summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
blob: 0b2c00841c6f77c14b6c714cbc08f70f98c086c8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
# drakwizard-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# drakwizard.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# This file is distributed under the same license as the drakwizard package.
# Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-az\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(addan sonran qovşağı yazmaq məcburiyyətində deyilsiniz)"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Parametrləri quraşdırmaq üçün Sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün isə Ləğv Et "
"düyməsinə basın."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "OK"
msgstr "Oldu"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr ""
"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq Alıcı quraşdırılması ilə "
"davam edəcəksiniz"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS Alıcısı Sehirbazı"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Başlamaq üçün Sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün isə Ləğv Et düyməsini basın."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Şəbəkənizdəki alıcı alıcı.şirkət.net şəklində bir adla tanınacaq. Şəbəkədəki "
"hər kompüterin özünəməxsus sıravi nöqtəli sintaksis ilə yazılmış IP önvanı "
"olmalıdır."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Şəbəkənizə alıcı əlavə etmək üçün sehirbaz aşağıdakı parametrləri topladı:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Qeyd edək ki verilən IP nömrəsi və alıcı adı şəbəkə üstündə yeganə olmalıdır."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Warning:"
msgstr "Xəbərdarlıq: "

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Maşının adı:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Şəbəkənizə yeni alıcı əlavə edilir"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Sistem xətası, heç bir quraşdırma həyata keçirilmədi"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
msgid "Client identification:"
msgstr "Alıcı tanınması:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Bu sehirbaz yerli DNS'inizə yeni alıcı əlavə etməkdə sizə yardım edəcək"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"Yerli şəbəkənizin alıcısı şəbəkəyə öz IP nümrəsi və adı ilə bağlı olan "
"maşındır."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Bu qiymətləri qəbul edib alıcını əlavə etmək üçün, Sonrakı, düzəlişlər etmək "
"üçün isə Geri düyməsinə basın."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Bu hökmlü ünvan deyil... davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid "Client IP:"
msgstr "Alıcı IP'si:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Configure"
msgstr "Quraşdır"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Bu sehirbazı işə salmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Şəbəkə hələ quraşdırılmayıb"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Hazırda istifadədə olan maşın adı ya da IP nömrəsi daxil etdiniz."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid "DNS Wizard (add client)"
msgstr "DNS Sehirbazı (alıcı əlavə et)"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Diqqət\\nSiz dhcp içində yer alırsınız, verici sizin qurğularla işləməyə "
"bilər."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Verici, alıcının adının şəbəkədəki digər kompütərlər tərəfindən görülməsi "
"üçün sizin buraya daxil edəcəyiniz mə'lumatı işlədəcək."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
msgid "Congratulations"
msgstr "Təbriklər"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Maşının IP nömrəsi:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
"Mövcud olan qiyməti dəyişdirmək üçün Sonrakı, seçiminizi düzəltmək üçün isə "
"Geri düyməsinə basın."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"Bu sehirbazı işə salmadan əvvəl əsas şəbəkə parametrlərini quraşdırmalısınız."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
msgid "Client name"
msgstr "Alıcı adı"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
msgid "User addition"
msgstr "İstifadəçi əlavəsi"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \\qTəsdiqlə\\q düyməsinə "
"ya da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi şifrəsini daxil edin:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "MySQL Databeyz Vericisi Quraşdırılır"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiqləyin"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "Sehirbaz MySQL Databeyz Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
msgid "Username:"
msgstr "İstifadəçi Adı:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
msgid "Add"
msgstr "Əlavə Et"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Bağışlayın, bunu edə bilmək üçün ali istifadəçi olmalısınız..."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid "Database Server"
