summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
blob: bfbea32d4510df55f6c65a1fdc245b366e63ff0a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
# translation of bs.po to Bosanski
# translation of drakwizard-bs.po to Bosanski
# Bosnian translation of drakwizard.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "čarobnjak za podešavanje"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje."

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Greška."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitam"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS klijent čarobnjak"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Morate prvo pokrenuti čarobnjaka za DNS server"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Klijent vaše lokalne mreže je mašina koja je spojena na mrežu i koja ima "
"svoje vlastito ime i IP broj."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Pritisnite Dalje za početak, ili Odustani za izlaz iz čarobnjaka."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Server će koristiti informacije koje unesete ovdje kako bi učinio da ime "
"klijenta bude dostupno drugim računarima u vašoj mreži."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ne morate unositi domen nakon imena)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikacija klijenta:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Obratite pažnju da dati IP broj i ime klijenta moraju biti jedinstveni u "
"mreži."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Vaš klijent na mreži će biti identificiran imenom, kao što je imeklijenta."
"preduzeće.ba. Svaki računar u mreži mora imati (jedinstvenu) IP adresu, u "
"uobičajenom obliku sa tačkama."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime računara:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP broj računara:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Nalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom konfiguracijom."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Sistemska greška, nije izvršeno podešavanje"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Ovo nije ispravna adresa... pritisnite Dalje za nastavak"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Dodajem novog klijenta vašoj mreži"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni da bi dodali "
"klijenta vašoj mreži:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje ili "
"koristite dugme Nazad da ih ispravite."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Ime klijenta"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP klijenta:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta."

#: ../common/Wizcommon.pm:63
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
msgstr ""

#: ../common/Wizcommon.pm:63
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr ""

#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Morate promijeniti vaše ime računara. 'localhost' nije ispravno ime za DNS "
"server. Ime računara mora biti FQDN: potpuno kvalificirano domensko ime"

#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Morate prilagoditi ime domene (domainname). Za DNS server morate imati "
"ispravno ime domene (domainname), koje nije isto kao localdomain i ne smije "
"biti prazno. Naziv računara je FQDN: Fully Qualified Domain Name. Pokrenite "
"drakconnet kako bi prilagodili ime."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP čarobnjak"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP je servis koji automatski dodjeljuje mrežne adrese vašim radnim "
"stanicama."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DHCP servise na ovom serveru."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Interfejs dhcp servera mora slušati"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"Ako želite uključiti PXE na vašem dhcp serveru provjerite 'box' (Pre-boot "
"eXecution Environment, protokol koji omogućava da se računari butaju preko "
"mreže)."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Raspon adresa koje koristi DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Izaberite raspon adresa koje će biti dodjeljene radnim stanicama putem DHCP "
"servisa; osim ako imate neke posebne potrebe, možete slobodno prihvatiti "
"predložene vrijednosti. (npr: 192.168.100.20 192.168.100.40)"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Najmanja IP adresa:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Najveća IP adresa:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Gateway IP broj:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Uključi PXE:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije ispravan."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "IP raspon koji ste unijeli nije u adresnom prostoru servera."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP servera se ne smije nalaziti u opsegu."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Podešavanje DHCP servera"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"DHCP servisa:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "isključen"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "uključen"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "Interfejs:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servise."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjeh"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ponovo pokrenite drakwizard i pokušajte promijeniti neke parametre."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Glavni DNS server"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pomoćni DNS server"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Dodaj računar u DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Ukloni računar iz DNSa"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) je servis koji ostvaruje relaciju između internet "
"imena i stvarnog računara."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje glavnog DNS servera"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite DNS servis na ovom serveru. "
"Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, pri "
"čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server interface"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Ne morate unositi domen nakon imena)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS ime domene:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Izaberite računar koji želite ukloniti sa sljedeće liste."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Ukloni računar iz postojeće DNS konfiguracije."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Ukloni računar:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Naziv računara:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"Pomoćni DNS server će rasteretiti vaš primarni DNS server, takođe će "
"funkcionisati kao rezervni DNS server u slučaju da primarni server postane "
"nedostupan."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP broj glavnog DNS servera:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"Prosljeđivanje se dešava samo za one upite za koje server nije autoritativan "
"i ne mora sadržavati odgovor u svom cache-u."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP vašeg forwardera"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Ako vam je potrebna i znate IP adresu vašeg fowardera unesite je ovdje, u "
"suprotnom ostavite prazno"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Vanjski DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Dodaj domen za pretragu:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Naziv domene (domainname) ovog servera je automatski dodano, tako da ga ne "
"morate dodavati ovdje."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
"Lista pretrage za razrješavanje imena bez navedene domene.  Ova lista se "
"obično određuje automatski iz lokalnog imena domene, tj. ona sadrži samo "
"vaše lokalno ime domene. Ovo se može promijeniti navođenjem željenog puta "
"pretrage za domenu nakon određene ključne riječi."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Uobičajeni naziv domene za pretragu:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ovo nije ispravna IP adresa za forwarder... pritisnite Dalje za nastavak"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ovo nije ispravna IP adresa glavnog DNSa... pritisnite Dalje za nastavak"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ovo nije ispravna IP adresa... pritisnite Dalje za nastavak"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Izgleda da je ovaj računar već u vašoj DNS konfiguraciji... pritisnite Dalje "
"za nastavak"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Izgleda da je ovo nije prisutno u vašoj DNS konfiguraciji... pritisnite "
"Dalje za nastavak"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"Izgleda da DNS server nije podešen koristeći čarobnjak. Molim pokrenite DNS "
"čarobnjak: glavni DNS server."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Izgleda da niste glavni DNS server, tako da ne mogu dodati/ukloniti računar."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Čarobnjak će sada izgraditi konfiguraciju pomoćnog DNS servera"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "uz ovu konfiguraciju:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klijent sa ovom identifikacijom će biti dodan u vaš DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Ime računara:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP adresa računara:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klijent sa ovom identifikacijom će biti uklonjen iz vašeg DNSa"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server će sada biti podešen sljedećom konfiguracijom"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Ime servera:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domensko ime:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Čarobnjak je uspješno računar u vaš DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Čarobnjak je uspješno uklonio računar iz vašeg DNSa."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte promijeniti neke parametre."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao Glavni DNS server ..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao Pomoćni DNS server ..."

