summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sc.po
blob: bd520acc2df1bff2fd366f0b6e79f422e92d4191 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
# translation of drakwizard-sc.po to Sardu
# translation of drakwizard.po to Sardu
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard de assètiu "

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Atentu."

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Faddina."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Cumprimentus"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Wizard DNS Client"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Innantis depis lançai su wizard DNS server"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Unu client de s'arretza tua est una màkina acapiada a s'arretza cun nòmini e "
"bivimentu IP suus de issa."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Craca \"sighi\" po cumentzai, o \"Annudda\" po lassai custu wizard."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Su server at a impreai sa sceda ki intras innoi po fai sciri su nòmini de su "
"client a atras màkinas de s'arretza."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Custu wizard t'at a ajudai a açungi unu client nou in su DNS locali."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(no tenis abisonju de scriri su domìniu avatu de su nòmini)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Connoscidura client:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Càstia ca su bivimentu IP e su nòmini client ki donas bolint ùnigus in "
"s'arretza."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Su client in s'arretza d'ant a connosci de su nòmini, ke in clientname. "
"company.net. Dònnia màkina in s'arretza bolit unu bivimentu IP ùnigu, in sa "
"sintassi normali a puntus."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nòmini de sa màkina:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Bivimentu IP de sa màkina:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Atentu"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ses in dhcp, forsis su server no at a funtzionai cun s'assètiu tuu."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Faddina"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Faddina de sistema, assètiu no fatu"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "No est unu bivimentu bàlidu... craca \"sighi\" po andai innantis"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Açunju unu client nou a s'arretza"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Su wizard at arregortu is scedas ki sighint, necessàrias po açungi unu "
"client a s'arretza:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Po acetai custus baloris, e açungi su client, crica su butoni \"Sighi\" "
"opuru su butoni \"Agoa\" po dus mendai."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Nòmini client"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP de su client:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Su wizard at acabau de açungi su client."

#: ../common/Wizcommon.pm:63
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
msgstr ""

#: ../common/Wizcommon.pm:63
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr ""

#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Depis arranjai su hostname tuu. 'localhost' no est unu hostname bàlidu po "
"unu server DNS. Dui bolit unu FQDN: Fully Qualified Domain Name"

