summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: b75ac3894b0cdfd43d928c710d2b6c785ef6ccd7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Arnaud Desmons <adesmons@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: wpo2pl 0.1\n"

#, fuzzy
msgid "of the client available to other machines into your network."
msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete."

msgid "To accept these values, and add your client, click on"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."

msgid "OK"
msgstr ""

msgid "Name of the machine :"
msgstr ""

msgid "Your client on the network will be identified by  name, as in"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione DNS"

#, fuzzy
msgid "Client wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"

#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameter"
msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"

msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"

msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""

msgid "IP number of the machine :"
msgstr ""

msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""

msgid "Warning:"
msgstr ""

msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Configurazione della rete"

#, fuzzy
msgid "with the Client configuration"
msgstr "con la configurazione DHCP"

msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata"

msgid "Client identification:"
msgstr ""

msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"

msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Questo non é un indirizzo valido... cliccate su Continuare"

msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
msgstr ""

msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
msgstr ""

msgid "Client IP:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Configurazione di Samba"

msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."

msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
msgstr ""

msgid "Network not configured yet"
msgstr ""

msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
msgstr ""

msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr ""

msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
msgstr ""

msgid "Quit"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "needed to add a client to your network:"
msgstr "per la configurazione della vostra rete"

#, fuzzy
msgid "Congratulations"
msgstr "Fasi della configurazione"

#, fuzzy
msgid "or back to correct your choice."
msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"

msgid "network having its own name and IP number."
msgstr ""

msgid "Client name"
msgstr ""

msgid "User addition"
msgstr ""

msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your"
msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"

#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring"
msgstr "Questo wizard vi aiuterà a configurare"

#, fuzzy
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "Configurazione del server web"

msgid "Confirm"
msgstr ""

msgid "Password:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "with the MySQL Database configuration"
msgstr "con la configurazione DHCP"

msgid "Username:"
msgstr ""

msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr ""

msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."

#, fuzzy
msgid "Database Server"
msgstr "Server intranet:"

msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""

msgid "MySQL Database wizard"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione DNS"

msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
msgstr "per la configurazione del vostro server web"

msgid "Root Password:"
msgstr ""

msgid "MySQL Database Server"
msgstr ""

msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "the MySQL Database Server for your network."
msgstr "del server Web della vostra rete."

msgid "needed to configure your DHCP service:"
msgstr "per la configurazione del vostro servizio DHCP:"

msgid "Fix it"
msgstr ""

msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Minimo indirizzo IP:"

#, fuzzy
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"

msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
msgstr "Selezionate l'intervallo di indirizzi assegnati alle workstations"

#, fuzzy
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione DHCP"

#, fuzzy
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP"

#, fuzzy
msgid "services of your server."
msgstr "i servizi DHCP del vostro server."

msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione"

msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
msgstr "dal servizio DHCP; tranne situazioni particolari,"

msgid "Highest IP address:"
msgstr "Massimo indirizzo IP:"

msgid "with the DHCP configuration"
msgstr "con la configurazione DHCP"

msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Massimo indirizzo IP:"

msgid "the DHCP services of your server."
msgstr "i servizi DHCP del vostro server."

msgid "SSystem error, no configuration done."
msgstr "Errore di sistema, configurazione abbandonata."

msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "L'intervallo IP specificato é incorretto"

msgid "you can safely accept the proposed values."
msgstr "potete accettare i valori proposti."

msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
msgstr "DHCP é un servizio che assegna automaticamente"

msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
msgstr ""

msgid "networking addresses to your workstations."
msgstr "indirizzi di rete alle vostre workstations."

msgid "Lowest  IP Address:"
msgstr "Minimo indirizzo IP:"

msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione DHCP"

msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Configurazione del Server DHCP"

msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet."

msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
msgstr "un servizio DNS locale per i nomi di computers, "

msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare"

msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
msgstr "DNS permette alla vostra rete di comunicare con Internet usando"

msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Indirizzo DNS secondario:"

msgid "machine names outside your local network."
msgstr "i nomi di macchine all'esterno della rete locale."

msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
msgstr "il DNS (Domain Name Server) é il servizio che mette"

msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr "e invierà le richieste non locali ad un DNS esterno."

msgid "this address are given by your Internet provider."
msgstr "questi indirizzi sono forniti dal vostro provider internet."

msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere."

msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Indirizzo DNS primario:"

msgid "DNS Wizard"
msgstr ""

msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Configurazione del server DNS"

msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione DNS"

msgid "The wizard successfully configured the DNS"
msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"

msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio"

#, fuzzy
msgid "with the DNS configuration"
msgstr "con la configurazione delle News Internet"

msgid "services of your server. This configuration will"
msgstr "DNS del vostro server. Questa configurazione fornirà"

msgid "needed to configure your DNS service:"
msgstr "per la configurazione del vostro servizio DNS:"

msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS."

msgid "standard internet host names.  In order to configure DNS, you must"
msgstr "nomi delle macchine. Per configurare DNS, dovete"

msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "Indirizzi DNS del server"

msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
msgstr ""
"fornire gli indirizzi IP del server DNS primario e secondario; generalmente"

#, fuzzy
msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
msgstr "Il Firewall puo offrire diversi livelli di protezione;"

msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
msgstr "il livello medio é normalmente il piu appropriato."

msgid "Device"
msgstr "Periferica"

msgid "Some terrible happened"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"

msgid "choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know,"
msgstr ""
"scegliete il livello che corrisponde ai vostri bisogni. In caso di dubbio,"

msgid "The firewall protects your internal network from"
msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da"

msgid "The device name is not correct"
msgstr "Il nome della periferica non é corretto"

msgid "unauthorized accesses from the Internet."
msgstr "eventuali accessi non autorizzati da Internet."

msgid "Protection Level"
msgstr "Livello di protezione"

#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured"
msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS"

msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Periferica di rete per il Firewall"

msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Configurazione del Firewall"

msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Questo wizard configurerà il firewall del vostro server."

msgid "needed to configure your firewall:"
msgstr "per la configurazione del vostro firewall:"

msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr ""

msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno"

msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "Strong - nessuna visibilità dall'esterno, uso limitato al web"

msgid "None - No protection"
msgstr "None - Nessuna protezione"

msgid "Internet Network Device:"
msgstr "Periferica di rete:"

msgid "choose the device you are using for the external connection."
msgstr "scegliete la periferica che usate per le connessioni esterne."

msgid "Protecion Level:"
msgstr "Livello di protezione:"

msgid "Fix It"
msgstr ""

msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione del Firewall"

msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server é connesso a Internet;"

msgid "Exit"
msgstr ""

msgid "your server firewall."
msgstr "il firewall del vostro server."

msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili"

msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "FTP Srver per Internet"

msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet"

msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Attiva il server FTP per Intranet"

#, fuzzy
msgid "FTP wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"

msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr "Attiva il server FTP per Intranet e Internet"

msgid "FTP Server"
msgstr ""

msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP."

msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Configurazione del server FTP"

msgid ""
"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't    work with your "
"configuration."
msgstr ""

msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "FTP Server per Intranet:"

msgid "the FTP Server for your network."
msgstr "l'FTP server per la vostra rete"

msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:"

msgid "Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "il vostro server FTP Intranet/Internet"

msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
msgstr "(la rete interna) e come server di Internet"

msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione del server FTP"

msgid "needed to configure your FTP Server"
msgstr "per la configurazione del server FTP"

msgid "Global"
msgstr ""

msgid "->dns"
msgstr "->Dns"

msgid "->mail"
msgstr ""

msgid "Ftp configuration wizard"
msgstr "Wizard di configurazione Ftp"

msgid "Global Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione generale"

msgid "Press next to begin:"
msgstr "Premete Continuare per iniziare:"

msgid "DHCP configuration wizard"
msgstr "Wizard di configurazione DHCP"

