1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
|
# translation of drakwizard-el.po to Greek
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
#
# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Προειδοποίηση"
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Σφάλμα."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Οδηγός Πελάτη DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Πρέπει πρώτα τα εκτελέσετε τον οδηγό Εξυπηρετητή DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Ο πελάτης στο τοπικό σας δίκτυο είναι ένα μηχάνημα συνδεμένο στο δίκτυο με "
"το δικό του όνομα και αριθμό IP."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε, ή Άκυρο για να βγείτε από τον οδηγό."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Ο διακομιστής θα κάνει χρήση των πληροφοριών που έχετε εισάγει εδώ για να "
"κάνει το όνομα πελάτη διαθέσιμο στα άλλα μηχανήματα στο δίκτυο σας."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να προσθέσετε ένα νέο πελάτη στο τοπικό DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(δεν χρειάζεται να πληκτρολογήσετε τον τομέα μετά το όνομα)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι ο αριθμός IP και το όνομα πελάτη πρέπει να είναι μοναδικά στο "
"δίκτυο."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Ο πελάτης σας θα αναγνωρίζεται στο δίκτυό σας με ένα όνομα τύπου όνομαπελάτη."
"εταιρία.net. Κάθε μηχάνημα πρέπει να έχει στο δίκτυο μια (μοναδική) "
"διεύθυνση IP,συνήθως χωρισμένη με τελείες."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Όνομα του μηχανήματος:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Διεύθυνση IP:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Είστε σε dhcp, ο διακομιστής μπορεί να μη λειτουργήσει με τις ρυθμίσεις σας."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Σφάλμα συστήματος, δεν έγινε η ρύθμιση"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση... επιλέξτε επόμενο για να συνεχίσετε"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Προστίθεται νέος πελάτη στο δίκτυο"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να προσθέσει "
"έναν πελάτη στο δίκτυό σας:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να προστεθεί ο πελάτης, κάντε κλικ "
"στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Όνομα πελάτη"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP Πελάτη:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Πρέπει να αναδιαρρυθμίσετε το hostname σας. « localhost » δεν είναι αποδεχτό "
"για έναν εξυπηρετητή DNS. Ένας εξυπηρετητής DNS πρέπει υποχρεωτικά να "
"χρησιμοποιεί ένα όνομα FQDN (Fully Qualified Domain Name)."
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Πρέπει να αναδιαρρυθμίσετε το domainname σας. Για την διαμόρφωση ενός "
"εξυπηρετητή DNS χρειάζεστε ένα αποδεκτό diomainname, διαφορετικό του "
"localdomain και όχι κενό. Το Hostname πρέπει να είναι FQDN (Fully Qualified "
"Domain Name). Εκτελέστε drakconnect για να το ρυθμίσετε."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Οδηγός DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"Το DHCP είναι μια υπηρεσία που ορίζει αυτόματα τις διευθύνσεις δικτύου στους "
"σταθμούς εργασίας."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών στον διακομιστή σας."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Διεπαφή στην όποια ο εξυπηρετητής DHCP πρέπει να ακούει"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε το PXE στην διαμόρφωση DCHP επιλέξτε το κουμπί "
"(Pre-boot eXecution Environment, ένα πρωτόκολλο που επιτρέπει στους "
"υπολογιστές να εκκινήσουν από το δίκτυο)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Περιοχή διευθύνσεων που χρησιμοποιείται από το dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Επιλέξτε την περιοχή των διευθύνσεων που αναθέτονται στους σταθμούς εργασίας "
"από την υπηρεσία DHCP, αν δεν έχετε ειδικές απαιτήσεις, μπορείτε να δεχτείτε "
"τις προτεινόμενες τιμές."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Μικρότερη Διεύθυνση ΙΡ:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Μεγαλύτερη διεύθυνση ΙΡ:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Διεύθυνση IP/Υποδίκτυο του Gateway "
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Ενεργοποίηση PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Η περιοχή ΙΡ που δηλώσατε δεν είναι έγκυρη"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
"Η περιοχή ΙΡ που δηλώσατε δεν είναι στην περιοχή διευθύνσεων του εξυπηρετητή"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Η IP του εξυπηρετητή πρέπει να είναι εκτός της περιοχής διευθύνσεων"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστή DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"την υπηρεσία DHCP:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένο"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "Διασύνδεση"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσίες DHCP στον διακομιστή σας."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Ανεπιτυχές"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Πρωτεύον διακομιστής DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Δευτερεύων διακομιστής DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Προσθήκη υπολογιστή στο DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Διαγραφή υπολογιστή στο DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"Η υπηρεσία DNS (Domain Name Server) αντιστοιχεί την IP ενός μηχανήματος με "
"το όνομα κεντρικού υπολογιστή στο διαδίκτυο."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων κύριου DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τις υπηρεσίες DNS του διακομιστή "
"σας. Αυτή η ρύθμιση θα παρέχει μια τοπική υπηρεσία DNS για τοπικά ονόματα "
"υπολογιστών, ενώ οι μη τοπικές αιτήσεις θα προωθούνται σε εξωτερικό DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Διεπαφή διακομιστή DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(δεν χρειάζεται να πληκτρολογήσετε τον τομέα μετά το όνομα)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Domainname:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Επιλέξτε τον host που επιθυμείτε να αφαιρέσετε."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Αφαίρεση ενός host από την υπάρχουσα διαμόρφωση DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Διαγραφή υπολογιστή:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"Ένας δευτερεύον διακομιστής DNS θα πάρει κάποιο από το βάρος από τον κύριο "
"διακομιστή DNS και θα λειτουργεί ως εφεδρικός διακομιστής, σε περίπτωση που "
"ο πρωτεύον διακομιστής είναι απρόσιτος."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Διεύθυνση IP του κύριου εξυπηρετητή DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"Η αναμετάδοση προς έναν εξωτερικό DNS χρησιμοποιείται μόνο για τις αιτήσεις "
"όπου ο διακομιστής μας δεν είναι δεσποτικός (authoritative), και δεν έχει "