#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Depis arranjai su domainname. Po unu server DNS abisonjas de unu domainname "
"bàlidu, no uguali a localdomain o sbuidu. Su hostname bolit FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Lança drakconnect po d'arranjai."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Wizard DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP est unu serbìtziu ki donat in automàtigu is bivimentus de arretza a is "
"màkinas tuas."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Custu wizard t'at a ajudai a assetiai is serbìtzius DHCP de su server."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Interfaci ki su server dhcp depit ascurtai"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"Ki bolis abivai PXE in su server dhcp, sinna sa tzedda (Pre-boot eXecution "
"Environment, unu protocollu ki permitit a is computadoras de si allui de "
"s'arretza)."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Arraya de bivimentu impreaus de DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Sçobera s'arraya de bivimentus ki su serbìtziu DHCP assinnat a is màkinas; "
"basçu ki no tenjas abisonjus partigularis, podis acetai sentza de barrancu "
"is baloris propostus. (p.e.: 192.168.100.20 192.168.100.40)"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Bivimentu IP prus basçu:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Bivimentu IP prus artu:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Bivimentu IP de su Gateway:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Abiva PXE:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "S'arraya IP inditada no est bàlida."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "S'arraya IP inditada no est in s'arraya de bivimentus de su server."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Su IP de su server no bolit in s'arraya."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Assètiu su server DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Su wizard at arregortu is paràmetrus ki sighint, necessàrius po assetiai su "
"serbìtziu DHCP:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "disabivau"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "abivau"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaci:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai is serbìtziuis DHCP."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Faddiu"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Torra a lançai drakwizard, e prova a mudai cancu paràmetru."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS Master"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS Slave"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Açungi host in su DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Burra host in su DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) est su serbìtziu ki mapat unu bivimentu IP de una "
"màkina cun d-unu nòmini host de internet."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Wizard de assètiu de su DNS Master"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Custu wizard t'at a ajudai a assetiai is serbìtzius DNS de su server. Custu "
"assètiu at a donai unu serbìtziu DNS locali po nòminis de computadoras "
"localis, cun preguntas no localis incarreradas a unu DNS esternu."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfaci de su server DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(No serbit ki açunjas su nòmini de domìniu avatu de su nòmini)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nòmini de domìniu DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Sçobera su host ki bolis burrai de sa lista ki sighit."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Burra unu host in s'assètiu DNS de imoi."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Burra host:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nòmini Computadora:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"Unu server de nòmini slave at a bogai unu pagu de càrrigu de su server de "
"nòmini primarju, e at a funtzionai finas ke server de backup, in s'atopu ki "
"su server master no fatzat a nci lompi."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Bivimentu IP de su server DNS master:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"S'incarreramentu dui est feti po cussas preguntas ki su server no est "
"cumandau de arrespundi e no tenit arrespusta in sa cache."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP de su incarreradori"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Ki ti serbit e connoscis s'incarreradori IP, intrandi su bivimentu IP, ki no "
"du connoscis lassaddu arbu."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS esternu:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Açungi domìniu de circa"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Su nòmini de domìniu de custu server d'açunju in automàtigu, e no tenis "
"abisonju de d'açungi innoi."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nòmini de domìniu predefiniu de circai:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"No est unu bivimentu IP bàlidu po s'incarreradori... craca \"sighi\" po "
"prosighiri"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"No est unu bivimentu IP bàlidu de DNS Master... craca \"sighi\" po prosighiri"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "No est unu bivimentu IP bàlidu... craca \"sighi\" po prosighiri"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Parit ki s'host siat jai in s'assètiu DNS... craca \"sighi\" po prosighiri"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Faddina:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Parit ki custu no siat in s'assètiu DNS... craca \"sighi\" po prosighiri"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"Parit ki no su wizard no apat assetiau nisçunu server DNS. Aberri su wizard "
"DNS: Master DNS server."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr "Parit ki no tenjas unu server DNS master, no potzu açungi/burrai host."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Su wizard Imoi at a fraigai s'assètiu DNS slave"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "cun custu assètiu:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Su client cun custa connoscidura d'apu a açungi a su DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nòmini computadora:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Bivimentu IP de sa computadora:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Su client cun custa connoscidura d'apu a burrai de su DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Su server DNS megu a d'assetiai cun s'assètiu ki sighit"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Hostname de su server:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nòmini de domìniu:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Su wizard at acabau de açungi s'host in su DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Su wizard at acabau de burrai s'host de su DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su serbìtziu DNS de su server."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Torra a lançai drakwizard, e prova a mudai cancu paràmetru."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Assètiu su sistema ke server DNS Master ..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Assètiu su sistema ke server DNS Slave ..."

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server web Apache2"

#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Assètiu de su dimòniu OpenSSH"

#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Server de tempus"

#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "Server DHCP"

#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "Server DNS"

#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"

#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Sçoberu wizard de Drakwizard"

#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Sçobera unu wizard"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
msgstr "Wizard FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Wizard de assètiu de su server FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Custu wizard ti at a ajudai a assetiai unu server FTP po s'arretza tua."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Sçobera su tipu de serbìtziu FTP ki bolis abivai:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr "Su server podit fai a server FTP po sa intranet e po Internet."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Abiva su server FTP po sa intranet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Abiva su server FTP po Internet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin email: bivimentu email de s'aministradori FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Preferèntzias de su server FTP Proftpd, passu 1"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr "Permit root login: permitit a root de intrai in su server FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
msgstr "Nòmini de su server:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin email:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permit root login:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"No potzu agatai bash in la lista de is shell! Parit ki d'apas mudada a manu! "
"Arranjadda."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Serbit unu nòmini po su server"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Allow FTP resume: permitit de pigai torra a carrigai o scarrigai in su "
"server FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Allow FXP: permiti de transiri file de atru FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: is umperadoris ant a biri feti sa home insoru."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Preferèntzias de su server FTP, passu 2"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP Port:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Allow FTP resume:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Allow FXP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP Port iat a depi essi unu nùmeru."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Ses in DHCP, forsis su server no andant cun s'assètiu ki tenis."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Mi spraxit, depis essi root po fai custu..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Su wizard at arregortu is paràmetrus ki sighint, necessàrius po assetiai su "
"server FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Po acetai custus baloris, e assetiai su server, crica su butoni \"sighi\" o "
"su buttoni \"agoa\" po dus smendai"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP de sa intranet:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP de Internet:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permit root Login"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Allow FTP resume"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Allow FXP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server FTP de intranet/internet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Po praxeri, torra a lançai drakwizard, e muda cancu paràmetru."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Wizard de Squid"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Wizard assetiadori de Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid est unu web caching proxy server, at a permiti a sa intranet de lompi "
"prus a lestru a su web."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta de su Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta de su Proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Craca \"agoa\" po mudai su balori."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "depis sçoberai una porta prus arta de 1024 e prus basça de 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Spàtziu discu (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Controllu de Acessu"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Arretza permìtia:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Wizard PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Assètia su server PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Burra màgini alluidora in PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Muda màgini alluidora in PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Açungi màgini all.rdz (Mageia release > 10.0)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Wizard PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Assètia unu server PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Ita bolis fai:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Açungi sa màgini alluidora all.rdz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Path po all.rdz: dona totu su mori po sa màgini all.rdz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Burra una màgini alluidora"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Açungi sceras a sa màgini alluidora"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Po praxeri, sçobera in sa lista de asuta sa màgini alluidora PXE ki bolis "
"mudai"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Màgini alluidora de mudai:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Açungi scera a sa màgini alluidora de PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Install directory: totu su mori po sa directory server po aposentai Mageia "
"Linux"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Installation method: sçobera NFS o HTTP."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"Server IP: bivimentu IP de su server, anca est sa install directory. Ndi "
"podis creai unu cun su wizard Mageia install server."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Server IP:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Install directory:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Installation method:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: arranja su paràmetru ramsize in sa màgini alluidora."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA option: ki tenis barrancus cun VGA, arranjadda, po praxeri. "