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web server"

#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Podešavanje OpenSSH servera"

#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Time server"

#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP server"

#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"

#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"

#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard odabir čarobnjaka"

#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Molim odaberite čarobnjaka"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP čarobnjak"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koji želite pokrenuti:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Vaš server se može ponašati kao FTP server prema vašoj internoj mreži "
"(intranet) ili kao FTP server za Internet."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Uključi FTP server za Intranet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Uključi FTP server za Internet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
"Molim izaberite da li želite dozvoliti spajanje na FTP server sa internih "
"ili eksternih računara."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "E-mail administratora: e-mail adresa administratora FTP servera."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
#, fuzzy
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Opcije Proftpd FTP server"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Dozvoli root prijavu: dozvoljava root korisniku da se prijavi na FTP server."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
#, fuzzy
msgid "Server name:"
msgstr "Ime servera:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail administratora:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Dozvoli root prijavu:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"Ne mogu naći bash na listi shellova! Izgleda da ste ga ručno izmijenili! "
"Molim ispravite."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Ime news servera:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Dozvoli FTP nastavljanje: dozvoljava nastavljanje uploada ili downloada na "
"FTP serveru."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Dozvoli FXP: dozvoljava prijenos datoteke preko drugog FTPa."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot home user: korisnici mogu vidjeti samo vlastiti home direktorij."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcije Proftpd FTP server"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Dozvoli FTP nastavljanje:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Dozvoli FXP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Greška: mora biti direktorij."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Nalazite se u DHCPu, server možda neće raditi sa ovom konfiguracijom."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Žalim, morate biti root da uradite ovo..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje FTP "
"servera"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
"koristite dugme Nazad da ih ispravite."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Dozvoli root prijavu"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Dozvoli FTP nastavljanje"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Dozvoli FXP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte izmijeniti neke parametre."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Sve - Bez ograničenja pristupa"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokalna mreža - pristup samo s lokalne mreže (preporučeno)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - pristup ograničen samo na ovaj računar"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Nema proxija višeg nivoa (preporučeno)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definiši proxy većeg nivoa"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid čarobnjak"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje proxija"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid je web keširajući proxy server, on omogućuje brži pristup webu za vašu "
"lokalnu mrežu."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite proxy server."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy port"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Proxy port vrijednost određuje na kojem će portu proxy slušati za HTTP "
"zahtjeve. Podrazumijevan je 3128, druga uobičajena vrijednost je 8080. "
"Vrijednost porta mora biti veća od 1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy port:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite "
"svoj izbor."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Unijeli ste port koji može biti korišten za ovaj servis:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Pritisnite Nazad da promjenite vrijednost."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na "
"disku."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Za informaciju, ovo je prostor /var/spool/squid na disku:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Memory Cache je količina RAMa koju ste postvetili cache memorijskim "
"operacijama (obratite pažnju da je stvarna upotreba memorije cijelog squid "
"procesa veća)."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Veličina proxy keša"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memorijski cache (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Disk prostor (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola pristupa"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Izaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, nivo Lokalna "
"mreža je obično najpogodniji. Pazite da nivo Sve možda nije dovoljno siguran."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy može biti podešen da koristi različite nivoe kontrole pristupa"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Pristup će biti dozvoljen računarima na mreži. Ovdje su informacije koje su "
"otrkivene o vašoj lokalnoj mreži, možete ih izmjeniti po potrebi."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Dozvoli pristup sa lokalne mreže"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"ili tekstualni format kao \".domen.ba\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Autorizovana mreža:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Koristite numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ili "
"tekstualni format kao \".domen.ba\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Kao opcija, Squid može biti podešen za kaskadni proxy. Možete dodati novi "
"proxy višeg nivoa navodeći njegovo ime i port."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hijerarhija keša"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna "
"ova mogućnost."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port "
"koji će proxy koristiti."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Ime računara proxy-ja gornjeg nivoa:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Port proxija višeg nivoa:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Podešavanje proxy-ja"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"proxy-ja:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
"koristite dugme Nazad da ih ispravite."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrola pristupa:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš proxy server."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao Proxy server..."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE čarobnjak"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Morate prilagoditi vaše domensko ime koje ne smije biti 'localdomain' ili "
"ništa. Molim pokrenite drakconnect da to ispravite."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Podesi PXE server"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Ukloni boot image za PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Izmijeni boot image za PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Dodaj all.rdz image (Mageia izdanje > 10.0)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE čarobnjak"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Podesite PXE server."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite PXE server, kao i u upravljanju PXE "
"boot imidžima. PXE (Pre-boot eXecution Environment) je protokol koji je "
"dizajnirao Intel, koji omogućava pokretanje sistema na računaru preko mreže. "
"PXE se nalazi u ROMu mrežnih kartica nove generacije. Kada se računar "
"pokreće, BIOS učitava PXE ROM u memoriju i pokreće ga. Zatim se prikazuje "
"meni koji omogućava računaru da pokrene operativni sistem koji će biti "
"prenesen preko mreže."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Šta želite uraditi:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Dodaj all.rdz boot image"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Iz tehničkih razloga, u slučaju više boot imidža lakšeje pokrenuti umreženi "
"računar koristeći kernel (vmlinuz), a zatim navesti datoteku sa svim "
"potrebnim drajverima (u našem slučaju all.rdz)."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"PXE informacije možete koristiti da objasnite ulogu boot imidža, npr.: "
"Mageia 10 image, Mageia cooker instalacija..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE ime: ime prikazano u PXE meniju (molim navedite ASCII riječ ili broj, "
"bez razmaka)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Put do all.rdz: Navedite puni put do izvora all.rdz imidža"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Za pokretanje sistema preko mreže, umreženom računaru je potreban boot "
"image. Štaviše, potrebno nam je ime za ovaj image, tako da svakom boot image-"
"u odgovara ime u PXE meniju. Na taj način korisnik može izabrati image koji "
"želi koristiti kroz PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Molim izaberite PXE boot imidž koji želite ukloniti sa PXE servera."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Ukloni boot imidž"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE boot imidž i odgovarajuća stavka u PXE meniju će biti obrisani."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Boot slika za ukloniti:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Dodaj opcije u boot image"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"U nekim slučajevima, trebate dodati neke opcije za PXE boot image. Ovaj "
"čarobnjak pruža jednostavan način prilagođavanja imidža uz standardne "
"parametre."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Molim izaberite sa liste ispod PXE boot image koji želite prilagoditi"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Boot image za izmjenu:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj opciju PXE boot imidžu"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Instalacioni direktorij: puni put do direktorija Mageia install servera"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metod instalacije: izaberite NFS ili HTTP."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"IP servera: IP adresa servera na kojem se nalazi instalacioni direktorij. "
"Možete ga sami pokrenuti koristeći čarobnjak za Mageia instalacioni server."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP servera:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Instalacioni direktorij:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Metoda instalacije:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI opcija: Advanced Configuration and Power Interface"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
"Klijentski mrežni interfejs: mrežni interfejs koji će biti korišten za "
"instalacioni proces"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: prilagodite parametar \"ramsize\" na boot imidžu."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA opcija: ako imate problema sa VGA, prilagodite ovu vrijednost. "