"την απάντηση στην προσωρινή του μνήμη (cache)."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP του forwarder"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Εάν χρειάζεστε έναν εξωτερικό DNS, εισάγετε την διεύθυνση IP, εάν δεν "
"γνωρίζετε αφήστε το κενό"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Εξωτερικό DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Προσθήκη search domain"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Το domaine name αυτού του διακομιστή προστέθηκε αυτόματα, και δεν χρειάζεται "
"να το προσθέσετε εδώ. "
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
"Λίστα αναζήτησης για το όνομα host. Η λίστα αναζήτησης ορίζεται κανονικά από "
"το τοπικο domain name. Απο προεπιλογή, περιέχει μόνο το τοπικό domain name. "
"Μπορούμε να το τροποποιήσουμε εμφανίζοντας την λίστα με τις διαδρομές "
"αναζήτησης στα επιθυμητά domains μετά από την λέξη κλειδί « search »"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Αναζήτηση domain name από προεπιλογή :"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP... επιλέξτε επόμενο για να συνεχίσετε"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP του κύριου DNS... επιλέξτε επόμενο για να "
"συνεχίσετε"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP... επιλέξτε επόμενο για να συνεχίσετε"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Φαίνεται πως αυτός ο host είναι ήδη στην διαμόρφωση του DNS σας... Πατήστε « "
"Επόμενο » για να συνεχίσετε"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Φαίνεται πως αυτός δεν είναι στην μεσα στην διαμόρφωση του DNS σας... "
"Πατήστε « Επόμενο » για να συνεχίσετε"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"Καμία διαμόρφωση DNS δεν έχει ρυθμιστεί με τον οδηγό ρύθμισης DNS. Εκκινήστε "
"τον οδηγό DNS επιλέγοντας : Πρωτεύον διακομιστής DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Φαίνεται πως δεν είστε ένας πρωτεύον διακομιστής DNS αλλά ένας διακομιστής "
"DNS δευτερεύον. Άρα είναι αδύνατη η προσθήκη/αφαίρεση host."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Ο οδηγός θα διαμορφώσει τώρα τον δευτερεύον DNS σας"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "με αυτή τη ρύθμιση:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Ο επόμενος πελάτης θα προστεθεί στον DNS σας"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Διεύθυνση IP υπολογιστή:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Ο επόμενος πελάτης θα αφαιρεθεί από τον DNS σας"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Ο διακομιστής DNS θα διαμορφωθεί ακολούθως"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Όνομα εξυπηρετητή"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Domainname:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον υπολογιστή στο DNS σας"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Ο οδηγός αφαίρεσε με επιτυχία τον υπολογιστή στο DNS σας"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία DNS του διακομιστή σας."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Ρυθμίζεται το σύτημά σας σαν πρωτεύον εξυπηρετητής DNS..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Ρυθμίζεται το σύτημά σας σαν βοηθητικός εξυπηρετητής DNS..."
#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Εξυπηρετητής Apache2"
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"
#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Διαμόρφωση του εξυπηρετητή OpenSSH"
#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Εξυπηρετητής ώρας"
#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "Εξυπηρετητής DHCP "
#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "Εξυπηρετητής DNS"
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Διακομιστής FTP"
#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Επιλογή οδηγού Drakwizard"
#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν οδηγό"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
msgstr "Οδηγός FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το δίκτυό "
"σας."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Επιλέξτε το είδος της υπηρεσίας FTP που θέλετε να ενεργοποιήσετε:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργεί ως Διακομιστής FTP για το εσωτερικό "
"σας δίκτυο (intranet) και ως διακομιστής FTP για το διαδίκτυο."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Ενεργοποίηση του διακομιστή FTP για το Intranet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή FTP για το Διαδίκτυο"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε αν θα επιτρέπονται οι συνδέσεις στον διακομιστή FTP από "
"εσωτερικούς ή εξωτερικούς hosts."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
"Email διαχειριστή : διεύθυνση email του διαχειριστή του διακομιστή FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Επιλογές του εξυπηρετητή FTP Proftpd, βήμα 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Άδεια σύνδεσης root: επιτρέπει στο χρήστη root να συνδεθεί στον εξυπηρετητή "
"FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
msgstr "Όνομα εξυπηρετητή :"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
msgstr "email διαχειριστή:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"Δεν βρήκα bash στην λίστα των κελυφών! Φαίνεται πως το έχετε μορφοποιήσει "
"χειροκίνητα! Παρακαλώ διορθώστε το."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
msgid "Need a server name"
msgstr "Απαιτείται ένα όνομα εξυπηρετητή"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Επαναφορά λήψεων FTP : επιτρέπει την επαναφορά(resume) στην αποστολή/λήψη "
"στον διακομιστή FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"Επιτρέπεται FXP : επιτρέπει την μεταφορά αρχείων μέσω ενός άλλου διακομιστή "
"FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot στο home του χρήστη: Οι χρήστες θα βλέπουν μόνο τον δικό τους home "
"κατάλογο"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή FTP, βήμα 2"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "FTP Port:"
msgstr "Θύρα FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot στο home του χρήστη:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Επιτρέπεται η παύση/επαναφορά κατά την μεταφορά αρχείων στον FTP :"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Άδεια FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Η θύρα FTP πρέπει να είναι αριθμός."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Είστε σε dhcp, ο διακομιστής μπορεί να μη λειτουργήσει με τις ρυθμίσεις σας."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Συγγνώμη, πρέπει να είστε root για να το κάνετε αυτό..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"τον Διακομιστή FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Διακομιστής Intranet FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Διακομιστής FTP διαδικτύου:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Permit root Login"
msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot στο home του χρήστη"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Ρυθμίζεται ο διακομιστής FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FXP"