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA option:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI option:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC option:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Custom option:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Imoi su wizard at a assetiai totu is file de assètiu ki serbint po permiti a "
"is computadoras de allui de s'arretza."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Depeus impreai unu file dhcpd.conf particulari, cun is paràmetrus po PXE. Po "
"assetiai unu server DHCP de aici, lança su wizard DHCP e controlla sa tzedda "
"'Abiva PXE'. Ki no fais de aici, a sa domanda de PXE custu server no at a "
"arrespundi."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Teneus abisonju de una màgini all.rdz o network.img. Açungindi una."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Po praxeri, dona unu nòmini PXE bonu: unu fueddu ASCII o unu nùmeru sentza "
"de spàtzius."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Po açungi/burrai/mudai sa màgini alluidora PXE, depis cumandai 'Set PXE "
"server' innantis."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Unu nòmini de aici est jai in sa lista PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Po praxeri, donandi un'atru."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Su wizard imoi at a apariçai totu is file predefinius po assetiai su server "
"PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP directory:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Mori de sa màgini alluidora:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Su wizard imoi at a mudai is sceras de alluidura cun custus paràmetrus:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Su wizard imoi at a burrai custa màgini alluidora PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Boxi PXE de burrai:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Su wizard imoi at açuntu custa màgini alluidora PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Su wizard at acabau de açungi sa màgini alluidora PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Su wizard at acabau de burrai sa màgini alluidora PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Su wizard at acabau de mudai sa scera de alluidura."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Assètiu su server PXE in su sistema..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no esistit."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Newbie - sceras normalis"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ita tipu de assètiu est ki bolis cuncordai?"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Server SSH, sceras cràssigas"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Bivimentu IP prus basçu:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Nùmeru de Porta:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Inditat su nùmeru de sa porta ki sshd ascurtat. Sa predefinia est sa 22."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Sa Porta iat a depi essi unu nùmeru"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
#, fuzzy
msgid "DSA auth:"
msgstr "RSA auth:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA auth:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey auth:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auth key file:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Password auth:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Arrelatu"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Permiti a is umperadoris:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Prensadura: inditat ki fait a impreai sa prensadura."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Prensadura:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Arresùmini de s'assètiu de OpenSSH."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server SSH."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Assètiu su server OpenSSH..."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server OpenSSH"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
msgstr "Wizard oràriu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "Torra a provai"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "Sarva s'assètiu sentza de prova"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Su wizard t'at a ajudai a assetiai s'ora de su server in sincronia cun d-unu "
"server oràriu esternu."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Aici su server at a essi su server oràriu locali po s'arretza tua."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "craca sighi po cumentzai, o annudda po lassai custu wizard"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
#, fuzzy
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
msgstr "Sçobera is server primàriu e segundàriu de sa lista."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Server oràrius"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Server oràriu primàriu:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Server oràriu segundàriu:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
#, fuzzy
msgid "Third time server:"
msgstr "Server oràriu primàriu:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Sçobera unu fasci oràriu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
msgstr "Sçobera una arrejoni:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
msgstr "Sçobera una tzitadi:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Ki su server oràriu no est luegus a disposta (arretza o atra arrexoni), eus "
"a abetai unus 30 segundus."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Craca \"sighi\" po cumentzai a controllai is server oràrius."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Controllu sa disponibilidadi de is server oràrius"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
msgid "Time zone:"
msgstr "Fasci oràriu:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Is server oràrius no arrespundint. Is arrexonis podint essi:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- server oràrius ki no dui funt"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
msgid "- no outside network"
msgstr "- nisçuna arretza in bessida"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
msgstr "- atras arrexonis..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"- Podis torra a provai a cuntatai is server oràrius, o sarvai s'assètiu "
"sentza de assetiai s'ora."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Assètiu de su server oràriu sarvau"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "Su server imoi podit fai a server oràriu po s'arretza tua."

