path ID (VPI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Kunne ikke installere pakkene (%s)." #: ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Setter opp enhet …" #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Nettverksinnstillinger" #: ../lib/network/connection_manager.pm:80 #: ../lib/network/connection_manager.pm:146 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Skriv inn nettverksinnstillinger" #: ../lib/network/connection_manager.pm:224 #: ../lib/network/connection_manager.pm:482 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Tilkobling mislyktes." #: ../lib/network/connection_manager.pm:236 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Kobler fra …" #: ../lib/network/connection_manager.pm:278 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" #: ../lib/network/connection_manager.pm:279 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Signalstyrke" #: ../lib/network/connection_manager.pm:280 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" #: ../lib/network/connection_manager.pm:354 ../lib/network/netconnect.pm:208 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Leter etter nettverk …" #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" #: ../lib/network/connection_manager.pm:403 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: ../lib/network/connection_manager.pm:448 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "Vertsnavn endret til «%s»" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:12 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:21 #, fuzzy, c-format msgid "Remove a network interface" msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:25 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to remove:" msgstr "Velg nettverksgrensesnittet som skal settes opp:" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Nettverksoppsettet er fullført." #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Håndter VPN-tilkoblinger" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:50 ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Enhet: " #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "IP configuration" msgstr "VPN-oppsett" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:167 #, fuzzy, c-format msgid "DNS servers" msgstr "DNS-tjener 1" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:173 #, fuzzy, c-format msgid "Search Domain" msgstr "Søk gjennom domene" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 #, c-format msgid "none" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 #, fuzzy, c-format msgid "static" msgstr "Automatisk" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:181 #, c-format msgid "DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Start at boot" msgstr "På oppstart" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:276 ../lib/network/netconnect.pm:351 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Oppringningsmodus" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:281 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Oppkoblingshastighet" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:286 ../lib/network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Oppkoblingens tidsavbrudd (i sekunder)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:324 ../lib/network/netconnect.pm:348 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Tilbyders telefonnummer" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalbasert" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Skriptbasert" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:329 ../lib/network/netconnect.pm:82 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:346 #, fuzzy, c-format msgid "Flow control" msgstr "<control>A" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:347 #, c-format msgid "Line termination" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:358 #, fuzzy, c-format msgid "Modem timeout" msgstr "Modemtilkobling" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:362 #, fuzzy, c-format msgid "Use lock file" msgstr "Velg fila" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:364 #, c-format msgid "Wait for dialup tone before dialing" msgstr "" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:367 #, fuzzy, c-format msgid "Busy wait" msgstr "Kuwait" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:372 #, fuzzy, c-format msgid "Modem sound" msgstr "Modem" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:385 ../lib/network/netconnect.pm:356 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kort IRQ" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:386 ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kort mem (DMA)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:387 ../lib/network/netconnect.pm:358 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kort IO" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:388 ../lib/network/netconnect.pm:359 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kort IO_0" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:394 ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Europaprotokollen (EDSS1)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:395 ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Resten av verden\n" "Ingen D-kanal (leid linje)" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:422 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Produsent" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:424 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Mediaklasse" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:425 #, fuzzy, c-format msgid "Module name" msgstr "Modul" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:426 #, fuzzy, c-format msgid "Mac Address" msgstr "Virkelig adresse" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:427 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Buss" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:428 #, c-format msgid "Location on the bus" msgstr "Plassering på bussen" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:519 ../lib/network/netconnect.pm:831 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Gatewayadresse bør være i formatet 1.2.3.4" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway:" msgstr "Gateway" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection configuration" msgstr "Ingen Internetttilkobling er satt opp" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" "Du har ennå ikke satt opp en internettilkobling.