msgstr "Databeyz Vericisi"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "Qeyd: Bu istifadəçi bütün səlahiyyətlərə malik olacaq"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "MySQL Databeyz sehirbazı"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Quraşdırma Sehirbazı"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
"Vericinizi işə salmaq üçün əvvəlcə ali istifadəçi şifrəsini verməlisiniz"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Root Password:"
msgstr "Ali İstifadəçi Şifrəsi:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
msgid "MySQL Database Server"
msgstr "MySQL Databeyz Vericisi"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr ""
"Bu sehirbaz MySQL Databeyz Vericinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı "
"parametrləri topladı"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr ""
"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün MySQL Databeyz Vericisini quraşdırmaqda sizə "
"yardım edəcək."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
"Xahiş edirik, istifadəçi əlavə etmək üçün istifadəçi adı və şifrəni daxil "
"edin"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr ""
"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq MySQL Databeyz "
"quraşdırıması ilə davam edəcəksiniz"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Bu sehirbaz DHCP xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid "Fix it"
msgstr "Düzəlt"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
msgstr "Verici səlahiyyət tələb edir? Sistem idarəçinizdən soruşun."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Ən Kiçik IP Ünvanı:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
"IP önvanları hər biri 256'dan kiçik olan və birbirindən nöqtələrlə ayrılan 4 "
"rəqəmdən meydana gəlir."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP Sehirbazı"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Bu sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "dhcp tərəfindən işlədilən ünvanların aralığı"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The IP of the server must not be in range"
msgstr "Vericinin IP'si aralıqda yer almamalıdır"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"DHCP xidməti tərəfindən iş stansiyalarına tə'yin edilmiş ünvanların "
"aralığını seçin. Xüsusi ehtiyaclarınız yoxdursa, təklif edilən qiymətləri "
"e'tibarla seçə bilərsiniz."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "Verilən IP aralığı düzgün deyil"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "The IP range specified is not in server network address range"
msgstr "Verilən IP aralığı verici şəbəkəsi ünvan aralığı içində deyil"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP, iş stansiyalarınıza avtomatik olaraq şəbəkə ünvanı tə'yin edən "
"xidmətdir."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Ən Böyük IP Ünvanı:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "DHCP Vericisi Quraşdırılır"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "DHCP Quraşdırma Sehirbazı"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
"Qurğunuz qəbul edilə bilər, yalnız yerli şəbəkə xaricindəki kompüterləri "
"tanıya bilməyəcəksiniz."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Bu qiymətləri boş buraxmaq üçün sonrakı, qiymət daxil etmək üçün isə geri "
"düyməsinə basın."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Birinci DNS Ünvanı:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "DNS Verici Quraşdırılır"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "DNS Quraşdırma Sehirbazı"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"DNS şəbəkənizə internet ilə standart internet qovşaq adlarını işlədərək "
"əlaqə qurma imkanı verəcək.  DNS'i quraşdırmaq üçün, birinci və ikinci DNS "
"vericisinin IP ünvanının bildirməlisiniz; çox vaxt bu ünvanlar sizin "
"İnternet provayderiniz tərəfindən müəyyən edilir."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Sehirbaz vericinizin DNS xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "DNS vericisi üçün boş ünvan daxil etdiniz."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr ""
"Sehirbaz DNS xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "DNS Verici Ünvanları"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) kompüterlərin IP ünvanlarını internet qovşaq adları "
"ilə əlaqələndirən və xəritələyən xidmətdir."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "İkinci DNS Ünvanı:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Bu sehirbaz, vericinizin DNS xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək. "
"Bu quraşdırma, xarici DNS'ə ötürülmüş yerli olmayan istəklər alan yerli "
"kompüter adları üçün yerli DNS xidməti tə'min edəcək."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "DNS Wizard (configuration)"
msgstr "DNS Sehirbazı (quraşdırma)"

#: ../drakwizard.pl_.c:55
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard sehirbaz seçkisi"

#: ../drakwizard.pl_.c:56
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Xahiş edirik bir sehirbaz seçin"

#: ../drakwizard.pl_.c:122
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s qurulu deyil\n"
"Qurmaq üçün \"Sonrakı\" ya da çıxmaq üçün \"Ləğv Et\" düyməsinə basın."