#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Web wizard"

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Custu wizard t'at a ajudai a assetiai su server web po s'arretza."

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Wizard assetiadori de su server web"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr "No markist nisçuna tzedda ki no bolis abivai su server web."

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Sçobera su tipu de serbìtziu web ki bolis abivai:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Web server"
msgstr "Web server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Su server podit fai a server web po s'arretza interna (intranet) e po "
"Internet."

#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Abiva su server web po sa intranet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Abiva su server web po s'Arretza"

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* User module: is umperadoris podint tenni una directory in is home insoru a "
"disposta in su server http via http://www.yourserver.com/~user, apustis ti "
"apu a preguntai su nòmini de custa directory."

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Mòdulus:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:98
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Is umperadoris podint tenni una directory in is home insoru a disposta in su "
"server http via http://www.yourserver.com/~user."

#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Poni su nòmini de sa directory ki is umperadoris depint creai in is home "
"insoru (sentza de ~/) po da tenni a disposta via http://www.yourserver.com/"
"~user"

#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Depis indidai una directory umperadori."

#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sub-directory http de s'umperadori: ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Poni su mori de sa directory ki bolis a essi sa document root."

#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Document root:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Assètiu su server web"

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "Su wizard at arregortu custus paràmetrus, po assetiai su server web"

#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Server web po sa intranet:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Server web po Internet:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Directory umperadori:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server web po intranet/Internet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"

#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Assètiu su sistema ke server Apache ..."

#~ msgid "Add a boot image"
#~ msgstr "Açungi una màgini alluidora"

#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Açungi màgini alluidora (Mageia release < 9.2)"

#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Server Samba"

#~ msgid "Manage Samba share"
#~ msgstr "Manija is cumonis Samba"

#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Server de curreu"

#~ msgid "Linux Install server"
#~ msgstr "Server Aposentadori de Linux"

#~ msgid "ldap server"
#~ msgstr "Server ldap"

#~ msgid "NFS server"
#~ msgstr "Server NFS"

#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
#~ msgstr "Assètia unu server aposentadori (via NFS e HTTP)"

#~ msgid ""
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
#~ "Assètia in manera fàtzili una directory a server aposentadori, cun "
#~ "intrada NFS e HTTP."

#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
#~ msgstr "Directory de acabu: in cali directory còpiu is file?"

#~ msgid "Install server configuration"
#~ msgstr "Assètiu su server aposentadori"

#~ msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
#~ msgstr "Indita su mori po su discu aposentadori de Mandriva."

#~ msgid "Files will be copied in this place."
#~ msgstr "Apu a copiai is file in custu logu."

#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
#~ msgstr "Sa directory de destinada no podit essi '/var/install/'"

#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
#~ msgstr "p.e. imprea: /var/install/mdk-release"

#~ msgid ""
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
#~ msgstr "Sa directory de destinada da impreant jai. Sçoberandi un'atra."

#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
#~ msgstr "Apu a assetiai su server aposentadori cun custus paràmetrus"

#~ msgid "Enable NFS install server:"
#~ msgstr "Abiva server aposentadori NFS:"

#~ msgid "Enable HTTP install server:"
#~ msgstr "Abiva server aposentadori HTTP:"

#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
#~ msgstr "Assètiu su sistema, abeta..."

#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Wizard po assetiai Kolab"

#~ msgid "Master kolab server"
#~ msgstr "Server Kolab Master"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
#~ "previous configuration files for these services."
#~ msgstr ""
#~ "Atentu: Kolab bolit medas serbìtzius torraus a assetiai: Proftpd, LDAP, "
#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Su wizard at a copiai totu is file de "
#~ "assètiu de custus serbìtzius ki dui funt imoi."

#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Beni bènniu a su wizard assetiadori de su server de groupware Kolab."