\n" "Kjør «%s» fra Mageia Kontrollsenter." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:50 #, fuzzy, c-format msgid "Host name (optional)" msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 ../lib/network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:52 ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Andre DNS-tjener (valgfri)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:53 #, fuzzy, c-format msgid "Third DNS server (optional)" msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Oppsett av tilkobling" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "Internet access" msgstr "Skrivertilgang" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:78 #, fuzzy, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Oppkoblingstid: " #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Status:" msgstr "Status" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:305 #: ../lib/network/netconnect.pm:732 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Tester tilkoblingen din …" #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters" msgstr "IP-parametre" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Vevtjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domenenavntjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 #, c-format msgid "DHCP Server" msgstr "DHCP-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "E-post-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- og IMAP-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 #, c-format msgid "NFS Server" msgstr "NFS-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Fildeling for Windows (SMB)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 #, c-format msgid "Bacula backup" msgstr "Bacula sikkerhetskopiering" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 #, c-format msgid "Syslog network logging" msgstr "Syslog nettverkslogging" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 #, c-format msgid "MySQL server" msgstr "MySQL-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 #, c-format msgid "PostgreSQL server" msgstr "PostgreSQL-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Ekkoforespørsel (ping)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 #, c-format msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" msgstr "Autooppdagelse av nettverkstjenester (zeroconf og slp)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "Enhetssynkronisering for Windows Mobile" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Oppdagelse av portskanning" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #: ../lib/network/shorewall.pm:80 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Innstilling av brannmuren" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mageia machine." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:228 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "Innstilling av brannmuren\n" "\n" "Forsikre deg om at du har satt opp nettverkets- eller Internett-tilgang\n" "med drakconnect før du fortsetter." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247 #: ../lib/network/shorewall.pm:172 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Du kan angi forskjellige porter.\n" "Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Se på /etc/services for mer informasjon." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:254 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Ugyldig port oppgitt: %s.\n" "Det riktige formatet er «port/tcp» eller «port/udp»,\n" "der «port» er en verdi mellom «1» og «65535».\n" "\n" "Du kan også gi portrekker (feks. 24300:24350/udp)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "For hvilke tjenester vil du tillate tilkobling fra Internett?" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 ../lib/network/netconnect.pm:127 #: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>" msgstr "Disse innstillingene vil bli lagret i nettverksprofilen <b>%s</b>" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alt (ingen brannmur)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Andre porter" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Logg brannmurmeldinger i systemlogger" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" "Du kan bli advart når noen prøver å få tilgang til en tjeneste eller " "forsøker å bryte seg inn på maskina.\n" "Velg hvilke nettverksaktiviter som skal overvåkes." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:316 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Bruk interaktiv brannmur" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Fant ingen enhet" #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:66 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Sett opp" #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:71 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Trådløs tilkobling" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "VPN-oppsett" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Velg VPN-typen" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "Klargjør verktøy og ser etter enheten for %s …" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "kunne ikke å klargjøre tilkoblingstypen %s." #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller skriv inn et nytt navn." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Sett opp en ny tilkobling …" #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format msgid "New name" msgstr "Nytt navn" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "Du må velge en eksisterende tilkobling eller skrive inn et nytt navn." #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "Skriv inn de nødvendige nøklene" #: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Skriv inn innstillingene for VPN-tilkoblinga" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Ønsker du å starte tilkoblinga nå?" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" "VPN-tilkoblingen er nå satt opp.\n" "\n" "Denne VPN-tilkoblinga kan automatisk startes samen med en " "nettverkstilkobling.\n" "Dette kan gjøres ved å sette opp nettverkstilkoblinga på nytt og velge denne " "VPN-tilkoblinga.