msgstr "Άδεια FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή Διαδικτύου/Intranet FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Όλοι - Χωρίς περιορισμούς πρόσβασης"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Τοπικό Δίκτυο - πρόσβαση για το τοπικό δίκτυο (συνιστάται)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - επιτρέπεται η πρόσβαση μόνο σε αυτόν τον εξυπηρετητή"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου (συνιστάται)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Καθορίστε ένα proxy ανωτέρου επιπέδου"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Οδηγός Squid"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Το squid είναι ένας εξυπηρετητής προσωρινής φύλαξης ιστοσελίδων, επιτρέπει "
"την ταχύτερη πρόσβαση σε αυτές όταν ξαναζητηθούν από το τοπικό σας δίκτυο."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του εξυπηρετητή proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Θύρα Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Η θύρα Proxy είναι η θύρα στην οποία θα ακούει ο εξυπηρετητής proxy για να "
"ικανοποιεί αιτήσεις http. Προκαθορισμένη τιμή είναι το 3128, άλλες συνήθεις "
"τιμές είναι το 8080.Η τιμή που θα επιλέξετε πρέπει να είναι μεγαλύτερη από "
"1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Θύρα Proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Επιλέξτε επόμενο αν θέλετε να αλλάξετε τη ρύθμιση, ή Πίσω για να διορθώστε "
"την επιλογή σας."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
"Μπορεί να έχετε επιλέξει θύρα η οποία να είναι χρήσιμη για αυτή την υπηρεσία:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Πατήστε πίσω για να αλλάξετε την τιμή."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Πρέπει να επιλέξετε μια θύρα μεγαλύτερη από 1024 και μικρότερη από 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Δίσκος Cache είναι η ποσότητα του χώρου στο δίσκο που διατίθεται για τη "
"φύλαξη στο δίσκο προσωρινών αρχείων όταν αυτό χρησιμοποιείται."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Πληροφοριακά, ορίστε ο χώρος στον δίσκο του /var/spool/squid:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Η μνήμη Cache είναι η ποσότητα μνήμης RAM που διατίθεται για τη φύλαξη "
"ιστοσελίδων (Σημειώνεται ότι η συνολική μνήμη RAM που χρησιμοποιεί η "
"διεργασία του squid είναι μεγαλύτερη)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Μέγεθος Χώρου Φύλαξης Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Μνήμη cache (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Χώρος δίσκου (MB): "
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Επιλέξτε το επίπεδο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Αν δεν ξέρετε, το "
"επίπεδο, το Τοπικό Δίκτυο είναι συνήθως το πιο σωστό. Προσοχή, το επίπεδο "
"Όλα μπορεί να μην είναι ασφαλές."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Ο Proxy μπορεί να ρυθμιστεί να κάνει χρήση διαφορετικών επιπέδων ελέγχου "
"πρόσβασης."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Η πρόσβαση θα επιτρέπεται από τους υπολογιστές στο δίκτυο. Δείτε τις "
"πληροφορίες που βρέθηκαν σχετικά με το τοπικό σας δίκτυο, αν χρειάζεται "
"μπορείτε να τις αλλάξετε."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης στο τοπικό δίκτυο"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή "
"κειμένου όπως \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Εξουσιοδοτημένο δίκτυο:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή "
"κειμένου όπως \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Προαιρετικά, Squid μπορεί να διαμορφωθεί ως « proxy cascading ». Μπορείτε να "
"προσθέσετε ένα διακομιστή proxy υψηλότερου επιπέδου ορίζοντας το όνομά του "
"και την θύρα που χρησιμοποιεί."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Ιεραρχία Cache"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \"Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\" αν "
"δενχρειάζεστε αυτή τη δυνατότητα."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \"cache.domain.net\") και τη θύρα του proxy "
"που θέλετε να χρησιμοποιηθεί."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Όνομα proxy ανωτέρου επιπέδου:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Θύρα proxy ανώτερου επιπέδου:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Ρυθμίζεται ο Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"το proxy σας:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε "
"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
msgstr "Εκκίνηση εξυπηρετητή %s κατά την έναρξη"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr "Επιθυμείτε να ξεκινά η υπηρεσία %s αυτόματα σε κάθε εκκίνηση ; "
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σας σαν εξυπηρετητής Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής Squid "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Οδηγός PXE "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Πρέπει να διορθώσετε το όνομα του domain, δεν πρέπει να είναι ίδιο με το "
"« localdomain » ή κενό. Εκκινήστε drakconnect για να το διορθώσετε."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "Ορισμός διακομιστή PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
msgstr "Προσθέστε μια εικόνα εκκίνησης (Mandriva Linux < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Αφαιρέστε μια εικόνα εκκίνησης του PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Επεξεργαστείτε την εικόνα εκκίνησης του PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
msgstr "Προσθέστε μια εικόνα all.rdz (Mandriva Linux > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
msgstr "Οδηγός PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
msgstr "επιλογή διακομιστή PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Ο οδηγός θα σας βοηθήσει να διαμορφώσετε τον εξυπηρετητή PXE. PXE (στα "
"αγγλικά Pre-boot Execution Environnement, δηλαδή περιβάλλον εκτέλεσης πριν "
"την έναρξη) είναι ένα πρωτόκολλο σχεδιασμένο από την intel το οποίο "
"επιτρέπει την εκκίνηση των υπολογιστών μέσω δικτύου. Το PXE βρίσκεται στην "
"μνήμη ROM των καρτών δικτύου νέας γενιάς. Κατά την εκκίνηση του υπολογιστή, "
"το BIOS φορτώνει την ROM και το PXE στην μνήμη του και το εκτελεί. "
"Εμφανίζεται ένα μενού, που επιτρέπει στον υπολογιστή να εκκινήσει σε ένα "
"λειτουργικό σύστημα φορτωμένο από το δίκτυο."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Προσθήκη εικόνας εκκίνησης"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
"Η περιγραφή PXE χρησιμοποιείται για τον ορισμό του ρόλου της εικόνας "
"εκκίνησης, για παράδειγμα :\n"
"εικόνα εκκίνησης Mandriva Linux 2009.0, εικόνα εκκίνησης Mandriva Linux "
"cooker.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Όνομα PXE : το όνομα στο μενού PXE (μία λέξη ή αριθμός, χωρίς κενά ή τόνους)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Διαδρομή εικόνας : η πλήρης διαδρομή της εικόνας εκκίνησης στο δίκτυο"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Για να εκκινήσετε από το δίκτυο, ο υπολογιστής πελάτης χρειάζεται μια εικόνα "