#: ../drakwizard.pl_.c:126
msgid "installation failed"
msgstr "qurulum bacarılmadı"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Orta - veb, ftp və ssh xaricə göstəriləcək"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
"Güclü - xaric göstərilməyəcək, istifadəçilər yalnız veb ilə hüdüdlanacaqlar"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr ""
"Sehirbaz atəş divarınızı  quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
msgstr ""
"Atəş divarı daxili şəbəkənizi İnternetdən gələn icazəsiz girişlərə qarşı "
"qoruyur."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Device"
msgstr "Avadanlıq"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Atəş Divarı sehirbazı"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
msgid "None - No protection"
msgstr "Yoxdur - Qoruma olmayacaq"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "İnternet Şəbəkə Avadanlığı"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid ""
"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
"choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
"Atəş divarı fərqli qoruma səviyyələri ilə quraşdırıla bilər, Ehtiyaclarınıza "
"cavab verən səviyyəni seçin.  Əgər bir fikriniz yoxdursa Orta səviyyə çox "
"vaxt ən uyğun olanıdır."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The device name is not correct"
msgstr "Avadanlıq adı düzgün deyil"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid "Fix It"
msgstr "Düzəlt"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Atəş Divarı Quraşdırma Sehirbazı"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
"Atəş divarı internetə hansı yolla bağlandığınızı bilməlidir. Xarici bağlantı "
"üçün istifadə etdiyiniz avadanlığı seçin."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid "Protection Level"
msgstr "Qoruma Səviyyəsi"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid "Something terrible happened"
msgstr "Çox pis bir şey baş verdi"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Atəş Divarı Şəbəkə Avadanlığı"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Sehirbaz vericinizin atəş divarını müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Atəş Divarı Quraşdırılır"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid "Exit"
msgstr "Çıx"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
"Bu sehirbaz sizə vericinizin atəş divarını quraşdırmaqda yardım edəcək."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "Alçaq - Yüngül filtrləmə, standart xidmətlər mövcud olacaq"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid "Protection Level:"
msgstr "Qoruma Səviyyəsi:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
msgid "disabled"
msgstr "qeyri-fəal"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
msgid "enabled"
msgstr "fəal"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün FTP Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "İnternet FTP Vericisi:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "İntranet üçün FTP Vericisini fəallaşdır"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP sehirbazı"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP Vericisi"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "FTP Vericinizi fəallaşdırmaq istəmirsəniz heç bir qutunu işarələməyin."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "İnternet üçün FTP Vericisini Fəallaşdır"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "İntranet FTP Vericisi:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet FTP Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Fəal etmək istədiyiniz FTP xidmət növünü seçin:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr ""
"Sehirbaz FTP Vericinizin quraşdırılması üçün ehtiyac olan aşağıdakı "
"parametrləri topladı"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "FTP Verici Quraşdırma Sehirbazı"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Vericiniz, həm yerli şəbəkəniz (intranet) həm də internet üçün FTP vericisi "
"olaraq vəzifə görə bilər."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
msgid "Polling Interval:"
msgstr "Sorğulama Aralığı:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
msgid "Polling Period"
msgstr "Sorğulama Dövrü:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"Vericiniz, son İnternet Xəbərlərini əldə etmək üçün Xəbər Vericisini "
"müntəzəm olaraq sorğulayacaq. Sorğulama aralığı iki sorğulama arasındakı "
"vaxtı göstərir."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün İnternet Xəbər xidmətlərini quraşdırmaqda sizə "
"yardım edəcək."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
msgid "News Wizard"
msgstr "Xəbərlər Sehirbazı"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Sorğulama dövrü düzgün deyil"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Xəbərlər vericisi adı düzgün deyil"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "İnternet Xəbərləri Quraşdırılır"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"İnternet bağlantınızın növünə görə sorğulama dövrü 6 ilə 24 saat arasında "
"dəyişə bilər."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Xəbərlər vericisi adı, şəbəkənizə internet xəbər xidməti verən qovşağın "
"adıdır və çox vaxt provayderiniz tərəfindən verilir."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Sehirbaz vericinizin İnternet Xəbərlər xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr ""
"İnternet Xəbərlər xidmətinizi quraşdırmaq üçün sehirbaz aşağıdakı "
"parametrləri topladı:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Sorğulama Dövrü (Saat):"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
msgid "News Server Name:"
msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
"İnternet qovşaq dları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formasında olmalıdır. "
"Misal üçün, əgər provayderiniz \\qprovider.com\\q isə, internet xəbər "
"vericisi \\qnews.provider.com\\q olacaq."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Xəbər Sehirbazına Xoş Gəldiniz"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid "News Server"
msgstr "Xəbərlər Vericisi"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid "News Server:"
msgstr "Xəbər Vericisi:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid "Authorized network:"
msgstr "E'tibarlı şəbəkə:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid "Access Control"
msgstr "İcazə İdarəsi"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Şəbəkədəki qovşaqlara icazə veriləcək. Aşağıda hazırkı yerli şəbəkəniz "
"haqqında tapılan mə'lumat yer alır, lazım gəlsə bunarı dəyişdirə bilərsiniz."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
msgid "Access :"
msgstr "İcazə :"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Yerli Şəbəkə - yerli şəbəkə üçün icazə (məsləhət edilən)"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Ehtiyaclarınıza cavab verən səviyyəni seçin. Əgər bilmirsinizsə, Yerli "
"Şəbəkə səviyyəsi çox vaxt ən uyğunu olur. Diqqət edin ki, Hamısı səviyyəsi "
"e'tibarlı olmaya bilər."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
msgstr "İxrac edilən cərgə:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Sehirbaz aşağıdakı parametrləri topladı."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS Verici Quraşdırma Sehirbazı"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS müəyyən bir ip sinifi ilə məhdudlaşdırıla bilər"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS Sehirbazı"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Yerli şəbəkə üstündə icazə ver"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS Vericisi"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Hamısı - İcazə məhdudlaşdırılması olmayacaq"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
msgid "Netmask :"
msgstr "Netmask :"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
msgid "Directory:"
msgstr "Qovluq:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün NFS Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"