\n" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Portskanning" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Service attack" msgstr "Tjenesteangrep" #: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Passordknekking" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Ny tilkobling" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr %s»-angrep" #: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "Et portskanningsangrep har blitt forsøkt av %s." #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "tjenesten «%s» har blitt angrepet av %s." #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Et forsøk på å knekke passord har blitt forsøkt av %s." #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "%s kobler til på tjenesten %s." #: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Et «%s»-angrep har blitt forsøkt av %s" #: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" "Programmet «%s» prøver å gjøre en tjeneste (%s) tilgjengelig på nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 #, c-format msgid "port %d" msgstr "port %d" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:631 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:626 #: ../lib/network/netconnect.pm:631 ../lib/network/netconnect.pm:643 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 ../lib/network/netconnect.pm:664 #: ../lib/network/netconnect.pm:666 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "Fant ingen enhet som støtter driveren %s for ndiswrapper." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "Please select the correct driver" msgstr "Vær vennlig å velge den riktige driveren" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "" "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " "supported." msgstr "" "Velg beskrivelsesfila (.inf) for driveren, eller tilsvarende .dll eller .o-" "filer. Kun filer fram til Windows XP er støttet." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:47 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "Kan ikke installere driveren for %s." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:105 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" "Den valgte enheten har allerede blitt satt opp med %s.\n" "Ønsker du virkelig å bruke en driver for ndiswrapper?" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:120 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "Klarte ikke å laste modulet ndiswrapper." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:126 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "Kunne ikke finne grensesnittet." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:139 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Velg en drive for ndiswrapper" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "Bruk driveren %s" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:142 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Installer en ny driver" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:153 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Velg en enhet:" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Process attack" msgstr "Tjenesteangrep" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:113 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" msgstr "Automatisk interaktiv brannmursmodus" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:137 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:139 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protokoll" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:141 #, fuzzy, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "IP-adresse: %s" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:142 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Tjenesteangrep" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:146 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:148 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:153 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:168 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:186 ../lib/network/net_applet/ifw.pm:204 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall: new service" msgstr "Interaktiv brannmur" #. -PO: "Process" is a verb #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:192 #, fuzzy, c-format msgid "Process connection" msgstr "Trådløs tilkobling" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:214 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to open this service?" msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?" #: ../lib/network/net_applet/ifw.pm:217 #, c-format msgid "Remember this answer" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:211 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Velg nettverk:" #: ../lib/network/netcenter.pm:62 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Overvåk" #: ../lib/network/netcenter.pm:152 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Nettverkssenter" #: ../lib/network/netcenter.pm:171 #, c-format msgid "You are currently using the network profile <b>%s</b>" msgstr "Bruker den gjeldende nettverksprofilen <b>%s<n>" #: ../lib/network/netcenter.pm:177 #, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Avanserte valg" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:521 #: ../lib/network/netconnect.pm:535 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Manuelt valg" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Internt ISDN-kort" #: ../lib/network/netconnect.pm:69 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokoll for resten av verden" #: ../lib/network/netconnect.pm:122 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Nettverks- og Internettoppsett" #: ../lib/network/netconnect.pm:127 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Velg tilkoblingen du ønsker å sette opp" #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:376 #: ../lib/network/netconnect.pm:821 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Velg nettverksgrensesnittet som skal settes opp:" #: ../lib/network/netconnect.pm:151 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:168 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "Ingen enhet finnes for denne tilkoblingstypen." #: ../lib/network/netconnect.pm:177 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Oppsett av maskinvare" #: ../lib/network/netconnect.pm:201 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "Velg leverandør:" #: ../lib/network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" "Velg tilkoblingsprotokoll.