#~ msgid "Master or slave Kolab server"
#~ msgstr "Server Kolab Master o Slave"

#~ msgid "Slave kolab server:"
#~ msgstr "Server Kolab Slave:"

#~ msgid "Kolab Domain"
#~ msgstr "Domìniu Kolab:"

#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Domìniu:"

#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
#~ msgstr "Intra sa password po su 'manijadori' de su server Kolab."

#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
#~ msgstr "Sa password dissonat o amancat, arranjadda."

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"

#~ msgid "Password again:"
#~ msgstr "Ancora sa password:"

#~ msgid "Organisation name:"
#~ msgstr "Nòmini de sa cumpangia:"

#~ msgid "CA passphrase again:"
#~ msgstr "Ancora sa contra-fràsia de CA:"

#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
#~ msgstr "Su wizard imoi at a assetiai su server Kolab cun custus paràmetrus"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Hostname:"

#~ msgid "With CA"
#~ msgstr "Cun CA"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fatu"

#~ msgid ""
#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
#~ msgstr ""
#~ "Su server kolab imoi est assetiau. Intranci ke 'manijadori' cun sa "
#~ "password ki as intrau a https://127.0.0.1/kolab/admin/"

#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
#~ msgstr "Assètiu su server Kolab in su sistema..."

#~ msgid "Kolab server"
#~ msgstr "Server Kolab"

#~ msgid "Ldap wizard"
#~ msgstr "Ldap wizard"

#~ msgid "Show Ldap configuration"
#~ msgstr "Amosta s'assètiu de Ldap"

#~ msgid "Add user in Ldap server"
#~ msgstr "Açungi umperadori in su server Ldap"

#~ msgid "Delete Ldap configuration"
#~ msgstr "Burra s'assètiu de Ldap"

#~ msgid ""
#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
#~ "specifically X.500-based directory services."
#~ msgstr ""
#~ "Unu protocollu ligeru po acedi a serbìtzius de directory, spètzia cuddus "
#~ "tipu X.500."

#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
#~ msgstr "LDAP bolit nai Lightweight Directory Access Protocol."

#~ msgid "Ldap configuration wizard"
#~ msgstr "Wizard po assetiai Ldap"

#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
#~ msgstr "Depis assetiai unu server Ldap po primu cosa."

#~ msgid "Your choice:"
#~ msgstr "Su sçoberu tuu:"

#~ msgid "Delete configuration"
#~ msgstr "Burra s'assètiu"

#~ msgid "LDAP Adding User"
#~ msgstr "LDAP Adding User"

#~ msgid "User Created in: %s, %s"
#~ msgstr "Umperadori Creau in: %s, %s"

#~ msgid "First Name:"
#~ msgstr "Nòmini:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Nòmini:"

#~ msgid "User Login:"
#~ msgstr "Nòmini Umperadori:"

#~ msgid "You must enter a valid First Name."
#~ msgstr "Depis intrai unu Nòmini bàlidu."

#~ msgid "You must enter a valid Name."
#~ msgstr "Depis intrai unu Sangunau bàlidu."

#~ msgid "You must enter a valid User Name."
#~ msgstr "Depis intrai unu Umperadori bàlidu."

#~ msgid "LDAP User Password"
#~ msgstr "Password Umperadori LDAP"

#~ msgid "passwords must match"
#~ msgstr "is password depint cunsonai"

#~ msgid "Password (again):"
#~ msgstr "Password (torra):"

#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
#~ msgstr "Depis intrai una password po LDAP."

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Is password no cunsonant"

#~ msgid "Administrator,%s"
#~ msgstr "Aministradori,%s"

#~ msgid "Configuring LDAP Server"
#~ msgstr "Assètiu su server LDAP"

#~ msgid "Domain name: %s"
#~ msgstr "Nòmini de Domìniu: %s"

#~ msgid "LDAP Administrator"
#~ msgstr "Aministradori LDAP"

#~ msgid "LDAP directory tree"
#~ msgstr "Àrvuri de sa directory LDAP"

#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
#~ msgstr "Impreu is nòminis DNS po definiri s'àrvuri de sa directory LDAP"

#~ msgid "LDAP directory tree:"
#~ msgstr "Àrvuri de sa directory LDAP:"

#~ msgid "LDAP Administrator:"
#~ msgstr "Aministradori LDAP:"

#~ msgid "LDAP Password:"
#~ msgstr "Password LDAP:"

#~ msgid "LDAP Password (again):"
#~ msgstr "Password LDAP (torra):"

#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
#~ msgstr "Depis intrai una àrvuri de directory LDAP bàlida."