#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv Et"

#: ../placeholder.h:8
msgid "Next ->"
msgstr "Sonrakı ->"

#: ../placeholder.h:9
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Əvvəlki"

#. I18N: it is important to have this properly aligned.
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Fayl Sistemi          Böy. İşləd. Boş İst.% Bağlama nöqtəsi"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırma Sehirbazı"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün İnternet Poçt xidmətlərini quraşdırmaqda sizə "
"yardım edəcək."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Göndərilən Poçt Ünvanı"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr "Bu, gələn poçt üçün işlətdiyiniz ünvan ilə ardıcıl seçilməlidir."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"Gedən poçtun \\qGöndərən:\\q və \\qCavabla\\q sahələrində göstəriləcək ünvan "
"növünü seçə bilərsiniz."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Maskarad domen adı:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Poçt şəbəkə keçidi üçün boş ünvan daxil etdiniz."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Seçiminiz qəbul edilə bilər, yalnız bu sizə yerli şəbəkə xaricinə poçt "
"yollama imkanı verməyəcək. Davam etmək üçün sonrakı, qiymət daxil etmək üçün "
"isə geri düyməsinə basın."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69
msgid "Error."
msgstr "Xəta"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Maskarad yaxşı deyil!"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"İnternet qovşaq dları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formasında olmalıdır. "
"Misal üçün, əgər provayderiniz \\qprovider.com\\q isə, internet poçt "
"vericisi \\qsmtp.provider.com\\q olacaq."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Vericiniz gedən poçtları poçt şəbəkə keçişi vasitəsiylə göndərəcək, son "
"çatdırmanı bu keçiş həll edəcək."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Poçt Vericisi Adı:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırılır"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Bu sehirbaz İnternet Poçt xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı "
"parametrləri topladı:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
msgid "Form of the Address"
msgstr "Ünvanın Şəkli"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Sehirbaz vericinizin İnternet Poçt xidmətini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
msgid "There seems to be a problem..."
msgstr "Deyəsən bir problem var..."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid "Do It"
msgstr "Yerinə Yetir"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid "Hmmm"
msgstr "Hmmm"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix sehirbazı"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""
"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq POSTFIX quraşdırılması ilə "
"davam edəcəksiniz"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
msgid "Mail Address:"
msgstr "Poçt Ünvanı:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""
"Əgər indi quraşdırmayı seçdinizsə, avtomatik olaraq Vəkil quraşdırılması ilə "
"davam edəcəksiniz"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Vəkil Quraşdırma Sehirbazı"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "1024'dan böyük və 65535'dan daha kiçik qapı nömrəsi seçməlisiniz"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid "This Wizard needs to run as root"
msgstr "Bu sehirbaz ali istifadəçi olaraq işə salınmalıdır"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Access Control:"
msgstr "İcazə İdarəsi:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Vəkil Quraşdırılır"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Üsst səviyyə vəkili tə'yin edin"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid ara yaddaşda veb məzmununu saxlama vericisidir, onun köməyi ilə yerli "
"şəbəkənizdə vebə yetişmə daha da tezləşəcək."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Bu sehirbaz Vəkil vericinizi quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Üst səviyyə vəkil qapısı:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Mə'lumatınız üçün, diskdəki /var/spool/squid sahəsi belədir:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk ön yaddaşı, disk üstündə ön yaddaşa ala bilmək üçün məcbur olan disk "
"sahəsidir."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Proxy Port"
msgstr "Vəkil Qapısı"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"Həm \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q kimi ədədi format həm də \\q.domen.net"
"\\q kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Mövcud qiyməti saxlamaq üçün Sonrakı, seçiminizi düzəltmək üçün isə Geri "
"düyməsinə basın."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Bu xidmət üçün faydalı ola biləcək bir qapı daxil etdiniz:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid "/etc/services:"
msgstr "/etc/services:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Ara yaddaş iyerarxiyası"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Bu xassəyə ehtiyacınız yoxdursa \\qÜst səviyə vəkil olmasın\\q seçimini "
"rahatlıqla seçə bilərsiniz."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Port:"
msgstr "Qapı:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Seçim olaraq, Squid üst üstə vəkil şəklində quraşdırıla bilər. Yeni üst "
"səviyə vəkili onun qovşaq adını və qapısını verərək əlavə edə bilərsiniz."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "Sehirbaz vəkilinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Ön yaddaş (MB):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Üst səviyə vəkil olmasın (məsləhət edilən)"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Vəkil Ara Yaddaşı Böyüklüyü"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Qiyməti dəyişdirmək üçün Geri düyməsinə basın."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Vəkil qapısı, vəkil vericinin http istəkləri üçün hansı qapıya qulaq "