"εκκίνησης.\n"
"Θα διακρίνουμε αυτές τις εικόνες συνδυάζοντάς τες με ονόματα. Έτσι ο χρήστης "
"θα μπορεί\n"
"να επιλέξει την εικόνα που θέλει να εκκινήσει μέσω PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Προσθήκη μίας εικόνας εκκίνησης « all.rdz »."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Σε μερικές περιπτώσεις, είναι πιο απλό να εκκινήσετε τον υπολογιστή σε έναν "
"πυρήνα (vmlinuz), και να παρέχετε σε ένα αρχείο όλους τους απαραίτητους "
"οδηγούς (στην περίπτωσή μας all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Διαδρομή του all.rdz : η πλήρης διαδρομή της εικόνας all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Για την εκκίνηση μέσω δικτύου, ο υπολογιστής πελάτης χρειάζεται μια εικόνα "
"εκκίνησης. Επίσης, πρέπει να διακρίνουμε αυτές τις εικόνες συνδυάζοντάς τες "
"με ονόματα. Έτσι ο χρήστης θα μπορεί να επιλέξει\n"
"την εικόνα με την οποία θα εκκινήσει μέσω PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε την εικόνα εκκίνησης PXE που επιθυμείτε να αφαιρέσετε από "
"τον εξυπηρετητή σας PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Αφαίρεση μιας εικόνας εκκίνησης"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"Η εικόνα εκκίνησης PXE, και το σχετικό πεδίο στο μενού PXE θα διαγραφούν. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Εικόνα εκκίνησης προς αφαίρεση :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Προσθήκη επιλογών στην εικόνα εκκίνησης"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"Σε μερικές περιπτώσεις ο διαχειριστής θέλει να προσθέσει επιλογές στις "
"εικόνες εκκίνησης PXE. Αυτός ο οδηγός σας επιτρέπει εύκολα να αλλάξετε τις "
"επιλογές."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε, από την παρακάτω λίστα, την εικόνα εκκίνησης PXE που "
"επιθυμείτε να επεξεργαστείτε"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Εικόνα εκκίνησης προς επεξεργασία :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Προσθέστε μια επιλογή στην εικόνα εκκίνησης PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Κατάλογος εγκατάστασης : πλήρης διαδρομή του εξυπηρετητή εγκατάστασης "
"Mandriva Linux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης : επιλέξτε NFS ή HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"IP του εξυπηρετητή : η διεύθυνση IP του εξυπηρετητή που περιέχει τον "
"κατάλογο της εγκατάστασης. Για να δημιουργήσετε έναν, παρακαλώ "
"χρησιμοποιείστε τον οδηγό εγκατάστασης εξυπηρετητή Mandriva Linux."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "Διεύθυνση IP εξυπηρετητή"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "Κατάλογος εγκατάστασης"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
"Επιλογή ACPI : Advanced Configuration and Power Interface (εξελιγμένη "
"διεπαφή ρύθμισης και διαχείρισης ενέργειας)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
"Διεπαφή δικτύου πελάτη : διεπαφή δικτύου που χρησιμοποιείται για την "
"εγκατάσταση."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Μέγεθος RAM : ρυθμίζει την παράμετρο μέγεθος RAM της εικόνας εκκίνησης."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
"Επιλογή VGA : ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή σε περίπτωση προβλημάτων με την "
"εμφάνιση VGA."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "Διασύνδεση δικτύου:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "Επιλογή VGA:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "Επιλογή ACPI:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "Επιλογή APIC;"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Ο οδηγός τώρα θα ετοιμάσει όλα τα βασικά αρχεία για την εκκίνηση υπολογιστών "
"μέσω δικτύου."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Χρειάζεται να χρησιμοποιηθεί ένα ειδικό αρχείο dhcpd.conf με παράμετρο PXE. "
"Για να ρυθμίσετε ένα τέτοιο διακομιστή εκκινήστε τον οδηγό DHCP και επιλέξτε "
"το 'Ενεργοποίηση PXE'. Αν δεν το κάνετε, οι κλήσεις PXE δεν θα παίρνουν "
"απάντηση από αυτόν τον διακομιστή. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
"Παρακαλώ παρέχετε μια εικόνα εκκίνησης. Οι υπολογιστές πελάτες PXE "
"χρειάζονται\n"
"μια εικόνα εκκίνησης δικτύου"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Είναι απαραίτητο να έχουμε μία εικόνα all.rdz ή network.img. Παρακαλώ "
"προσθέστε μία."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Παρακαλώ προσδιορίστε μια εικόνα all.rdz που περιέχει όλους τους οδηγούς, "
"Μπορείτε να βρείτε μια τετοια εικόνα στο πρώτο CD του προϊόντος αυτού στον "
"κατάλογο /isolinux/alt0/ "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα από έναν κατάλογο διαφορετικού του %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Παρακαλώ παρέχετε ένα αποδεκτό όνομα PXE : μια λέξη ή αριθμός, χωρίς τόνους "
"ή κενά."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Για να προσθέσετε, αφαιρέσετε ή να επεξεργαστείτε την εικόνα εκκίνησης του "
"PXE, πρέπει να εκτελέσετε 'Ορισμός διακομιστή PXE' πριν."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Ένα παρόμοιο όνομα χρησιμοποιείται ήδη στο μενού PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Ο οδηγός τώρα θα ετοιμάσει όλα τα απαραίτητα αρχεία για την διαμόρφωση του "
"εξυπηρετητή σας PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Κατάλογος TFTP"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
msgstr "Διαδρομή εικόνας εκκίνησης :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Aρχείο 'default' PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Aρχείο 'help' PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Ο οδηγός τώρα θα τροποποιήσει τις επιλογές εκκίνησης με τις ακόλουθες "
"παραμέτρους :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Ο οδηγός τώρα θα αφαιρέσει αυτήν την εικόνα εκκίνησης PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Πεδίο PXE προς αφαίρεση :"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Ο οδηγός τώρα θα προσθέσει αυτήν την εικόνα εκκίνησης PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία την εικόνα εκκίνησης PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Ο οδηγός αφαίρεσε με επιτυχία την εικόνα εκκίνησης PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Ο οδηγός τροποποίησε με επιτυχία τις επιλογές εκκίνησης."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr "Εξυπηρετητής PXE:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Αρχάριος - βασικές επιλογές"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ειδήμονας - προχωρημένες επιλογές ssh"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Τι είδους διαμόρφωση επιθυμείτε να κάνετε :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Εξυπηρετητής SSH, βασικές επιλογές"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Διευθύνσεις ακρόασης :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Καθορίζει την τοπική διεύθυνση στην οποία το sshd πρέπει να ακούει."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Αριθμός θύρας :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Καθορίζει τον αριθμό της θύρας στην οποία το sshd πρέπει να ακούει. Από "