#~ msgid "Confirmation of the user to create"
#~ msgstr "Cunfirma de s'umperadori de creai"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Nòmini:"

#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "Umperadori:"

#~ msgid "Create in:"
#~ msgstr "Creau su:"

#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
#~ msgstr "Cunfirma de is scedas po creai unu server LDAP"

#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
#~ msgstr "Su wizard at acabau de assetiai LDAP."

#~ msgid "Successfully added User"
#~ msgstr "Umperadori acabau de açungi"

#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
#~ msgstr "Faddina açungendi umperadori in su database Ldap"

#~ msgid "Server already configured"
#~ msgstr "Server jai assetiau"

#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
#~ msgstr "As jai assetiau su server Ldap"

#~ msgid "%s Failed"
#~ msgstr "%s Faddiu"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Faddina!"

#~ msgid "News Wizard"
#~ msgstr "Wizard de is Noas"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Custu wizard t'at a ajudai a assetiai is serbìtzius de Noas Internet po "
#~ "s'arretza."

#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
#~ msgstr "Beni bènniu a su Wizard de is Noas"

#~ msgid "News server"
#~ msgstr "Server de noas"

#~ msgid "News server name:"
#~ msgstr "Nòmini de su server de is noas:"

#~ msgid "The news server name is not correct"
#~ msgstr "Su nòmini de su server de is noas no fiat bàlidu"

#~ msgid "Configuring the Internet News"
#~ msgstr "Assètiu is Noas Internet"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "Internet News service:"
#~ msgstr ""
#~ "Su wizard at arregortu is paràmetrus ki sighint, netzessàrius po assetiai "
#~ "su serbìtziu de Noas Internet:"

#~ msgid ""
#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
#~ "or use the back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Po acetai custus baloris, e assetiai su server, crica su butoni sighi "
#~ "opuru crica su butoni agoa po dus curregi."

#~ msgid "News server:"
#~ msgstr "Server de is Noas:"

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Su wizard at acabau de assetiai su serbìtziu Noas Internet de su server."

#~ msgid "NFS Wizard"
#~ msgstr "Wizard NFS"

#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
#~ msgstr "Wizard po assetiai su server NFS"

#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Directory:"

#, fuzzy
#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Crea sa home directory de NIS ki no dui est"

#~ msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
#~ msgstr "Sa directory no esistit. Creadda a manu."

#~ msgid "Access control"
#~ msgstr "Controllu de acessu"

#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
#~ msgstr "Su wizard at arregortu custus paràmetrus."

#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Acessu:"

#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Netmask:"

#~ msgid "NIS server with autofs map"
#~ msgstr "Server NIS cun autofs map"

#~ msgid ""
#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
#~ msgstr ""
#~ "Domìniu NIS: domìniu NIS de impreai (casi sempri uguali a su domìniu DNS)"

#~ msgid "NIS server: name of your computer."
#~ msgstr "Server NIS: nòmini de sa computadora tua."

#~ msgid "NIS server:"
#~ msgstr "Server NIS"

#~ msgid "NIS domainname:"
#~ msgstr "Nòmini domìniu NIS:"

#~ msgid "Home NIS:"
#~ msgstr "Home NIS:"

#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Crea sa home directory de NIS ki no dui est"

#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
#~ msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server NIS cun autofs map"

#~ msgid "NIS directory:"
#~ msgstr "Directory NIS:"

#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
#~ msgstr "Faddina: nisdomainname no iat a depi essi 'nudda' o 'localdomain'."

#~ msgid "Please adjust it."
#~ msgstr "Arranja, po praxeri."

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
#~ "autofs map."
#~ msgstr ""
#~ "Su wizard at acabau de assetiai sa màkina ke server NIS cun autofs map."

#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
#~ msgstr "Assètiu su sistema ke server NIS cun Autofs map..."

#~ msgid "NIS with Autofs map"
#~ msgstr "NIS cun Autofs map"

#~ msgid "Postfix wizard"
#~ msgstr "Wizard de Postfix"

#~ msgid ""
#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
#~ "drakconnect and choose static IP address."
#~ msgstr ""
#~ "Faddina, no fait a agatai su hostname in /etc/hosts. Bessu. Po praxeri, "
#~ "lança drakconnect e sçobera unu bivimentu IP fissu."

#~ msgid "Main mail server"
#~ msgstr "Server normali de curreu"

#~ msgid "Relay mail server"
#~ msgstr "Server trasmitidori de curreu"

#~ msgid "Expert - advanced options"
#~ msgstr "Expert - sceras adelantadas"

#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
#~ msgstr "Wizard assetiadori de su curreu Internet"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
#~ "mail relay."
#~ msgstr ""
#~ "Custu wizard t'at a ajudai a assetiai unu server Postfix normali o po "
#~ "trasmiti curreu."