"asacağını müəyyən edir. Əsas qapı 3128'dir, başqa çox işlədilən qiymət "
"8080'dir, hər ehtimalda qapı nömrəsi 1024'dən böyük olmalıdır."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid "Squid wizard"
msgstr "Sehirbazı keç"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Proxy port:"
msgstr "Vəkil qapısı:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Disk sahəsi (MB):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Üst səviyyə vəkil qovşaq adı:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - ancaq bu vericiyə icazə verilməyəcək"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr "Ön Yaddaş yaddaş əməliyyatları üçün ayrılan RAM miqdarıdır"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"\\qcache.domen.net\\q bənzəri düzgün bir qovşaq adı və işlədiləcək vəkil "
"qapısını daxil edin."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"Vəkil fərqli icazə yoxlama səviyyələrini işlətmək üçün quraşdırıla bilər."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid "Home:"
msgstr "Ev:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Ev cərgələrini yiyələri üçün açıq et"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Samba Quraşdırılır"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""
"Mənim qaydalarım - İcazə verilən və rədd edilən qovşaqları məndən soruş"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba xidmət edəcəyi Windows İş Qrupunun adını bilməlidir."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr "Qeyd edin ki, icazə yenə də istifadəçi-səviyyəli şifrələrə bağlıdır."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba, Windows iş stansiyanız üçün ümumi fayl bölüşmə sahəsini, və eyni "
"zamanda vericinizə bağlı olan çapçılar üçün çapçı bölüşmə xidmətini tə'min "
"edə bilər."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Server Banner."
msgstr "Verici Banneri."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid "Print Server:"
msgstr "Çap Vericisi:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "Workgroup:"
msgstr "İş qrupu:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Shared directory:"
msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Daxil etdiyiniz cığır mövcud deyil."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr "* Nümunə 3: bir cüt qovşağa icazə ver\\nhosts allow = qovşaq1, qovşaq2"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"İstifadəçilərə samba vasitəsi ilə öz ev cərgələrinə yetişmə icazəsini "
"verməyi seçdiniz, yalnız siz/onlar şifrə alımı üçün smbpasswd'dən istifadə "
"etməlidirlər."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Nümunə 1: 150.203.*.* dakı bütün IP'lərə biri xaricində icazə ver\\nhosts "
"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid "Printers:"
msgstr "Çapçılar:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Verici Banneri hökmsüzdür"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Samba Quraşdırma Sehirbazı"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba, vericinizin Linux işlətməyən iş stansiyaları üçün fayl və çap "
"vericisi olaraq istifadə edilməsinə imkan yaradır."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Bu sehirbaz vericinizin Samba xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "write list:"
msgstr "yazma siyahısı:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "Server Banner:"
msgstr "Verici Banneri:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Verici Çapçı Bölüşməsini Fəallaşdır"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Mövcud istifadəçilərin yetişə biləcəyi çapçıları seçin"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""
"Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq SAMBA quraşdırılması ilə "
"davam edəcəksiniz"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr "Sehirbaz Samba'nı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Banner, bu vericinin Windows iş stansiyaları altında tanınacağı yoldur."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
msgid "read list:"
msgstr "oxuma siyahısı:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "İş qrupu səhvdir"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba sehirbazı"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Access level :"
msgstr "İcazə səviyyəsi:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Workgroup"
msgstr "İş qrupu"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Allow hosts:"
msgstr "İcazə verilən qovşaqlar:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Vergüllə ayıraraq istifadəçi və qrupları daxil edin (qrupların qabağına \\'@"
"\\' işarəsi qoyulmalıdır) Nümunə :Hər növ icazə üçün \\nroot, memmed, "
"@users, @wheel."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
msgid "Access control"
msgstr "İcazə idarəsi"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q,  but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Nümunə 4: yalnız \\qneptun\\q NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və "
"bir xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts "
"deny = quldur"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Fayl bölüşmə sahəsini fəallaşdır"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Nümunə 2: verilən şəbəkə/şəbəkə maskası ilə uyğun gələn qovşaqlara icazə "
"ver \\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid "File Sharing:"
msgstr "Fayl Bölüşməsi:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
msgid "Enable all printers"
msgstr "Bütün çapçıları fəallaşdır"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "File permissions"
msgstr "Fayl səlahiyyətləri"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Bölüşülməsini istədiyiniz cərgənin çığırını daxil edin."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