\n" "Hvis du ikke vet hva den er, velger du den forhåndsvalgte protokollen." #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:683 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "Tilkoblingskontroll" #: ../lib/network/netconnect.pm:343 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Oppsett av tilkobling" #: ../lib/network/netconnect.pm:343 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Fyll eller merk feltet nedenfor" #: ../lib/network/netconnect.pm:346 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../lib/network/netconnect.pm:347 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Navn på tilbyder (f.eks., tilbyder.no)" #: ../lib/network/netconnect.pm:349 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Tilbyders DNS 1 (valgfri)" #: ../lib/network/netconnect.pm:350 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Tilbyders DNS 2 (valgfri)" #: ../lib/network/netconnect.pm:360 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kort IO_1" #: ../lib/network/netconnect.pm:379 ../lib/network/netconnect.pm:384 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Eksternt ISDN-modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:412 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Velg en enhet." #: ../lib/network/netconnect.pm:421 ../lib/network/netconnect.pm:431 #: ../lib/network/netconnect.pm:441 ../lib/network/netconnect.pm:474 #: ../lib/network/netconnect.pm:488 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Oppsett av ISDN" #: ../lib/network/netconnect.pm:422 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Hva slags kort har du?" #: ../lib/network/netconnect.pm:432 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Hvis du har et ISA-kort burde verdiene på neste side være riktige.\n" "\n" "Hvis du har et PCMCIA-kort må du vite irq og io for kortet.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:436 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #: ../lib/network/netconnect.pm:436 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Hvilket av de følgende er ditt ISDN-kort?" #: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" "En CAPI-driver er tilgjengelig for dette modemet. Denne CAPI-driveren kan " "tilby flere muligheter enn den frie driveren (som å sende fakser). Hvilken " "driver vil du bruke?" #: ../lib/network/netconnect.pm:474 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Hvilken protokoll ønsker du å bruke?" #: ../lib/network/netconnect.pm:488 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Velg tilbyder.\n" "Velg Annen, hvis denne ikke er i lista" #: ../lib/network/netconnect.pm:490 ../lib/network/netconnect.pm:586 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Tilbyder:" #: ../lib/network/netconnect.pm:499 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Modemet er ikke støttet av systemet.\n" "Ta en titt på http://www.linmodems.org." #: ../lib/network/netconnect.pm:518 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Velg modemet som skal settes opp:" #: ../lib/network/netconnect.pm:520 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:555 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Velg hvilken serieport modemet er koblet til." #: ../lib/network/netconnect.pm:584 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Velg tilbyder:" #: ../lib/network/netconnect.pm:608 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Oppringt tilkobling: kontoinstillinger" #: ../lib/network/netconnect.pm:611 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Tilkoblingsnavn" #: ../lib/network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Innloggings-ID" #: ../lib/network/netconnect.pm:628 ../lib/network/netconnect.pm:661 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Oppringt tilkobling: IP-parametre" #: ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP-parametre" #: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Delnettsmaske" #: ../lib/network/netconnect.pm:645 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Oppringt tilkobling: DNS-parametre" #: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domenenavn" #: ../lib/network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Sett vertsnavn fra IP" #: ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Gateway IP-adresse" #: ../lib/network/netconnect.pm:698 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Automatisk under oppstart" #: ../lib/network/netconnect.pm:700 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "Ved å bruke Net-miniprogrammet i systemkurven" #: ../lib/network/netconnect.pm:702 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "Manuelt (grensesnittet vil fremdeles bli slå på ved oppstart)" #: ../lib/network/netconnect.pm:711 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?" #: ../lib/network/netconnect.pm:724 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Vil du prøve å koble til Internett nå?" #: ../lib/network/netconnect.pm:751 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Systemet er nå koblet til Internett." #: ../lib/network/netconnect.pm:752 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Av sikkerhetsgrunner vil den nå bli koblet fra." #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n" "Prøv å sette opp tilkoblingen på nytt." #: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "Problems occurred during the network connectivity test." msgstr "Problemer oppsto under test av nettverkstilkoblingen." #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." msgstr "" "Dette kan bli forårsaket av et ugyldig nettverksoppsett eller problemer med " "modemet eller ruteren din." #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "" "You might want to relaunch the configuration to verify the connection " "settings." msgstr "" "Du ønsker kanskje å starte oppsettet på nytt for å bekrefte " "tilkoblingsinnstillingene." #: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "Nettverksoppsettet er fullført." #: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" "Testen av Internetttilkoblingen din mislyktes. Du bør teste tilkoblingen " "manuelt og bekrefte at modemet ditt eller ruterern virker." #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" "Hvis tilkoblingen ikke virker, ønsker du kanskje å kjøre oppsettet på nytt." #: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "Internett- og nettverksoppsettet er fullført." #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Etter at det er ferdig, anbefaler vi at du starter X på nytt slik at du " "unngår problemer med at forandring av vertsnavn." #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB-modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:790 ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan PCI-modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus-modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Lokal nettverkstilkobling" #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-tilkobling" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabeltilkobling" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN-tilkobling" #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modemtilkobling" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "DVB-tilkobling" #: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(oppdaget på port %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:803 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(oppdaget %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:803 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(oppdaget)" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Nettverksoppsett" #: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Vertsnavnoppslag for Zeroconf" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" "Hvis det ønskes, skriv inn et vertsnavn for Zeroconf.\n" "Dette er det navnet maskinen vil bruke til å kunngjøre\n" "delte ressurser som ikke er behandlet av nettverket.\n" "Det trengs ikke på de fleste nettverk." #: ../lib/network/netconnect.pm:810 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Vertsnavn for Zeroconf" #: ../lib/network/netconnect.pm:811 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Vertsnavn for Zeroconf kan ikke innholde ." #: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Fordi du holder på med en nettverksinstallasjon er nettverksoppsett allerede " "satt opp.\n" "Trykk OK for å beholde det eksisterende oppsettet, eller Avbryt for " "Internett- og nettverksoppsett.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:815 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Nettverket må startes på nytt. Vil du starte det på nytt?" #: ../lib/network/netconnect.pm:816 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Vi skal nå sette opp tilkoblingen %s.\n" "\n" "\n" "Trykk «%s» for å fortsette." #: ../lib/network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Oppsettet er ferdig, vil du gjøre det gjeldende?" #: ../lib/network/netconnect.pm:819 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Du har satt opp flere måter å koble deg til internett på.\n" "Venligst velg den du ønsker å bruke.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:820 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internetttilkobling" #: ../lib/network/netconnect.pm:822 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Setter opp nettverksenhet %s (driver %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" "De følgende protokollene kan bli brukt til å sette opp en lokal " "nettverkstilkobling. Velg den du vil bruke." #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Skriv inn vertsnavnet.\n" "Vertsnavnet bør være et fullkvalifisert vertsnavn,\n" "som «minboks.mittlab.mittfirma.no».\n" "Du kan også skrive inn IP-adressen til gatewayen hvis du har en." #: ../lib/network/netconnect.pm:829 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "Skriv inn DNS-tjeners IP-adresser." #: ../lib/network/netconnect.pm:830 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS-tjeneradresse bør være i formatet 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Gateway-enhet" #: ../lib/network/netconnect.pm:846 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "En uventet feil oppstod:\n" "%s" #: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format msgid "Advanced network settings" msgstr "Avansert nettverksoppsett" #: ../lib/network/network.pm:527 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" "Her kan du sette opp avanserte nettverksinnstillinger. Du må starte maskinen " "på nytt for å bruke forandringene." #: ../lib/network/network.pm:529 #, c-format msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "Trådløst regulatordomene" #: ../lib/network/network.pm:530 #, c-format msgid "TCP/IP settings" msgstr "TCP/IP-oppsett" #: ../lib/network/network.pm:531 #, c-format msgid "Disable IPv6" msgstr "Slå av IPv6" #: ../lib/network/network.pm:532 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "Slå av TCP vindusskalering" #: ../lib/network/network.pm:533 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "Slå av TCP-tidsstempler" #: ../lib/network/network.pm:534 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "Sikkerhetsoppsett (angitt av MSEC)" #: ../lib/network/network.pm:535 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "Slå av ICMP-ekko" #: ../lib/network/network.pm:536 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "Slår av ICMP-ekko for kringkasting av meldinger" #: ../lib/network/network.pm:537 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "Slå av ugyldige responser for ICMP-feil" #: ../lib/network/network.pm:538 #, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "Loggfør merkelige pakker" #: ../lib/network/network.pm:551 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Oppsett av mellomtjener" #: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" "Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)" #: ../lib/network/network.pm:553 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-mellomtjener" #: ../lib/network/network.pm:554 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "Bruk HTTP-mellomtjener for HTTPS-tilkoblinger" #: ../lib/network/network.pm:555 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "HTTPS-mellomtjener" #: ../lib/network/network.pm:556 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP-mellomtjener" #: ../lib/network/network.pm:557 #, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "Ingen mellomtjener for (kommaseparert liste):" #: ../lib/network/network.pm:562 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Mellomtjeneren bør være http://..." #: ../lib/network/network.pm:563 #, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Mellomtjeneren bør være http:// eller https://..." #: ../lib/network/network.pm:564 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URLen bør begynne med «ftp:» eller «http:»" #: ../lib/network/shorewall.pm:82 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n" "unselect interfaces which will be connected to local network.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" "Vennligst velg grensesnittene som skal beskyttes av brannmuren.