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Klijentski mrežni interfejs:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA opcija:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI opcija:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC opcija:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Vlastita opcija:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Sada će čarobnjak podesiti sve potrebne konfiguracijske datoteke kako bi "
"omogućio računarima da pokreću sistem putem mreže sa ovog računara."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Moramo koristiti posebnu dhcpd.conf datoteku sa PXE parametrima. Da biste "
"podesili takav DHCP server, pokrenite čarobnjak za DHCP i izaberite opciju "
"'Uključi PCE'. Ako ne uradite to, ovaj server neće odgovarati na PXE upite."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
"Molim navedite bootabilan image. Za pokretanje sistema preko mreže, "
"umreženim računarima je potreban boot imidž."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Potreban nam je all.rdz ili network.img imidž. Molim dodajte ga."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
"Molim navedite all.rdz imidž koji sadrži sve drajvere. Možete naći jedan "
"takav na prvom CDu Mageia distribucije u direktoriju /isolinux/alt0/ ."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Molim izaberite imidž iz direktorija različitog od %s."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Molim navedite korektno PXE ime: jedna ASCII riječ ili broj, bez razmaka."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Da biste dodali/uklonili/izmijenili PXE boot image, morate najprije izvršiti "
"'Podesi PXE server'."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Slično ime se već koristi u PXE meniju"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Molim navedite neko drugo."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP direktorij:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Put do boot image:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'default' datoteka:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'help' datoteka:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Čarobnjak će sada prilagoditi boot opcije uz ove parametre:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Čarobnjak će sada ukloniti ovaj PXE boot image"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE stavka za uklanjanje:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Čarobnjak će sada dodati ovaj PXE boot imidž"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao PXE boot imidž."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Čarobnjak je uspješno uklonio PXE boot imidž."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Čarobnjak je uspješno izmijenio boot opcije."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Podešavam PXE server na vašem sistemu..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ne postoji."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Šta želite uraditi:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Najmanja IP adresa:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ime:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Greška: mora biti direktorij."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metoda instalacije:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "DSA auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Šifra:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Nivo pristupa:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Štampači:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Dozvoli root prijavu:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Korisničko ime:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Dozvoli računare:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Odbij računare:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Vlastita opcija:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Podešavam vaš Samba server..."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache server"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
msgstr "Time čarobnjak"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "Pokušaj ponovo"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "Sačuvaj postavke bez testa"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite vrijeme na vašem serveru, ili "
"lokalno ili sinhronizirano sa vanjskim time serverom."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Dakle vaš server će biti lokalni time server za vašu mrežu."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "pritisnite Dalje za početak, ili Odustani da napustite ovaj čarobnjak"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(preporučujemo korištenje servera pool.ntp.org dva puta pošto ovaj server "
"nasumično upućuje na aktivne servere)"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
#, fuzzy
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server sa liste."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Time serveri"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Primarni time server:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Sekundarni Time server:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
#, fuzzy
msgid "Third time server:"
msgstr "Primarni time server:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Izaberite vremensku zonu"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
msgstr "Izaberite regiju:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
msgstr "Izaberite grad:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Ako time server nije trenutno dostupan (mreža ili neki drugi razlog), "
"sačekaćete nekih 30 sekundi."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Pritisnite Dalje da pokrenete test time servera."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Testiram dostupnost time servera"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
msgid "Time zone:"
msgstr "Vremenska zona:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Time serveri ne odgovaraju. Razlozi mogu biti:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- nepostojeći time serveri"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
msgid "- no outside network"
msgstr "- nema vanjske mreže"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
msgstr "- ostali razlozi..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"- Možete ponovo pokušati kontaktirati time servere, ili sačuvati postavke "
"bez podešavanja vremena."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu."