"προεπιλογή είναι η 22."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Η θύρα πρέπει να είναι αριθμός"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Μέθοδος Πιστοποίησης:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Με δημόσιο κλειδί :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το κλειδί :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Από κωδικό πρόσβασης :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Παράβλεψη του αρχείου rhosts :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Επιτρέπονται κενοί κωδικοί πρόσβασης :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφή"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
"Επίπεδο των καταγραφών (log) : δίνει το αναλυτικό επίπεδο καταγραφών που "
"χρησιμοποιείται κατά την καταγραφή των μηνυμάτων από sshd."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
"Facility Syslog : δίνει τον κωδικό του « facility » syslog που "
"χρησιμοποιείται κατά την καταγραφή των μηνυμάτων του sshd"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Facility Syslog :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
msgid "Log level:"
msgstr "Επίπεδο καταγραφών (log) :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
"Εμφάνιση τελευταίας σύνδεσης : καθορίζει αν το sshd πρέπει να εμφανίζει την "
"ημερομηνία και ώρα της τελευταίας σύνδεσης του χρήστη"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Χρονικό όριο της σύνδεσης :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
"Ο διακομιστής αποσυνδέεται μετά από αυτό το χρονικό όριο εάν ο χρήστης δεν "
"είναι συνδεδεμένος. Εάν η τιμή είναι 0, δεν υπάρχει κανένα χρονικό όριο. Η "
"προεπιλογή είναι 120 δευτερόλεπτα."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Διατήρηση της σύνδεσης :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "Εμφάνιση του μήνυματος της ημέρας :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Εμφάνιση της τελευταίας σύνδεσης :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Το χρονικό όριο της σύνδεσης πρέπει να είναι αριθμός"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""
"Αυστηρά δικαιώματα : καθορίζει εάν το sshd πρέπει να επαληθεύει τα "
"δικαιώματα και την ιδιοκτησία των αρχείων του χρήστη και του καταλόγου του "
"(home directory) ώστε να γίνει αποδεκτή η σύνδεση. Είναι κανονικά επιθυμητό, "
"διότι μερικές φορές, οι αρχάριοι χρήστες αφήνουν τυχαία τον κατάλογό τους ή "
"τα αρχεία τους με πλήρη δικαιώματα πρόσβασης για όλο τον κόσμο."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Επιλογές σύνδεσης του χρήστη"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Αυστηρά δικαιώματα :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
"Εάν έχει καθοριστεί αυτή η παράμετρος, μόνο οι χρήστες των οποίων το όνομά "
"τους ταιριάζει με τα στοιχεία επιτρέπεται να συνδεθούν. Πχ : erwan aginies "
"guibo"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Μη επιτρεπόμενοι χρήστες :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
"Η σύνδεση δεν επιτρέπεται για τους χρήστες των οποιών το όνομα ταιριάζει με "
"ένα απο τα καθορισμένα στοιχεία. Πχ : pirate guillomovitch "
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Συμπίεση : καθορίζει εάν επιτρέπεται η συμπίεση."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
"Προώθηση X11 : καθορίζει εάν επιτρέπεται η προώθηση του X11. Σημείωση : εάν "
"αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη, δεν εμποδίζει τους χρήστες να "
"ανακατευθύνουν την κυκλοφορία X11, αφού ο χρήστης μπορεί να εγκαταστήσει τον "
"δικό του μεταφορέα (forwarder)"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Συμπίεση :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Προώθηση X11 :"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Σύνοψη ρυθμίσεων του OpenSSH."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή SSH."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Διαμόρφωση του εξυπηρετητή SSH..."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Εξυπηρετητής OpenSSH"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
msgstr "Οδηγός Ώρας"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "Προσπαθήστε ξανά"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων χωρίς δοκιμή"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την ώρα του συστήματός σας, σε "
"συγχρονισμό με έναν εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
"Επομένως ο εξυπηρετητής σας θα είναι ο τοπικός εξυπηρετητής ώρας για το "
"δίκτυό σας."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε, ή άκυρο για να βγείτε από τον οδηγό"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(συμβουλή : χρησιμοποιείστε pool.ntp.org δύο φορές διότι αυτός ο διακομιστής "
"κάνει τυχαία χρήση διαφόρων χρονικά διαθέσιμων διακομιστών) "
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
msgstr ""
"Επιλέξτε έναν πρωτεύον, δευτερεύον και τριτεύον εξυπηρετητή από τη λίστα."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Εξυπηρετητές Ώρας"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Πρωτεύων Εξυπηρετητή Ώρας:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Δευτερεύων Εξυπηρετητής Ώρας:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Third time server:"
msgstr "Εξυπηρετητής τριτεύον χρόνου :"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
msgstr "Επιλέξτε Περιοχή"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
msgstr "Επιλέξτε πόλη"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Αν ο εξυπηρετητής ώρας δεν είναι αμέσως διαθέσιμος (πρόβλημα δικτύου ή "
"άλλο), θα περιμένετε περίπου 30 δεύτερα."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε τη δοκιμή των εξυπηρετητών ώρας."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Δοκιμάζεται η διαθεσιμότητα των εξυπηρετητών ώρας"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
msgid "Time zone:"
msgstr "Ζώνη ώρας:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Οι εξυπηρετητές ώρας δεν ανταποκρίνονται. Οι αιτίες μπορεί να είναι:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- ανύπαρκτοι εξυπηρετητές ώρας"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
msgid "- no outside network"
msgstr " - χωρίς εξωτερικό δίκτυο"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
msgstr " - άλλοι λόγοι..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Μπορείτε να ξαναπροσπαθήσετε για να επικοινωνήσετε με τους εξυπηρετητές, ή "
"να σώσετε τις ρυθμίσεις χωρίς να τροποποιηθεί η ώρα του συστήματος."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Αποθηκεύτηκε η ρύθμιση του Εξυπηρετητή Ώρας"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργήσει ως εξυπηρετητή ώρας για το τοπικό "
"σας δίκτυο."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Οδηγός Ιστού"