msgid "Congratulations, your server have been"
msgstr ""

msgid "->firewall"
msgstr ""

msgid "->ftp"
msgstr ""

msgid "Domain Names wizard"
msgstr "Wizard di configurazione DNS"

msgid "This wizard will help you in configuring"
msgstr "Questo wizard vi aiuterà a configurare"

msgid "->samba"
msgstr ""

msgid "The configuration process will involve the following steps:"
msgstr "Il processo di configurazione passerà attraverso le seguenti fasi:"

msgid "Basic server wizard"
msgstr "Configurazione di base del server"

msgid "Web configuration wizard"
msgstr "Wizard di configurazione web"

msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
msgstr "diversi servizi della vostra macchina (DNS, Mail, DHCP...)."

msgid "->News"
msgstr ""

msgid "->Server"
msgstr ""

msgid "Mail configuration wizard"
msgstr "Wizard di configurazione Mail"

msgid "correctly configured!"
msgstr ""

msgid "Configuration tasks"
msgstr "Fasi della configurazione"

msgid "->time"
msgstr ""

msgid "Welcome to the configuration wizard!"
msgstr "Benvenuti al wizard di configurazione generale"

msgid "->web"
msgstr ""

msgid "->Dhcp"
msgstr ""

msgid "News configuration wizard"
msgstr "Wizard di configurazione News"

msgid "[done]"
msgstr ""

msgid "Firewall configuration wizard"
msgstr "Wizard di configurazione Firewall"

msgid "Time wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"

msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "Wizard di configurazione Samba"

msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
msgstr ""
"Attenzione: é necessario essere root per seguire alcune configurazioni."

#, fuzzy
msgid "News Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"

msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Il Periodo di Polling non é corretto"

msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo"

msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
msgstr "Il server di news é l'host che fornisce le news Internet"

msgid "Internet News service of your server."
msgstr "del servizio di News del vostro server"

msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Configurazione delle News Internet"

msgid "with the NEWS configuration"
msgstr "con la configurazione delle News Internet"

msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
msgstr ""
"le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra"

msgid "News Server  Name:"
msgstr "Server di News:"

msgid "needed to configure your Internet News Service:"
msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:"

msgid "consecutive polling."
msgstr "due interrogazioni successive"

msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr "é di solito  \\qnews.provider.com\\q."

msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr "alla vostra rete; il nome é di solito fornito dal vostro provider"

msgid "News Server"
msgstr "Server di News"

msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
msgstr ""
"Il vostro server interrogherà  periodicamente il server di News per ottenere"

msgid "News Server:"
msgstr "Server di News:"

msgid ""
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
msgstr ""
"esempio, se il vostro provider e' \\qprovider.com\\q, il server di news"

msgid "Polling Interval:"
msgstr "Periodo di Polling"

msgid "Polling Period"
msgstr "Periodo di Polling"

msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr "di polling appropriato puo' essere tra 6 e 24 ore."

#, fuzzy
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
msgstr ""
"Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il vostro "
"server"

msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Il nome del server di news non é corretto"

msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Periodo di Polling (Ore):"

msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News"

msgid "the Internet News services for your network."
msgstr "il servizio di News per la vostra rete"

msgid "with the POSTFIX configuration"
msgstr "con la configurazione POSTFIX"

msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:"

msgid "Do It"
msgstr "Continuare"

msgid "See you soon!"
msgstr "Arrivederci!"

msgid "This should be chosen consistently with the address"
msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello"

msgid "Hmmm"
msgstr ""

msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway."

msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Nome del Mail Server:"

#, fuzzy
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"

msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema"

msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Configurazione della posta elettronica"

msgid ""
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per "
"correggere."

msgid "the Internet Mail services for your network."
msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete."

msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
msgstr "La scelta puo essere acettata, ma non vi permetterà di inviare posta"

msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Mail Gateway"

msgid ""
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
msgstr ""
"esempio, se il vostro provider é \\qprovider.com\\q, il nome del Mail Server"

msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..."

msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Indirizzo di posta uscente"

msgid "End"
msgstr ""

msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica"

msgid "Internet Mail service of your server."
msgstr "servizio di posta elettronica del vostro server."

msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr "mostrerà nei campi \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q."

msgid "that will take care of the final delivery."
msgstr "che si prenderà carico della consegna finale."

msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita"

msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Masquerade invalida!"

msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr "é in generale \\qsmtp.provider.com\\q."

msgid "Form of the Address"
msgstr "Forma dell'indirizzo"

msgid "Mail Address:"
msgstr "Indirizzo:"

msgid "you use for incoming mail."
msgstr "che usate per la posta entrante."

msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
msgstr "Il vostro server invierà la posta attraverso un Mail Gateway,"

msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""

msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""

msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""

msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""

msgid "Access Control:"
msgstr ""

msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""

msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""

msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""

msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""

msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""

msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
"feature."
msgstr ""

msgid "Proxy Port"
msgstr ""

msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""

msgid ""
"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
"be not secure."
msgstr ""

msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""

msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""

msgid "Port:"
msgstr ""

msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""

msgid "Access Control"
msgstr ""

msgid "your proxy server."
msgstr ""

msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""

msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""

msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""

msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr ""

msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""

msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""

msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"need to be greater than 1024."
msgstr ""

msgid "Press Next if you want to keep this value,"
msgstr ""

msgid "with the Proxy configuration."
msgstr ""

msgid "Press back to change the value."
msgstr ""

msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""

msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Squid wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"

msgid "Proxy port:"
msgstr ""

msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""

msgid "faster web acces for your local network."
msgstr ""

msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""

msgid "All - No access restriction"
msgstr ""

msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""

msgid "or Back to correct your choice."
msgstr ""

msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""

msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""

msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""

msgid "Authorised network:"
msgstr ""

msgid "Configuring Samba"
msgstr "Configurazione di Samba"

msgid "The Server Banner  is incorrect"
msgstr "Il server Banner é incorretto"

msgid "Server Banner."
msgstr ""

msgid "Print Server:"
msgstr "Condivisione della stampante:"

msgid "No Samba service has been requested"
msgstr "Nessun servizio Samba é stato richiesto"

msgid "Workgroup:"
msgstr ""

msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovrà gestire."

msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
msgstr ""
"Samba puo offrire un'area di condivisione di files alle vostre macchine"

msgid "your Samba server."
msgstr "il server Samba."

msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti "

msgid "workstations."
msgstr "windows."

msgid "the Samba services of your server."
msgstr "Il servizio Samba sul vostro server."

msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione Samba"

msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere"

msgid "needed to configure Samba."
msgstr "per la configurazione di Samba."

msgid "Server Banner:"
msgstr ""

msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Servizi Samba da attivare"

msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Attiva condivisione della stampante"

msgid "for workstations running non-Linux systems."
msgstr "per workstations che non dispongono di Linux."

msgid "connected to your server."
msgstr "collegate al vostro server."

msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files"

msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa"

#, fuzzy
msgid "Samba wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"

msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Il Workgroup é incorretto"

msgid "Banner:"
msgstr ""

msgid "Workgroup"
msgstr ""

msgid "File Sharing:"
msgstr "Condivisione dei files:"

msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
msgstr "Il Banner é il modo in cui il server sarà descritto nelle workstations"

msgid "an access to outside world."
msgstr ""

msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
msgstr ""

msgid "Network Address"
msgstr "Indirizzo della rete"

#, fuzzy
msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
msgstr "per la connessione alla vostra rete. Si tratta della rete locale,"

msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
msgstr "L'indirizzo IP del server identifica il vostro server all'interno"

msgid "Note about networking"
msgstr ""

msgid "Server Address"
msgstr "Indirizzo del server"

msgid "External connection is a network from which the computer is"
msgstr "Questa seconda connessione é quella in cui il computer é"

msgid "networking services of your server."
msgstr "di rete di base del vostro server."

msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
msgstr "Questo indirizzo é un numero che identifica la vostra rete; il valore"

msgid "probably not the same device used for internet access."
msgstr ""
"probabilmente quindi non la stessa scheda da usare per l'accesso a internet"

msgid "managing his own local network (C class network)."
msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)."

msgid "and redo the login."
msgstr ""

msgid "IP net address:"
msgstr "indirizzo IP della rete:"

msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
msgstr ""

msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
msgstr ""
"Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il vostro "
"server"

msgid "The host name is not correct"
msgstr "L'host name non e' corretto"

msgid "Wizard Error."
msgstr ""

msgid "Computed domain Name"
msgstr "Nome del domain calcolato"

msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""

msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e"

msgid "Configuring  your network"
msgstr "Configurazione della rete"

msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
msgstr "separati da punti; l'ultimo numero della lista deve essere zero."

msgid "the basic networking services of your server."
msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."

msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
msgstr ""
"Scegliete la periferica (generalmente una scheda) che il server deve usare"

msgid "Server Address:"
msgstr "Indirizzo del Server:"

msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
msgstr ""

msgid "The hostname is the name under which your server will"
msgstr "Il nome del server é il nome attraverso il quale il server sarà"

msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256"

msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
msgstr ""
"sarà visibile su internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome"

msgid "The wizard successfully configured the basic"
msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi"

msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
msgstr "connessa attraverso un IP masquerading. Tranne casi speciali,"

msgid "You should not run any  other applications while running this wizard"
msgstr ""

msgid "connected using another network card or a modem."
msgstr "a internet generalmente con una seconda scheda o modem"

msgid "Server Name:"
msgstr "Nome del Server:"

msgid "should be different from the one used for the internal network."
msgstr ""

msgid "Host Name:"
msgstr ""

msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione di rete"

msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""

msgid "The network address is wrong"
msgstr "L'indirizzo della rete é incorretto"

msgid "Server IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del server:"

msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna."

msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
msgstr "e probabilmente su internet ( dipende dalla vostra configurazione)."

msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
msgstr "ogni nome valido é OK, ad esempio \\qcompany.net\\q."

msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "L'indirizzo IP del server é incorretto"

msgid "Gateway IP:"
msgstr ""

msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
msgstr ""

msgid "be known from the other workstations in your network"
msgstr "riconosciuto da altre workstations della vostra rete"

msgid "client  (Internet or upstream network),"
msgstr "cliente (Internet - o upstream - network); il computer sara connesso"

#, fuzzy
msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
msgstr "E' molto probabile che il nome di domimio e l'indirizzo IP per"

msgid "needed to configure your network"
msgstr "per la configurazione della vostra rete"

msgid "The wizard collected the following parameters"
msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri"

#, fuzzy
msgid "Server Wizard"
msgstr "Configurazione di base del server"

msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
msgstr "proposto é adatto ad una configurazione non connessa ad Internet, o"

#, fuzzy
msgid "External gateway"
msgstr "Mail Gateway"

msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
msgstr "della rete; il valore proposto é valido in una rete privata non"

msgid "know what you are doing, accept the default value."
msgstr "casi speciali, accettate il valore proposto."

msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
msgstr "visibile da internet, o connessa con IP masquerading; tranne"

#, fuzzy
msgid "net device"
msgstr "Periferica di rete"

msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
msgstr "registrato presso il vostro provider. Se avete solo una rete locale"

msgid "Gateway device:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server"

msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""

msgid "if known, with the card description."
msgstr "la loro descrizione, se disponibile."