#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Web čarobnjak"

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu."

#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr "Nemojte izabrati nijednu opciju ako ne želite pokrenuti Web server."

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Izaberite vrstu Web servisa koji želite aktivirati:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Web server"
msgstr "Web server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Vaš server može raditi kao Web server prema vašoj internoj mreži (intranet) "
"ili kao Web server za Internet."

#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Uključi Web server za Intranet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Uključi Web server za Internet"

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Korisnički modul: omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim "
"home direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://"
"www.vašserver.com/~korisnik. Naziv ovog direktorija ćete odrediti kasnije."

#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Moduli:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:98
#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Omogućuje korisnicima da imaju direktorij u njihovim home\n"
"direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://www."
"vašserver.ba/~korisnik."

#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Unesite ime direktorija koji bi korisnici trebali napraviti u svojim ličnim "
"direktorijima (bez ~/) kako bi bio dostupan kao http://www.vašserver.com/"
"~korisnik"

#: ../web_wizard/Apache.pm:113
#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Morate najprije podesiti LDAP server."

#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "korisnički HTTP poddirektorij: ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente."

#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Korijen dokumenata:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji."

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Podešavanje Web servera"

#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje Web "
"servera"

#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet web server:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet web server:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Korisnički direktorij:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache server"

#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."

#~ msgid "Add a boot image"
#~ msgstr "Dodaj boot image"

#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
#~ msgstr "Put do imidža: navedite puni put do imidža za mrežni start"

#~ msgid ""
#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
#~ "through PXE."
#~ msgstr ""
#~ "Za pokretanje sistema preko mreže, umreženom računaru je potreban boot "
#~ "image (komprimirani \"snimak\" stanja sistema prilikom pokretanja). "
#~ "Štaviše, potrebno nam je ime za ovaj image, tako da svakom boot image-u "
#~ "odgovara ime u PXE meniju. Na taj način korisnik može izabrati image koji "
#~ "želi koristiti kroz PXE."

#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Dodaj boot image (Mageia izdanje < 9.2)"

#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Samba server"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage Samba share"
#~ msgstr "Uključeni Samba servisi"

#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Mail server"

#~ msgid "NIS server autofs map"
#~ msgstr "NIS server autofs map"

#, fuzzy
#~ msgid "Linux Install server"
#~ msgstr "Mageia instalacioni server"

#~ msgid "ldap server"
#~ msgstr "LDAP server"

#~ msgid "NFS server"
#~ msgstr "NFS server"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
#~ msgstr "Podesite Mageia instalacioni server (putem NFSa ili HTTPa)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
#~ "Jednostavno podesite Mageia server sa paketima za instalaciju, kojim se "
#~ "može pristupiti putem NFS ili HTTP."

#, fuzzy
#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
#~ msgstr "Odredišni direktorij: kopiraj datoteku u koji direktorij?"

#~ msgid "Install server configuration"
#~ msgstr "Podešavanje instalacionog servera"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Put do podataka: navedite vaš izvorni direktorij, ovo bi trebao biti "
#~ "početni direktorij Mageia instalacije."

#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
#~ msgstr "Odredišni direktorij ne može biti '/var/install/'"

#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
#~ msgstr "npt. koristite: /var/install/mdk-release"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ "Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mageia instalacijom."

#~ msgid ""
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
#~ msgstr "Odredišni direktorij se već koristi. Molim izaberite neki drugi."

#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
#~ msgstr "Vaš instalacioni server će biti podešen sa ovim parametrima"

#~ msgid "Enable NFS install server:"
#~ msgstr "Uključi NFS instalacioni server:"

#~ msgid "Enable HTTP install server:"
#~ msgstr "Uključi HTTP instalacioni server:"

#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
#~ msgstr "Podešavam vaš sistem, molim sačekajte..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a "
#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy "
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
#~ "Čestitamo, Mageia instalacioni server je sada spreman. Možete podesiti "
#~ "DHCP server sa PXE podrškom i PXE server. Tako će biti vrlo jednostavno "
#~ "da instalirate Mageia putem mreže."