#: ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "δεν υπάρχει το %s"
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση τον Διακομιστή Ιστού για το "
"δίκτυό σας."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr ""
"Μην τσεκάρετε κανένα « κουτάκι επιλογής » αν δεν θέλετε να ενεργοποιήσετε τον "
"Διακομιστή Ιστού."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Επιλέξτε το είδος της υπηρεσίας Ιστού που θέλετε να ενεργοποιήσετε:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Web server"
msgstr "Διακομιστής Ιστού"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργεί ως Διακομιστής Ιστού για το εσωτερικό "
"σας δίκτυο (intranet) και ως διακομιστής Ιστού για το Διαδίκτυο."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Ιστού για το Intranet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Ιστού για το Διαδίκτυο"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Άρθρωμα Χρήστη: επιτρέπει στους χρήστες να έχουν έναν κατάλογο στον αρχικό "
"τους κατάλογο που θα είναι διαθέσιμος μέσω του διακομιστή http ως http://www."
"yourserver.com/~user,το ακριβές όνομά του θα σας ζητηθεί στη συνέχεια."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Αρθρώματα:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Επιτρέπει στους χρήστες να έχουν έναν υποκατάλογο μέσα στον αρχικό τους "
"κατάλογο που θα είναι διαθέσιμος στον διακομιστή http μέσω http://www."
"yourserver.com/~user."
#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Εισάγετε το όνομα του καταλόγου που θα πρέπει να δημιουργήσουν οι χρήστες "
"στον αρχικό τους κατάλογο (χωρίς το αρχικό ~/), για να γίνει αυτός "
"διαθέσιμος ως http://www.yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν κατάλογο χρήστη."
#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "υποκατάλογος χρήστη http: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Εισάγετε τη θέση του καταλόγου που θέλετε να γίνει ο αρχικός κατάλογος "
"εγγράφων."
#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
msgstr "Αρχικός Κατάλογος Εγγράφων:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Η θέση που ορίσατε δεν υπάρχει."
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Ρύθμιση του Διακομιστή Ιστού"
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"τον Διακομιστή Ιστού"
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Διακομιστής ιστού Intranet:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Internet web server:"
msgstr "Διακομιστής Ιστού Διαδικτύου:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "User directory:"
msgstr "Κατάλογος Χρήστη:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Ιστού Διαδικτύου/Intranet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Εξυπηρετητής Apache "
#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετητής Apache "
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Samba share"
#~ msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba"
#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
#~ msgid "NIS server autofs map"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
#, fuzzy
#~ msgid "Linux Install server"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandriva "
#, fuzzy
#~ msgid "ldap server"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
#~ msgid "NFS server"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής NFS"
#~ msgid "Install server configuration"
#~ msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
#~ msgid "Enable NFS install server:"
#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable HTTP install server:"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Κοινής Χρήσης Εκτυπωτών"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
#~ msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σαν πελάτης NIS..."
#, fuzzy
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "Master kolab server"
#~ msgstr "Κύριος διακομιστής DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού"
#, fuzzy
#~ msgid "Master or slave Kolab server"
#~ msgstr "Κύριος διακομιστής DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
#, fuzzy
#~ msgid "Slave kolab server:"
#~ msgstr "Δευτερεύων διακομιστής DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Kolab Domain"
#~ msgstr "Τομέας NIS:"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Τομέας NIS:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Κωδικός:"
#, fuzzy
#~ msgid "Password again:"
#~ msgstr "Κωδικός:"
#, fuzzy
#~ msgid "Organisation name:"
#~ msgstr "Όνομα:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
#~ "the Kolab server."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
#, fuzzy
#~ msgid "CA passphrase again:"
#~ msgstr "Κωδικός:"
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
#~ msgstr ""
#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Όνομα συστήματος:"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
#~ msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας"
#, fuzzy
#~ msgid "Kolab server"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
#~ msgid "Ldap wizard"
#~ msgstr "Οδηγός Ldap"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Ldap configuration"
#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Ldap configuration"
#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
#, fuzzy
#~ msgid "Ldap configuration wizard"
#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP"
#, fuzzy
#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξτε πρώτα μια εικόνα!"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete configuration"
#~ msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
#, fuzzy
#~ msgid "User Created in: %s, %s"
#~ msgstr "Όνομα Χρήστη:"
#~ msgid "First Name:"
#~ msgstr "Όνομα:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Όνομα:"
#, fuzzy
#~ msgid "User Login:"
#~ msgstr "Container:"
#, fuzzy
#~ msgid "LDAP User Password"
#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#, fuzzy
#~ msgid "Password (again):"
#~ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης (ξανά)"
#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring LDAP Server"
#~ msgstr "Ρυθμίζεται το Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain name: %s"
#~ msgstr "Πελάτης NIS%s"
#, fuzzy
#~ msgid "LDAP directory tree"
#~ msgstr "Κατάλογος TFTP"
#, fuzzy
#~ msgid "LDAP directory tree:"
#~ msgstr "Κατάλογος TFTP"
#, fuzzy
#~ msgid "LDAP Password:"
#~ msgstr "Κωδικός:"
#, fuzzy
#~ msgid "LDAP Password (again):"
#~ msgstr "Κωδικός:"
#, fuzzy
#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
#~ msgstr "Κατάλογος TFTP"
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Όνομα:"
#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "Όνομα Χρήστη:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
#~ msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστή DHCP"
#, fuzzy
#~ msgid "Users Container:"
#~ msgstr "Container:"
#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή LDAP."