msgstr "Bu sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini tə'yin edəcək."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Host Name:"
msgstr "Qovşaq Adı:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr "Əsas Şəbəkə Quraşdırma Sehirbazı"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
msgid "The network address is wrong"
msgstr "Şəbəkə ünvanı hökmsüzdür"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid "Server IP address:"
msgstr "Verici IP ünvanı:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid "Network Address"
msgstr "Şəbəkə Ünvanı"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
"Bu sehirbaz işlərkən başqa heç bir proqramı başlatmayın və sehirbazın işi "
"bitəndən sonra iclasınızı bağlayın və yenidən giriş edin."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
msgstr ""
"Sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
"(nə etdiyinizi dəqiq bilirsinizsə buradakı bu qiymətləri dəyişdirə "
"bilərsiniz)"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid ""
"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""
"Şəbəkə ünvanı, şəbəkənizi tanıdan rəqəmdir. Təklif edilən qiymət internetə "
"bağlı olmayan ya da IP maskalama ilə bağlı olan quruluş üçündür. Sizə əsas "
"qiyməti qəbul etməyi məsləhət edirik."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "Note about networking"
msgstr "Şəbəkə haqqında qeyd"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Server Address"
msgstr "Verici Ünvanı"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
"Şəbəkə ünvanları 256'dan kiçik olan və birbirindən nöqtələrlə ayrılan dört "
"rəqəmdən ibarət olan zincirdir. Zincirin son rəqəmi sıfır olmalıdır."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""
"Qeyd: xarici dünyaya yetişə bilmək istəyirsinizsə şəbəkə keçişi IP ünvanıboş "
"olmamalıdır."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "Verici IP ünvanı hökmsüzdür"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "Configuring your network"
msgstr "Şəbəkəniz quraşdırılır"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "Gateway IP:"
msgstr "Şəbəkə Keçidi IP'si:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
msgstr "Bu səhifə əsas verici ünvanını hesablayır; o, görünməz olmalıdır."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "IP net address:"
msgstr "IP net ünvanı:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "Xarici şəbəkə keçidi"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid "Server Wizard"
msgstr "Verici Sehirbazı"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"Görünən odur ki, bu yerli şəbəkə üçün IP ünvanı və domen adı vericinin "
"\\qxarici\\q bağlantısından FƏRQLİDİR."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""
"Vericinin şəbəkənizə bağlanmaq üçün istifadə edəcəyi şəbəkə avadanlığını "
"(adətən bir kart) seçin. Bu yerli şəbəkə üçün işlədiləcək avadanlıqdır, "
"ehtimal ki internetə bağlanmaq üçün istifadə edilən avadanlıq deyil."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr ""
"Avadanlıqlar Linux adları ilə, mövcuddursa kart izahatı ilə də təqdim "
"edilirlər."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
"Xarici şəbəkə keçişinizin hazırkı (ilk qurulum ərzində müəyyən edilən) "
"qiyməti aşağıdadır. Avadanlıq (şəbəkə kartı ya da modem) daxili şəbəkə üçün "
"istifadə ediləndən fərqli olmalıdır."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
"your server."
msgstr ""
"Bu sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini quraşdırmaqda sizə "
"yardım edəcək."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""
"Verici IP ünvanı vericinizi şəbəkənizə tanıdan rəqəmdir. Təklif edilən "
"qiymət internetə yetişməsi mümkün olmayan ya da IPmaskalama ilə internetə "
"bağlı olan xüsusi (private) şəbəkə üçün tərtib edilib. Sizə əsas qiyməti "
"qəbul etməyi məsləhət edirik."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
msgid "The host name is not correct"
msgstr "Qovşaq adı səhvdir"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""
"Qovşaq adı, şəbəkənizdəki və güman ki internetdəki digər iş stansiyalarının "
"vericinizi tanıyacağı addır."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Wizard Error."
msgstr "Sehirbaz Xətası."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "net device"
msgstr "net avadanlığı"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
msgid "Computed domain Name"
msgstr "Hesablanmış domen Adı"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
msgstr "Bu səhifə əsas domen adını hesablayır; o, görünməz olmalıdır."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid "Gateway device:"
msgstr "Şəbəkə keçidi avadanlığı:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr "Sehirbaz şəbəkənizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid "Device:"
msgstr "Avadanlıq:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
"own local network (C class network)."
msgstr ""
"Bu sehirbazlara görə, kompüteriniz öz yerli şəbəkəsini idarə edən verici "
"kimi görünür. (C sinifi şəbəkə)."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Address:"
msgstr "Verici Ünvanı:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
"Xarici bağlantı, kompüterin başqa şəbəkə kartı ya da modem vasitəsiylə bağlı "
"olduğu və alıcısı olduğu şəbəkədir."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"Qovşaq adları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formatında olmalıdır, əgər "
"vericiniz İnternet vericisi olacaqsa, domen adı provayderiniz ilə geydli "
"olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \\qşirkət.net\\q kimi "
"hər hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"
msgstr "Qovşaq Adı"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "Network Address:"
msgstr "Şəbəkə Ünvanı: "