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Sceda"

#~ msgid ""
#~ "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will "
#~ "re-read your old configuration, and show you the Postfix server type you "
#~ "choose"
#~ msgstr ""
#~ "Parit ki apas jai assetiau Postfix. Custu wizard at a torrai a lligi "
#~ "s'assètiu beçu, e ti at a amostai su tipu de server Postfix ki as sçoberau"

#~ msgid ""
#~ "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Imoi depu sciri ita ndi cumprendis de s'assètiu de su server Postfix"

#~ msgid "What kind of user are you:"
#~ msgstr "Ita tipu de umperadori ses:"

#~ msgid "Global postfix configuration"
#~ msgstr "Assètiu generali de postfix"

#~ msgid "Origin:"
#~ msgstr "Orìgini:"

#~ msgid "Main Postfix server"
#~ msgstr "Server de basi de Postfix"

#~ msgid "Relay server"
#~ msgstr "Server trasmitidori"

#~ msgid "Relay host:"
#~ msgstr "Host de trasmitidura:"

#~ msgid "Network config"
#~ msgstr "Assètiu de arretza"

#~ msgid "inet interfaces:"
#~ msgstr "Interfacis de inet:"

#~ msgid "my destination:"
#~ msgstr "sa destinadura mia:"

#~ msgid "my networks:"
#~ msgstr "is arretzas mias:"

#~ msgid "Message options"
#~ msgstr "Sceras de sa missada"

#~ msgid "Maximal queue life:"
#~ msgstr "Su prus ki podit durai sa coa:"

#~ msgid "Maximum size of a message in Kb"
#~ msgstr "Su prus manniori de una missada in Kb"

#~ msgid "Message size limit:"
#~ msgstr "Lìmidi de manniori de una missada:"

#~ msgid "Configuring your relay mail server"
#~ msgstr "Assètiu su server trasmitidori de curreu"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "relay mail server:"
#~ msgstr ""
#~ "Su wizard at arregortu custus paràmetrus, po assetiai su server "
#~ "trasmitidori de curreu:"

#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
#~ msgstr "Su wizard t'at a ajudai a assetiai su server de curreu Postfix."

#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
#~ msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server de curreu Postfix."

#~ msgid "Postfix Server"
#~ msgstr "Server Postfix"

#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
#~ msgstr "BDC - backup domain controller (serbint PDC+LDAP)"

#~ msgid "PDC - primary domain controller"
#~ msgstr "PDC - primary domain controller"

#~ msgid "Standalone - standalone server"
#~ msgstr "Standalone - server a solu"

#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
#~ msgstr "Wizard assetiadori de su server Samba"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons:"
#~ msgstr "Nòmini de domìniu:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain master:"
#~ msgstr "Nòmini de domìniu:"

#~ msgid "root @adm"
#~ msgstr "root @adm"

#~ msgid "Wins server:"
#~ msgstr "Wins server:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain master"
#~ msgstr "Nòmini de domìniu:"

#~ msgid "Password server"
#~ msgstr "Server de is password"

#~ msgid "LDAP administrator"
#~ msgstr "Aministradori LDAP"

#~ msgid "LDAP password"
#~ msgstr "Password LDAP"

#~ msgid "LDAP password check:"
#~ msgstr "Controllu password LDAP:"

#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Is password no cuncòrdant."

#, fuzzy
#~ msgid "Netbios name:"
#~ msgstr "Su jogu Tetris"

#, fuzzy
#~ msgid "Server Banner."
#~ msgstr "Hostname de su server:"

#, fuzzy
#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
#~ msgstr "S'arraya IP inditada no est bàlida."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba type:"
#~ msgstr "Server Samba"

#~ msgid "Enable printers in Samba?"
#~ msgstr "Abivu imprentadoras in Samba?"

#~ msgid "Enable all printers"
#~ msgstr "Abiva totu is imprentadoras"

#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Cumentu:"

#~ msgid "Browseable:"
#~ msgstr "Ligiditzu:"

#~ msgid "Configuring Samba printers"
#~ msgstr "Assètiu imprentadoras Samba"

#~ msgid "Create mode:"
#~ msgstr "Crea modalidadi:"

#~ msgid "Disable Samba printers"
#~ msgstr "Disabiva imprentadoras Samba"

#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
#~ msgstr "Su wizard at acabau de assetiai s'imprentadora Samba."