\n" "\n" "Alle grensesnitt direkte tilkoblet internett bør velges,\n" "mens grensesnitt tilkoblet det lokale nettverket ikke behøver å være valgt.\n" "\n" "Velg bort grensesnittene som vil være tilkoblet lokalnettet,\n" "hvis du ønsker å benytte deling av Internetttilkobling.\n" " \n" " Hvilke grensesnitt ønsker du å beskytte?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:163 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Behold selvvalgte regler" #: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Dropp selvvalgte regler" #: ../lib/network/shorewall.pm:169 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Brannmursoppsett har blitt endret manuelt og inneholder\n" "regler som kan være i konflikt med oppsettet som nettopp har blitt satt " "opp.\n" "Hva ønsker du å gjøre?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" "Noen komponenter (%s) er nødvendige, men er ikke tilgjengelig for " "maskinvaren %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "Noen pakker (%s) er nødvendige, men er ikke tilgjengelige." #. -PO: first argument is a list of Mageia distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" "Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet." #: ../lib/network/thirdparty.pm:152 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "Følgende komponenter mangler: %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" "Filene som er ndøvendige kan også installeres fra denne adressen:\n" "%s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:190 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "Fastvarefiler er ndøvendige for denne enheten." #: ../lib/network/thirdparty.pm:193 ../lib/network/thirdparty.pm:198 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Bruk en diskett" #: ../lib/network/thirdparty.pm:194 ../lib/network/thirdparty.pm:201 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Bruk Windows-partisjon" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Velg fila" #: ../lib/network/thirdparty.pm:206 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "Vennligst velg fastvarefila (for eksempel: %s)" #: ../lib/network/thirdparty.pm:230 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Klarte ikke å finne «%s» på Windows." #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "Windows ble ikke oppdaget." #: ../lib/network/thirdparty.pm:242 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Sett inn diskett" #: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Sett inn en FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i rotkatalogen og " "trykk på %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:243 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" #: ../lib/network/thirdparty.pm:253 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Tilgangsfeil på diskett, kan ikke montere enhet %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:352 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "Ser etter nødvendige drivere og programvare …" #: ../lib/network/thirdparty.pm:367 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Vent litt, kjører kommandoer for å sette opp enheter …" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:109 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "X509 offentlig nøkkelinfrastruktur" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:110 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "Statisk nøkkel" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:144 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "Sertifikatutsteder (CA)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:150 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:156 #, c-format msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:162 #, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "TLS kontrollkanalnøkkel" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:169 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "Nøkkelretning" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:177 #, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "Autentiser med brukernavn og passord" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:183 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "Sjekk tjenersertifikat" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:189 #, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "Krypteringsalgoritme" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:193 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:197 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:208 #, c-format msgid "Get from server" msgstr "Motta fra tjener" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:218 #, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Gateway-port" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:234 #, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "Ekstern IP-adresse" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:239 #, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Bruk TCP-protokoll" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:245 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "Enhetstype for virtuelt nettverk" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:252 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "Enhetsnummer for virtuelt nettverk (valgfritt)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:367 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "Starter tilkobling …" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:382 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "Sett inn symbolet ditt" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "PIN" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "Cisco VPN-konsentrator" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format msgid "Group name" msgstr "Gruppenavn" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "Gruppehemmelighet" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "NAT-modus" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Bruk spesifikk UDP-port" #~ msgid "Same IP is already in %s file." #~ msgstr "Samme IP eksisterer allerede i fila %s." #~ msgid "" #~ "drakfirewall configurator\n" #~ "\n" #~ "This configures a personal firewall for this Mageia machine.\n" #~ "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" #~ "specialized Mageia Security Firewall distribution." #~ msgstr "" #~ "Innstilling av brannmuren\n" #~ "\n" #~ "Dette setter opp en personlig brannmur for denne maskina.\n" #~ "For en kraftig dedikert brannmurløsning bør du ta en kikk på\n" #~ "Mageia Security Firewall."