#, fuzzy
#~ msgid "Successfully added User"
#~ msgstr "Επιτυχής προσθήκη δεδομένων"
#, fuzzy
#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
#, fuzzy
#~ msgid "%s Failed"
#~ msgstr "Ανεπιτυχές"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Σφάλμα!"
#~ msgid "News Wizard"
#~ msgstr "Οδηγός Ειδήσεων"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ειδήσεων "
#~ "Διαδικτύου για το δίκτυό σας."
#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
#~ msgstr "Καλώς Ορίσατε στον Οδηγό Ειδήσεων"
#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
#~ "is usually \"news.provider.com\"."
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής "
#~ "\"host.domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com"
#~ "\" ο διακομιστής ειδήσεων διαδικτύου είναι συνήθως \"news.provider.com\"."
#~ msgid "News server"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής News "
#~ msgid ""
#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
#~ msgstr ""
#~ "Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων είναι το όνομα του υπολογιστή που "
#~ "παρέχει τις ειδήσεις Διαδικτύου στο δίκτυό σας, το όνομα συνήθως σας το "
#~ "παρέχει ο παροχέας σας."
#~ msgid "News server name:"
#~ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
#~ msgid ""
#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
#~ msgstr ""
#~ "Ανάλογα με το είδος της σύνδεσης στο διαδίκτυο, μια καλή περίοδος "
#~ "ερωτήσεων μπορεί να είναι μεταξύ 6 και 24 ώρες."
#~ msgid "Polling period"
#~ msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων"
#~ msgid ""
#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
#~ "consecutive attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Ο διακομιστής σας θα ρωτάει τακτικά τον Διακομιστή Ειδήσεων για τα "
#~ "τελευταίες Ειδήσεις Διαδικτύου, Η περίοδος ερωτήσεων ορίζει το διάστημα "
#~ "από τη μεταξύ δύο συνεχόμενων ερωτήσεων."
#~ msgid "Polling period (hours):"
#~ msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων (Ώρες):"
#~ msgid "The news server name is not correct"
#~ msgstr "Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων δεν είναι έγκυρο"
#~ msgid "The polling period is not correct"
#~ msgstr "Η περίοδος ερωτήσεων δεν είναι σωστή"
#~ msgid "Configuring the Internet News"
#~ msgstr "Ρυθμίζονται οι Ειδήσεις Διαδικτύου"
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "Internet News service:"
#~ msgstr ""
#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να "
#~ "ρυθμίσει την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου:"
#~ msgid ""
#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
#~ "or use the back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, "
#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
#~ msgid "News server:"
#~ msgstr "Διακομιστής Ειδήσεων:"
#~ msgid "Polling interval:"
#~ msgstr "Διάστημα Ερωτήσεων:"
#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου του "
#~ "διακομιστή σας."
#~ msgid "NFS Wizard"
#~ msgstr "Οδηγός NFS"
#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το "
#~ "δίκτυό σας."
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Κατάλογος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Ο κατάλογος όπου θα γίνεται η λήψη δεν υπάρχει"
#~ msgid "Access control"
#~ msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης"
#~ msgid ""
#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
#~ "may be not secure."
#~ msgstr ""
#~ "Επιλέξτε το επίπεδο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Αν δεν ξέρετε, το "
#~ "επίπεδο, το Τοπικό Δίκτυο είναι συνήθως το πιο σωστό. Προσοχή, το επίπεδο "
#~ "Όλα μπορεί να μην είναι ασφαλές."
#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
#~ msgstr "Το NFS μπορεί να περιοριστεί σε συγκεκριμένη κλάση ip"
#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
#~ msgstr "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους."
#~ msgid "Exported dir:"
#~ msgstr "Κατάλογος Εξαγωγής:"
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Πρόσβαση:"
#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Μάσκα Δικτύου:"
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
#~ msgid "NIS server with autofs map"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
#~ msgid "NIS server:"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS:"
#~ msgid "NIS domainname:"
#~ msgstr "Πελάτης NIS"
#~ msgid "Home NIS:"
#~ msgstr "Πελάτης NIS"
#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή NIS με autofs map"
#~ msgid "NIS directory:"
#~ msgstr "Κατάλογος NIS"
#~ msgid "Please adjust it."
#~ msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε το. "
#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
#~ "autofs map."
#~ msgstr ""
#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με "
#~ "autofs map."
#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
#~ msgstr ""
#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με "
#~ "autofs map..."
#~ msgid "NIS with Autofs map"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map"
#~ msgid "Postfix wizard"
#~ msgstr "Οδηγός Postfix"
#, fuzzy
#~ msgid "Main mail server"
#~ msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Relay mail server"
#~ msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής αλληλογραφίας"
#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Αλληλογραφίας Διαδικτύου"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
#~ "mail relay."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το "
#~ "δίκτυό σας."
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες"
#, fuzzy
#~ msgid "Global postfix configuration"
#~ msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή"
#, fuzzy
#~ msgid "Smtpd banner:"
#~ msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:"
#, fuzzy
#~ msgid "Origin:"
#~ msgstr "myorigin:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Postfix server"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
#, fuzzy
#~ msgid "Masquerade domains"
#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Relay server"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "Relay host:"
#~ msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
#, fuzzy
#~ msgid "Relay domains:"
#~ msgstr "Τομέας NIS:"
#, fuzzy
#~ msgid "inet interfaces:"
#~ msgstr "Διασύνδεση"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring your relay mail server"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "relay mail server:"
#~ msgstr ""
#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να "
#~ "ρυθμίσει τον εξωτερικό εξυπηρετητή Αλληλογραφίας Διαδικτύου"
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
#~ msgstr ""
#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας"
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
#~ msgid "Postfix Server"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Postfix"
#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Postfix"
#, fuzzy
#~ msgid "Standalone - standalone server"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandriva "
#~ msgid ""
#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
#~ "workstations running non-Linux systems."