#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Kolab servera"

#, fuzzy
#~ msgid "Master kolab server"
#~ msgstr "Glavni DNS server"

#~ msgid ""
#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as "
#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail"
#~ msgstr ""
#~ "Kolab je siguran, skalabilan i pouzdan groupware server. Neke od glavnih "
#~ "mogućnosti uključuju: web adminstracioni interfejs, dijeljeni adresar sa "
#~ "podrškom za korisnike poštanskih sandučića kao i kontakte, te POP3 i "
#~ "IMAP4 (rev1) pristup e-mailu"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
#~ "previous configuration files for these services."
#~ msgstr ""
#~ "Upozorenje: Kolab traži da podesite nekoliko drugih servera: Proftpd, "
#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Čarobnjak će napraviti rezervnu "
#~ "kopiju vaših prijašnjih konfiguracionih datoteka za ove servise."

#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
#~ msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za podešavanje Kolab groupware servera"

#, fuzzy
#~ msgid "Master or slave Kolab server"
#~ msgstr "Glavni DNS server"

#, fuzzy
#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server."
#~ msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"

#, fuzzy
#~ msgid "Slave kolab server:"
#~ msgstr "Pomoćni DNS server"

#, fuzzy
#~ msgid "Kolab Domain"
#~ msgstr "Domensko ime:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Domensko ime:"

#, fuzzy
#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
#~ msgstr "Unesite šifru za manager account za Kolab server:"

#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
#~ msgstr "Šifre se ne poklapaju ili su prazne, molim ispravite."

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Šifra:"

#~ msgid "Password again:"
#~ msgstr "Ponovo šifra:"

#, fuzzy
#~ msgid "Organisation name:"
#~ msgstr "Ime:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for "
#~ "the Kolab server."
#~ msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"

#, fuzzy
#~ msgid "CA passphrase again:"
#~ msgstr "Ponovo šifra:"

#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Kolab server sa sljedećim parametrima"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Ime računara:"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Gotovo"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
#~ msgstr ""
#~ "Kolab server je sada podešen i pokrenut. Prijavite se kao korisnik "
#~ "'manager' sa šifrom koju ste odredili na https://127.0.0.1/kolab/admin/"

#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
#~ msgstr "Podešavam Kolab server na vašem sistemu..."

#~ msgid "Kolab server"
#~ msgstr "Kolab server"

#~ msgid "Ldap wizard"
#~ msgstr "LDAP čarobnjak"

#~ msgid "Show Ldap configuration"
#~ msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"

#~ msgid "Add user in Ldap server"
#~ msgstr "Dodaj korisnika na LDAP server"

#~ msgid "Delete Ldap configuration"
#~ msgstr "Obriši LDAP konfiguraciju"

#~ msgid ""
#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
#~ "specifically X.500-based directory services."
#~ msgstr ""
#~ "LDAP je lagani protokol za pristup usluzi imenika, konkretno X.500-"
#~ "baziranom imeničom servisu."

#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
#~ msgstr ""
#~ "LDAP je skraćenica za Lightweight Directory Access Protokol (lagani "
#~ "protokol za pristup imeniku)."

#~ msgid "Ldap configuration wizard"
#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje LDAP servera"

#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
#~ msgstr "Morate najprije podesiti LDAP server."

#~ msgid "Your choice:"
#~ msgstr "Vaš izbor:"

#~ msgid "Delete configuration"
#~ msgstr "Obriši konfiguraciju"

#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
#~ msgstr "Snimam postojeću bazu u /root/ldap-sav.ldiff"

#~ msgid "LDAP Adding User"
#~ msgstr "LDAP dodajem korisnika"

#~ msgid "User Created in: %s, %s"
#~ msgstr "Korisnik napravljen u: %s, %s"

#~ msgid "First Name:"
#~ msgstr "Ime:"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Prezime:"

#~ msgid "User Login:"
#~ msgstr "Korisničko ime:"

#~ msgid "You must enter a valid First Name."
#~ msgstr "Morate unijeti ispravno Ime."

#~ msgid "You must enter a valid Name."
#~ msgstr "Morate unijeti ispravno Prezime."

#~ msgid "You must enter a valid User Name."
#~ msgstr "Morate unijeti ispravno Korisničko ime."

#~ msgid "LDAP User Password"
#~ msgstr "LDAP šifra korisnika"

#~ msgid "passwords must match"
#~ msgstr "šifre se moraju poklapati"

#~ msgid "Password (again):"
#~ msgstr "Šifra (ponovo):"

#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
#~ msgstr "Morate unijeti šifru za LDAP."

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Šifre se ne poklapaju"

#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
#~ msgstr ""
#~ "Administrator je korisnik koji može davati dozvole drugima na LDAP bazi "
#~ "podataka"

#~ msgid "Administrator,%s"
#~ msgstr "Administrator,%s"

#~ msgid "Configuring LDAP Server"
#~ msgstr "Podešavanje LDAP servera"

#~ msgid "Domain name: %s"
#~ msgstr "Ime domene: %s"

#~ msgid "LDAP Administrator"
#~ msgstr "LDAP administrator"

#~ msgid "LDAP directory tree"
#~ msgstr "LDAP stablo imenika"

#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
#~ msgstr "DNS imenovanje se koristi za definiciju LDAP stabla imenika"

#~ msgid "LDAP directory tree:"
#~ msgstr "LDAP stablo imenika:"

#~ msgid "LDAP Administrator:"
#~ msgstr "LDAP administrator:"

#~ msgid "LDAP Password:"
#~ msgstr "LDAP šifra:"

#~ msgid "LDAP Password (again):"
#~ msgstr "LDAP šifra (ponovo):"

#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
#~ msgstr "Morate unijeti ispravno LDAP stablo imenika."