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
msgid "Network Device"
msgstr "Şəbəkə Avadanlığı"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server Name:"
msgstr "Verici Adı:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Fransa"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr "University of Manchester, Manchester, İngiltərə"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr "SCI, Universite de Limoges, Fransa"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Zaman vericilərini sınamaq üçün sonrakı düyməsinə basın."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Zaman vericiləri ilə əlaqə qurmaq üçün bunu yenə sınaya bilərsiniz ya da "
"qurğuları birini seçmədən qeyd edə bilərsiniz."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr "(xahiş edirik, coğrafi məkanınıza uyğun gələn vericiləri seçin)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, ABŞ"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr "Trinity College, Dublin, İrlandiya"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "Singapore"
msgstr "Sinqapur"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "İkinci Zaman Vericisi:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "Try again"
msgstr "Yenidən sına"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr "The Chinese University of Hong Kong"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr "Altea (Alicante/İSPANİYA)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Siyahıdan birinci və ikinci vericini seçin."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr "CISM, Lyon, Fransa"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr "Inet, Inc., Seoul, Koreya"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusya"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr "University of Adelaide, South Avstraliya"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid "Time zone:"
msgstr "Vaxt zolağı:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Zaman vericiləri cavab vermir. Səbəblər bunlar ola bilər:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr "CRIUC, Caen Universiteti, Fransa"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "- other reasons..."
msgstr "- digər səbəblər..."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Zaman vericisi hazırda mövcud deyilsə (şəbəkə ya da başqa səbəblə), 30 "
"saniyəlik bir gecikmə olacaq."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "WARNING"
msgstr "DİQQƏT"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr "Loria, Nancy, Fransa"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "İndi vericiniz şəbəkəniz üçün zaman vericisi olaraq vəzifə görə bilər."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka universiteti, Fukuoka, Yaponiya"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Time Servers"
msgstr "Zaman Vericiləri"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr "İsveçrə Fed. Texnologiya İnstitutu"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Bu sehirbaz sizə xarici bir zaman vericisi ilə sizin vericinizin zamanını "
"sinxron olaraq dəyişdirməkdə sizə yardım edəcək."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Fransa"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Zaman vericisinin mövcudiyyəti sınanır"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Save config without test"
msgstr "Qurğuları sınamadan qeyd et"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr "Kompüter elmi bölümü, Strathclyde Universiteti, Glasgo, Şotlandiya"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr "MIT İnformasiya Sistemləri, Kembric, MA"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr "Baylor Tibb Kolleci, Hyuston, Tx"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr "Penn State Universiteti, Park Universiteti, PA"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- mövcud olmayan zaman vericiləri"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid "Time wizard"
msgstr "Zaman sehirbazı"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr "Oslo Universiteti, Norvegiya"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Ona görə də vericiniz şəbəkəniz üçün yerli zaman vericisi olacaq."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "- no outside network"
msgstr "- xarici şəbəkə yoxdur"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Birinci Zaman Vericisi:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "başlamaq üçün sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün ləğv et düyməsini basın"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "Choose a time zone:"
msgstr "Vaxt zolağını seçin:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr "Kompüter elmi bölümü, Wisconsin-Madison universiteti"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mövcud deyil."