#~ msgstr ""
#~ "Το Samba επιτρέπει τον διακομιστή σας να συμπεριφέρεται ως διακομιστής "
#~ "αρχείων και εξυπηρετητή εκτυπώσεων για σταθμούς εργασίας χωρίς Linux."
#, fuzzy
#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons:"
#~ msgstr "Πελάτης NIS%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain master:"
#~ msgstr "Πελάτης NIS%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Os level:"
#~ msgstr "Επίπεδο πρόσβασης:"
#, fuzzy
#~ msgid "The domain is wrong."
#~ msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος"
#, fuzzy
#~ msgid "Wins server:"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Εκτυπώσεων:"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain master"
#~ msgstr "Πελάτης NIS%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred master"
#~ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons"
#~ msgstr "Πελάτης NIS%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Member of a domain"
#~ msgstr "Τομέας NIS:"
#, fuzzy
#~ msgid "Password server"
#~ msgstr "Κωδικός:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please provide the password server."
#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
#, fuzzy
#~ msgid "LDAP password"
#~ msgstr "Κωδικός:"
#, fuzzy
#~ msgid "LDAP password check:"
#~ msgstr "Κωδικός:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
#, fuzzy
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι"
#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
#~ msgstr ""
#~ "Το Samba πρέπει να ξέρει την ομάδα εργασίας Windows που θα εξυπηρετεί."
#~ msgid "Workgroup"
#~ msgstr "Ομάδα εργασίας"
#~ msgid "Workgroup:"
#~ msgstr "Ομάδα εργασίας:"
#, fuzzy
#~ msgid "Netbios name:"
#~ msgstr "Όνομα συστήματος:"
#, fuzzy
#~ msgid "The Workgroup is wrong."
#~ msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος"
#, fuzzy
#~ msgid "Server Banner."
#~ msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή."
#~ msgid ""
#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
#~ "workstations."
#~ msgstr ""
#~ "Το αρχικό μήνυμα διακομιστή είναι το όνομα που θα περιγράφει αυτόν τον "
#~ "διακομιστή στους σταθμούς εργασίας Windows."
#~ msgid "Banner:"
#~ msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή:"
#, fuzzy
#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
#~ msgstr "Το Αρχικό Μήνυμα του Διακομιστή είναι λανθασμένο"
#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
#~ msgstr ""
#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να "
#~ "ρυθμίσει το Samba."
#, fuzzy
#~ msgid "Samba type:"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
#~ msgid "Server banner:"
#~ msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:"
#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
#~ msgid "Configuring your Samba server..."
#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable printers in Samba?"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
#~ msgstr "Επιλέξτε ποιοι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμοι σε γνωστούς χρήστες"
#~ msgid "Enable all printers"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Σχόλιο:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring Samba printers"
#~ msgstr "Ρυθμίζεται το Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable Samba printers"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών"
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
#, fuzzy
#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
#~ msgstr ""
#~ "Οι κανόνες μου - Ρωτήστε με ποιοι είναι οι επιτρεπόμενοι και ποιοι οι "
#~ "απαγορευμένοι υπολογιστές"
#, fuzzy
#~ msgid "Public share"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "User share"
#~ msgstr "Όνομα Χρήστη:"
#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
#, fuzzy
#~ msgid "What do you want to do with your share?"
#~ msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
#~ msgstr "παρακαλώ επιλέξτε κάποιο που είναι έγκυρο"
#, fuzzy
#~ msgid "Writable:"
#~ msgstr "λίστα εγγραφής:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create mask:"
#~ msgstr "Μάσκα Δικτύου:"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory mask:"
#~ msgstr "Κατάλογος:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
#~ msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the share:"
#~ msgstr "Όνομα του μηχανήματος:"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Μονοπάτι:"
#~ msgid "Public:"
#~ msgstr "Δημόσιο:"
#~ msgid "Read list:"
#~ msgstr "λίστα ανάγνωσης:"
#~ msgid "Write list:"
#~ msgstr "λίστα εγγραφής:"
#, fuzzy
#~ msgid "User own directory:"
#~ msgstr "Κατάλογος Χρήστη:"
#, fuzzy
#~ msgid "valid users"
#~ msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
#, fuzzy
#~ msgid "admin users"
#~ msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:"
#, fuzzy
#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο"
#, fuzzy
#~ msgid "force directory mode"
#~ msgstr "Αρχικός Κατάλογος (home):"
#, fuzzy
#~ msgid "force group"
#~ msgstr "Ομάδα εργασίας"
#, fuzzy
#~ msgid "preserve case"
#~ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:"
#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
#, fuzzy
#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
#~ msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
#, fuzzy
#~ msgid "Users home options"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
#~ msgid ""
#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
#~ msgstr ""
#~ "Έχετε επιλέξει να επιτρέπεται στους χρήστες να έχουν πρόσβαση τους "
#~ "αρχικούς τους καταλόγους μέσω του samba αλλά εσείς/αυτοί πρέπει να "
#~ "ορίσετε κωδικό πρόβασης με χρήση του smbpasswd"
#, fuzzy
#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
#~ msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός"
#, fuzzy
#~ msgid "Guest access:"
#~ msgstr "Πρόσβαση:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να προστεθεί ο πελάτης, κάντε "
#~ "κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, "
#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
#~ msgid "CDROM"
#~ msgstr "CDROM"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, "
#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, "
#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε."
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba."
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your share."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS"
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
#, fuzzy
#~ msgid "Samba share"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "Samba homes share"
#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba"
|