#~ msgid "Confirmation of the user to create"
#~ msgstr "Potvrda pravljenja korisnika"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Ime:"

#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "Korisničko ime:"

#~ msgid "Create in:"
#~ msgstr "Napravi u:"

#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
#~ msgstr "Potvrda pravljenja LDAP servera"

#~ msgid "Users Container:"
#~ msgstr "Kontejner za korisnika:"

#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio LDAP server."

#~ msgid "Successfully added User"
#~ msgstr "Uspješno dodao korisnika"

#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
#~ msgstr "Greška pri dodavanju korisnika u LDAP bazu"

#~ msgid "Server already configured"
#~ msgstr "Server je već podešen"

#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
#~ msgstr "Već ste uspješno podesili vaš LDAP server"

#~ msgid "%s Failed"
#~ msgstr "%s nije uspjelo"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Greška!"

#~ msgid "News Wizard"
#~ msgstr "News čarobnjak"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu "
#~ "mrežu."

#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
#~ msgstr "Dobro došli u News čarobnjak"

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
#~ "is usually \"news.provider.com\"."
#~ msgstr ""
#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; "
#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server "
#~ "je obično \"news.provajder.ba\"."

#~ msgid "News server"
#~ msgstr "News server"

#~ msgid ""
#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
#~ msgstr ""
#~ "Naziv news servera je ime računara koji pruža Internet news vašoj mrežu; "
#~ "ime obično dobivate od vašeg provajdera."

#~ msgid "News server name:"
#~ msgstr "Ime news servera:"

#~ msgid ""
#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
#~ msgstr ""
#~ "Ovisno o tipu internet veze koju imate, odgovarajući polling period može "
#~ "varirati između 6 i 24 sata."

#~ msgid "Polling period"
#~ msgstr "Polling period"

#~ msgid ""
#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
#~ "consecutive attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš server će povremeno kontaktirati News server za dobavljanje "
#~ "najnovijih Internet News-a; polling period određuje interval između dva "
#~ "uzastopna kontakta."

#~ msgid "Polling period (hours):"
#~ msgstr "Polling period (sati):"

#~ msgid "The news server name is not correct"
#~ msgstr "Naziv news servera nije ispravan"

#~ msgid "The polling period is not correct"
#~ msgstr "Polling period nije ispravan"

#~ msgid "Configuring the Internet News"
#~ msgstr "Podešavanje Internet news-a"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "Internet News service:"
#~ msgstr ""
#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
#~ "Internet news servisa:"

#~ msgid ""
#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
#~ "or use the back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server kliknite na dugme Dalje "
#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."

#~ msgid "News server:"
#~ msgstr "News server:"

#~ msgid "Polling interval:"
#~ msgstr "Polling interval:"

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
#~ "server."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru."

#~ msgid "NFS Wizard"
#~ msgstr "NFS čarobnjak"

#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite NFS server za vašu mrežu."

#~ msgid ""
#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
#~ "to the filesystem."
#~ msgstr ""
#~ "Direktorij koji će biti ponuđen NFS klijentima. Ovaj direktorij će biti "
#~ "izvezen u režimu samo za čitanje. Svi zahtjevi koji traže promjene na "
#~ "datotečnom sistemu će biti odbijeni."

#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Direktorij:"

#, fuzzy
#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Napravi dijeljeni direktorij ako ne postoji"

#~ msgid "Access control"
#~ msgstr "Kontrola pristupa"

#~ msgid ""
#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
#~ "may be not secure."
#~ msgstr ""
#~ "Izaberite nivo koji odgovara vašim potrebama. Ako ne znate, nivo Lokalna "
#~ "mreža je obično najpogodniji. Pazite da nivo Sve možda nije dovoljno "
#~ "siguran."

#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
#~ msgstr "NFS se ne može ograničiti na određenu IP klasu"

#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
#~ msgstr "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre."

#~ msgid "Exported dir:"
#~ msgstr "Izvezeni dir:"

#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Kontrola pristupa:"

#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Netmask:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."

#~ msgid "NIS server with autofs map"
#~ msgstr "NIS server sa autofs map"

#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
#~ msgstr ""
#~ "Podesite NIS server sa autofs map, auto.home i auto.master datotekama."

#~ msgid ""
#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
#~ "on a NIS client computer network."
#~ msgstr ""
#~ "Korisnici automatski montiraju svoj home direktorij sa servera prilikom "
#~ "prijave na NIS klijent računar u mreži."

#~ msgid ""
#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
#~ "automount their home directory on a NIS client computer."
#~ msgstr ""
#~ "NIS server je koristan za pravljenje baze korisnika. Čarobnjak će "
#~ "napraviti autofs map, tako da će ponuditi mogućnosti za NIS korisnike da "
#~ "automatski montiraju svoj home direktorij na računaru NIS klijentu."

#~ msgid ""
#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
#~ msgstr ""
#~ "NIS domena: NIS domena koju želite koristiti (u principu isto što i vaše "
#~ "DNS domensko ime)."

#~ msgid "NIS server: name of your computer."
#~ msgstr "NIS server: ime vašeg računara."

#~ msgid "NIS server:"
#~ msgstr "NIS server:"

#~ msgid "NIS domainname:"
#~ msgstr "NIS ime domene:"

#~ msgid ""
#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
#~ "will be exported through NFS server."
#~ msgstr ""
#~ "Home NIS: polazni home direktorij za korisnike na NIS serveru. Ovaj "
#~ "direktorij će biti izvezen koristeći NFS server."