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* İstifadəçi modulu : vericinizdə http://www.yourserver.com/~istifadeci_adi "
"ünvanı altında səhifələrini yayımlamaq üçün istifadəçilərə ev cərgələrinin "
"içində bir cərgə yaratma imkanı verir, bu cərgənin adı biraz sonra sizdən "
"soluşulacaq."

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"Vericiniz, həm yerli şəbəkəniz (intranet) həm də internet üçün veb vericisi "
"olaraq vəzifə görə bilər."

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "Internet web server:"
msgstr "İnternet veb vericisi:"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Modules :"
msgstr "Modullar :"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Document root:"
msgstr "Sənədlərin kök cərgəsi:"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "istifadəçi http alt-cərgəsi : ~/"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "İntranet üçün Veb Vericisini Fəallaşdır"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Veb Vericisi Quraşdırılır"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server"
msgstr "Veb Vericisi"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "İnternet üçün Veb Vericisini Fəallaşdır"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "User directory:"
msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
"Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün Veb Vericisini quraşdırmaqda sizə yardım edəcək."

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "Web wizard"
msgstr "Veb sehirbazı"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Intranet web server:"
msgstr "İntranet veb vericisi:"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"İstifadəçilərin öz ev cərgələrində yaradacaqları cərgənin adını daxil edin "
"(~/ olmadan) Artıq bu cərgədəki fayllar http://www.yourserver.com/"
"~istifadeci_adi ünvanında görüləcək"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid "activate user module"
msgstr "istifadəçi modulunu fəallaşdır"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Veb Vericinizi fəallaşdırmaq istəmirsəniz heç bir qutunu işarələməyin."

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Fəallaşdırmaq istədiyiniz Veb xidməti növünü seçin:"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
"Sehirbaz Veb Vericinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Document Root:"
msgstr "Sənədlərin Kök Cərgəsi:"

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Sənəd kök cərgəsi olmasını istədiyiniz cərgənin cığırını daxil edin."

#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Veb Vericisi Quraşdırma Sehirbazı"