#, fuzzy
msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr "i servizi di rete di base del vostro server."

msgid "Warning"
msgstr ""

msgid "Device:"
msgstr "Periferica:"

msgid "accept the default value."
msgstr "accettate il valore proposto."

msgid "Host Name"
msgstr "Nome del server (host name)"

msgid "Network Address:"
msgstr "Indirizzo della rete:"

msgid "Network Device"
msgstr "Periferica di rete"

msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr ""

msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr ""

msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr ""

msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr ""

msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
msgstr ""

msgid "If the time server is not immediately available"
msgstr ""

msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""

msgid "Internet time setting (external time server)"
msgstr ""

msgid "Secondary Time Server:"
msgstr ""

msgid "Try again"
msgstr ""

msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""

msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""

msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr ""

msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
msgstr ""

msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""

msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr ""

msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""

msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
msgstr ""

msgid ""
"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
"time."
msgstr ""

msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""

msgid "Local time setting"
msgstr ""

msgid "- other reasons..."
msgstr ""

msgid "please, install ntp manually if you can,"
msgstr ""

msgid "WARNING"
msgstr ""

msgid "with the TIME configuration"
msgstr ""

msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""

msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""

msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""

msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
msgstr ""

msgid "WARNING:"
msgstr ""

msgid "or cancel to exit this wizard."
msgstr ""

msgid "Click next to install that tools,"
msgstr ""

msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""

msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""

msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr ""

msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""

msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr ""

msgid "- no outside network"
msgstr ""

msgid "Type of setting"
msgstr ""

msgid "Choose a time zone:"
msgstr ""

msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""

msgid "Testing  the time servers availability"
msgstr ""

msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""

msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""

msgid ""
"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
"setting"
msgstr ""

msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr ""

msgid "Cant install the NTP tools!"
msgstr ""

msgid "Singapore"
msgstr ""

msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""

msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""

msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""

msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""

msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr ""

msgid ""
"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
"world"
msgstr ""

msgid "- non existant time servers"
msgstr ""

msgid "back to return,"
msgstr ""

msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr ""

msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
msgstr ""

msgid "Time Servers"
msgstr ""

msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
msgstr ""

msgid "either locally or synchronized with an external time server."
msgstr ""

msgid "Save config without test"
msgstr ""

msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
msgstr ""

msgid "or insert the CDROM containing it"
msgstr ""

msgid "No network have been detected."
msgstr ""

msgid "or save configuration without actually setting time."
msgstr ""

msgid "You can try again to contact time servers,"
msgstr ""

msgid "Which kind of setting would you like to do?"
msgstr ""

msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""

msgid "Primary Time Server:"
msgstr ""

msgid "WARNING: the net time tool arent there."
msgstr ""

msgid "Time server configuration saved"
msgstr ""

msgid "Time configuration wizard"
msgstr ""

msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Intranet Web Server:"
msgstr "Server intranet:"

msgid "Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Server web Intranet/Internet"

msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Attiva il server web per l'intranet"

#, fuzzy
msgid "Internet Web Server:"
msgstr "Server internet:"

msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Configurazione del server web"

msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet."

msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"

msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr "Attiva il server web per l'intranet e per internet"

#, fuzzy
msgid "Web wizard"
msgstr "Wizard di configurazione dell'orario"

msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet"

msgid "needed to configure your Web Server"
msgstr "per la configurazione del vostro server web"

msgid "the Web Server for your network."
msgstr "del server Web della vostra rete."

msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web."

msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:"

msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Wizard di configurazione del server web"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Continuare"

#~ msgid "with the FTP configuration"
#~ msgstr "con la configurazione FTP"

#~ msgid "wizdrake: Global"
#~ msgstr "wizdrake: Globale"

#~ msgid "...............News configuration wizard"
#~ msgstr "Wizard di configurazione News"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Attiva"

#~ msgid "with the SAMBA configuration"
#~ msgstr "con la configurazione SAMBA"

#~ msgid "NOTE: after changing your network parameters, you will need to"
#~ msgstr "ATTENZIONE: dopo un cambiamento di parametri di rete, dovrete"

#~ msgid "restart your X session (via CTRL-ALT-BACKSPACE)"
#~ msgstr "far ripartire la vostra sessione X (tasti CTRL-ALT-BACK)"

#~ msgid "with the WEB configuration"
#~ msgstr "con la configurazione WEB"