#~ msgid "Home NIS:"
#~ msgstr "Home NIS:"

#, fuzzy
#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Napravi dijeljeni direktorij ako ne postoji"

#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
#~ msgstr "Čarobnjak će podesiti vaš NIS server sa autofs map"

#~ msgid "NIS directory:"
#~ msgstr "NIS direktorij:"

#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
#~ msgstr "Greška: NIS ime domene ne smije biti prazno ili 'localdomain'."

#~ msgid "Please adjust it."
#~ msgstr "Molim popravite."

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
#~ "autofs map."
#~ msgstr ""
#~ "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS server sa autofs "
#~ "map."

#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
#~ msgstr "Podešavam vaš sistem kao NIS server sa Autofs map..."

#~ msgid "NIS with Autofs map"
#~ msgstr "NIS sa Autofs map"

#~ msgid "Postfix wizard"
#~ msgstr "Postfix čarobnjak"

#~ msgid ""
#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
#~ "drakconnect and choose static IP address."
#~ msgstr ""
#~ "Greška, ne mogu pronaći ime računara u /etc/hosts. Izlazim. Molim "
#~ "pokrenite drakconnect i izaberite statičku IP adresu."

#, fuzzy
#~ msgid "Main mail server"
#~ msgstr "Mail server"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay mail server"
#~ msgstr "Vanjski mail server"

#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Internet mail-a"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix "
#~ "mail relay."
#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server za vašu mrežu."

#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacije"

#, fuzzy
#~ msgid "Global postfix configuration"
#~ msgstr "Obriši konfiguraciju"

#, fuzzy
#~ msgid "Smtpd banner:"
#~ msgstr "Server banner:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
#~ "mydomain = mydomain"
#~ msgstr ""
#~ "Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno "
#~ "poslana pošta."

#, fuzzy
#~ msgid "Origin:"
#~ msgstr "myorigin:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail "
#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname"
#~ msgstr ""
#~ "Parametar myorigin određuje domen sa kojeg prividno dolazi lokalno "
#~ "poslana pošta."

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide an Smtpd banner."
#~ msgstr "Molim navedite neko drugo."

#, fuzzy
#~ msgid "Main Postfix server"
#~ msgstr "Postfix server"

#, fuzzy
#~ msgid "Masquerade domains"
#~ msgstr "Maskirano ime domena:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes "
#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines."
#~ msgstr ""
#~ "Maskiranje adrese je metod pomoću kojeg sakrivate sve računare jedne "
#~ "domene iza njihovog mail gateway-a, kako bi izgledalo kao da mail dolazi "
#~ "od samog gateway-a, umjesto od individualnih računara."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade."
#~ "com with_this_domain.com\"!"
#~ msgstr ""
#~ "Maskiranje mora biti ispravno domensko ime kao što je \"mojadomena.ba\"!"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay server"
#~ msgstr "LDAP server"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay host:"
#~ msgstr "Odbij računare:"

#, fuzzy
#~ msgid "Relay domains:"
#~ msgstr "Domena za mail:"

#, fuzzy
#~ msgid "inet interfaces:"
#~ msgstr "Interfejs:"

#~ msgid ""
#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
#~ "configuring Postfix"
#~ msgstr ""
#~ "Greška, instaliran je sendmail. Molim uklonite ga prije instaliranja ili "
#~ "podešavanja Postfix-a"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuring your relay mail server"
#~ msgstr "Podešavam vaš Samba server..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "relay mail server:"
#~ msgstr ""
#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
#~ "vanjskog mail servera:"

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio unutrašnji mail servis."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."

#~ msgid "Postfix Server"
#~ msgstr "Postfix server"

#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
#~ msgstr "uklanjam Sendmail kako bih izbjegao konflikt..."

#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
#~ msgstr "Podešavam vaš Postfix server..."

#, fuzzy
#~ msgid "Standalone - standalone server"
#~ msgstr "Mageia instalacioni server"

#~ msgid ""
#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
#~ "workstations running non-Linux systems."
#~ msgstr ""
#~ "Samba omogućuje vašem serveru da se ponaša kao file i print server za "
#~ "radne stanice na kojima se koriste ne-Linux sistemi."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba server configuration Wizard"
#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons:"
#~ msgstr "Domensko ime:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain master:"
#~ msgstr "Domensko ime:"

#, fuzzy
#~ msgid "Os level:"
#~ msgstr "Nivo pristupa:"

#, fuzzy
#~ msgid "The domain is wrong."
#~ msgstr "Radna grupa je pogrešna"

#, fuzzy
#~ msgid "Wins server:"
#~ msgstr "Print server:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain master"
#~ msgstr "Domensko ime:"

#, fuzzy
#~ msgid "Preferred master"
#~ msgstr "Ime news servera:"

#, fuzzy
#~ msgid "Domain logons"
#~ msgstr "Ime domene: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Member of a domain"
#~ msgstr "Domena za mail:"

#, fuzzy
#~ msgid "Password server"
#~ msgstr "Šifra:"

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide the password server."
#~ msgstr "Molim navedite neko drugo."

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP administrator"
#~ msgstr "LDAP administrator"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP password"
#~ msgstr "LDAP šifra:"

#, fuzzy
#~ msgid "LDAP password check:"
#~ msgstr "LDAP šifra:"

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide an LDAP suffix."
#~ msgstr "Molim navedite neko drugo."