#~ msgid "Public share"
#~ msgstr "Cumoni pùbrigu"

#~ msgid "User share"
#~ msgstr "Cumoni umperadori"

#~ msgid "CDrom - share a CDrom"
#~ msgstr "CDrom - acumona unu CDrom"

#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
#~ msgstr "Manija, crea cumoni spetziali, crea cumoni pùbrigu/umperadori"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Ita bolis fai?"

#~ msgid "What do you want to do with your share?"
#~ msgstr "Ita bolis a fai cun custu cumoni?"

#~ msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Imoi depu sciri ita ndi cumprendis de s'assètiu de su server Postfix"

#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
#~ msgstr "Sçobera su cumoni ki bolis burrai."

#~ msgid "Writable:"
#~ msgstr "Scriiditzu:"

#~ msgid "Directory mask:"
#~ msgstr "Directory mask:"

#~ msgid "Name of the share:"
#~ msgstr "Nòmini de su cumoni:"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Percursu:"

#~ msgid "Public:"
#~ msgstr "Pùbrigu:"

#~ msgid "Read list:"
#~ msgstr "Ligi sa llista:"

#~ msgid "Write list:"
#~ msgstr "Scrii sa lista:"

#~ msgid "valid users"
#~ msgstr "umperadoris vàlidus"

#~ msgid "Add a share"
#~ msgstr "Açungi unu cumoni"

#~ msgid "Browseable: view share"
#~ msgstr "Ligiditzu: càstia su cumoni"

#~ msgid "Comment: description of the share"
#~ msgstr "Cumentu: descriidura de su cumoni"

#~ msgid "Writable: user can write in the share"
#~ msgstr "Scriiditzu: s'umperadori podit scrìiri in su cumoni"

#~ msgid "Please enter a comment for this share."
#~ msgstr "Po praxeri, intra unu cumentu po custu cumoni."

#~ msgid "Share a CDROM"
#~ msgstr "Acumona unu CDROM"

#~ msgid "CDrom path:"
#~ msgstr "Mori de su CDrom:"

#~ msgid "Add a user share"
#~ msgstr "Açungi unu cumoni umperadori"

#~ msgid "Add a public share"
#~ msgstr "Açungi unu cumoni pùbrigu"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "ATENTU"

#~ msgid ""
#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Po açungi diaderus custu cumoni, crica su butoni \"Sighi\", opuru su "
#~ "butoni \"Agoa\"."

#~ msgid ""
#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Po mudai custu cumoni, crica su butoni \"Sighi\" opuru su butoni \"Agoa\"."

#~ msgid "CDROM"
#~ msgstr "CDROM"

#~ msgid ""
#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Po acumonai unu CDROM, crica su butoni \"Sighi\" opuru su butoni \"Agoa\"."

#~ msgid "Cdrom path:"
#~ msgstr "Mori de su cdrom:"

#~ msgid ""
#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Po burrai custu cumoni, crica su butoni \"Sighi\" opuru su butoni \"Agoa"
#~ "\"."

#~ msgid "Delete this share:"
#~ msgstr "Burra custu cumoni:"

#~ msgid "Comment for this share:"
#~ msgstr "Cumentu po custu cumoni:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
#~ msgstr "Su wizard at acabau de assetiai Samba."

#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
#~ msgstr "Su wizard at acabau de mudai su cumoni tuu."

#~ msgid "The wizard successfully added your share."
#~ msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni tuu."

#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
#~ msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni umperadori tuu."

#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
#~ msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni pùbrigu tuu."

#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
#~ msgstr "Su wizard at acabau de açungi su cumoni Profilus tuu."

#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
#~ msgstr "Su wizard at acabau de burrai su cumoni tuu."

#~ msgid "Samba share"
#~ msgstr "Cumoni Samba"

#~ msgid "Samba homes share"
#~ msgstr "Cumoni Samba de is home"

#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Manija imprenta Samba"

#~ msgid "Configuring the FTP server"
#~ msgstr "Assètiu su server FTP"

#~ msgid "Configuring Samba"
#~ msgstr "Assètiu Samba"

#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
#~ msgstr "Sçobera is server primàriu e segundàriu de sa lista."

#~ msgid ""
#~ "%s is not installed\n"
#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
#~ msgstr ""
#~ "%s no est aposentau\n"
#~ "Crica \"Sighi\" po d'aposentai o \"Annudda\" po bessiri"

#~ msgid "Installation failed"
#~ msgstr "Aposentadura faddia"