#, fuzzy
#~ msgid "Please enter an LDAP administrator."
#~ msgstr "LDAP administrator"

#, fuzzy
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Šifre se ne poklapaju"

#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
#~ msgstr "Samba mora znati koju Windows radnu grupu će opsluživati."

#~ msgid "Workgroup"
#~ msgstr "Radna grupa"

#~ msgid "Workgroup:"
#~ msgstr "Radna grupa:"

#, fuzzy
#~ msgid "Netbios name:"
#~ msgstr "section name"

#, fuzzy
#~ msgid "The Workgroup is wrong."
#~ msgstr "Radna grupa je pogrešna"

#, fuzzy
#~ msgid "Server Banner."
#~ msgstr "Server Banner."

#~ msgid ""
#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
#~ "workstations."
#~ msgstr ""
#~ "Banner je način na koji će ovaj računar biti opisan na Windows radnim "
#~ "stanicama."

#~ msgid "Banner:"
#~ msgstr "Banner:"

#, fuzzy
#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
#~ msgstr "Server Banner je neispravan"

#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
#~ msgstr ""
#~ "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
#~ "Sambe."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba type:"
#~ msgstr "Samba server"

#~ msgid "Server banner:"
#~ msgstr "Server banner:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."

#~ msgid "Configuring your Samba server..."
#~ msgstr "Podešavam vaš Samba server..."

#, fuzzy
#~ msgid "Enable printers in Samba?"
#~ msgstr "Omogući sve štampače"

#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
#~ msgstr "Izaberite koji štampači trebaju biti dostupni poznatim korisnicima"

#~ msgid "Enable all printers"
#~ msgstr "Omogući sve štampače"

#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Komentar:"

#~ msgid "Browseable:"
#~ msgstr "PreTrazno :"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuring Samba printers"
#~ msgstr "Podešavanje Sambe"

#, fuzzy
#~ msgid "Create mode:"
#~ msgstr "Napravi u:"

#, fuzzy
#~ msgid "Disable Samba printers"
#~ msgstr "Omogući sve štampače"

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."

#, fuzzy
#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
#~ msgstr "Moja pravila - Pitaj me za dozvoljene i zabranjene računare"

#, fuzzy
#~ msgid "Public share"
#~ msgstr "Samba server"

#, fuzzy
#~ msgid "User share"
#~ msgstr "Korisničko ime:"

#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Šta želite uraditi?"

#, fuzzy
#~ msgid "What do you want to do with your share?"
#~ msgstr "Šta želite uraditi?"

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the share you want to remove."
#~ msgstr "Molim izaberite PXE boot imidž koji želite ukloniti sa PXE servera."

#, fuzzy
#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
#~ msgstr ""
#~ "Molim izaberite sa liste ispod PXE boot image koji želite prilagoditi"

#~ msgid "Writable:"
#~ msgstr "Mogućnost pisanja :"

#, fuzzy
#~ msgid "Create mask:"
#~ msgstr "Napravi u:"

#, fuzzy
#~ msgid "Directory mask:"
#~ msgstr "Direktorij:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
#~ msgstr "Greška: mora biti direktorij."

#~ msgid "Name of the share:"
#~ msgstr "Naziv podijele :"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Put:"

#~ msgid "Public:"
#~ msgstr "Javni :"

#~ msgid "Read list:"
#~ msgstr "read list:"

#~ msgid "Write list:"
#~ msgstr "write list:"

#, fuzzy
#~ msgid "User own directory:"
#~ msgstr "Korisnički direktorij:"

#, fuzzy
#~ msgid "valid users"
#~ msgstr "Odbij računare:"

#, fuzzy
#~ msgid "admin users"
#~ msgstr "Odbij računare:"

#, fuzzy
#~ msgid "Please provide a system user, %s not present."
#~ msgstr "Molim navedite neko drugo."

#, fuzzy
#~ msgid "force directory mode"
#~ msgstr "Dijeljeni direktorij:"

#, fuzzy
#~ msgid "force group"
#~ msgstr "Radna grupa"

#, fuzzy
#~ msgid "preserve case"
#~ msgstr "Ime news servera:"

#, fuzzy
#~ msgid "Add a user share"
#~ msgstr "Dodaj korisnika na LDAP server"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "UPOZORENJE"

#, fuzzy
#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
#~ msgstr "Greška: mora biti direktorij."

#, fuzzy
#~ msgid "Users home options"
#~ msgstr "Vlastita opcija:"

#~ msgid ""
#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
#~ msgstr ""
#~ "Izabrali ste da dozvolite pristup korisnika svojim home direktorijima "
#~ "preko Sambe, ali oni moraju koristiti smbpasswd da bi postavili šifru."

#, fuzzy
#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
#~ msgstr "Greška: mora biti direktorij."

#, fuzzy
#~ msgid "Guest access:"
#~ msgstr "Kontrola pristupa:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i dodate klijenta, kliknite na dugme Dalje "
#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje "
#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."

#~ msgid "CDROM"
#~ msgstr "CDROM"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje "
#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
#~ "Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje "
#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Samba server."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully modified your share."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your share."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your user share."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your public share."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."

#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully removed your share."
#~ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba share"
#~ msgstr "Samba server"

#, fuzzy
#~ msgid "Samba homes share"
#~ msgstr "Samba server"