diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 95 |
1 files changed, 14 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ecf87fde..28568898 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-11 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-06 12:49+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-12 19:30+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -587,9 +587,8 @@ msgid "PXE server" msgstr "PXE 服务器" #: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140 -#, fuzzy msgid "Kolab server" -msgstr "Samba 服务器" +msgstr "Kolab 服务器" #: ../drakwizard.pl:60 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -853,6 +852,8 @@ msgid "" "provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4" "(rev1) access to mail" msgstr "" +"Kolab 是一个安全灵活可靠的群件服务器。它的某些主要特性包括:一个 Web 管理界面," +"一个提供给邮箱用户和联系人的共享地址簿,以及通过 POP3 和 IMAP4(rev1)访问邮件的功能。" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 msgid "" @@ -860,6 +861,8 @@ msgid "" "Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " "configuration files for these services." msgstr "" +"警告:Kolab 需要配置许多其它服务:Proftpd、LDAP、Cyrus、Postfix、Imap、Saslauth。" +"向导将会为您先行备份这些服务的配置文件。" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." @@ -867,11 +870,11 @@ msgstr "欢迎使用 Kolab 群件服务器配置向导。" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." -msgstr "" +msgstr "输入 Kolab 服务器管理员账户的密码。" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:75 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." -msgstr "" +msgstr "密码不相配,或者密码为空,请纠正。" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128 @@ -895,17 +898,15 @@ msgid "Mail domain:" msgstr "邮件域名:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101 -#, fuzzy msgid "" "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " "password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" -"kolab 服务器现已配置并运行起来了。请以用户名“manager”及您输入的密码登录。" +"kolab 服务器现已配置并运行起来了。请在 https://127.0.0.1/kolab/admin/ 以用户名“manager”及您输入的密码登录" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140 -#, fuzzy msgid "Configuring Kolab server on your system..." -msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..." +msgstr "正在您的系统中配置 Kolab 服务器..." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" @@ -1534,9 +1535,8 @@ msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix 服务器" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 -#, fuzzy msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." -msgstr "请检查是否已安装 sendmail,以避免冲突..." +msgstr "正在删除 Sendmail 以避免冲突..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 msgid "Configuring your Postfix server....." @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "设置 PXE 服务器" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image (Mandrake release < 9.2)" -msgstr "" +msgstr "添加启动映像(Mandrakelinux 版本<9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "修改 PXE 中的启动映像" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image (Mandrake release > 10.0)" -msgstr "" +msgstr "添加 all.rdz 映像(Mandrakelinux 版本 >=10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -1983,9 +1983,8 @@ msgid "" msgstr "请提供可引导映像。要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "需要映像。请先添加。" +msgstr "我们需要 all.rdz 或 network.img 映像。请先添加。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2530,69 +2529,3 @@ msgstr "Apache 服务器" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..." -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "主机名" - -#~ msgid "" -#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with " -#~ "the password you entered." -#~ msgstr "" -#~ "kolab 服务器现已配置并运行起来了。请以用户名“manager”及您输入的密码登录。" - -#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." -#~ msgstr "请检查是否已安装 sendmail,以避免冲突..." - -#~ msgid "Add boot image in PXE" -#~ msgstr "在 PXE 中添加启动映像" - -#~ msgid "Add all.rdz image in PXE" -#~ msgstr "在 PXE 中添加 all.fdz 映像" - -#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." -#~ msgstr "如果您想要为您的 DHCP 服务器启用 PXE,请选中此框。" - -#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -#~ msgstr "向导成功地为您的服务器配置了 DHCP 服务。" - -#~ msgid "FTP Server" -#~ msgstr "FTP 服务器" - -#~ msgid "News Server" -#~ msgstr "新闻组服务器" - -#~ msgid "NFS Server" -#~ msgstr "NFS 服务器" - -#~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "带 Autofs 映射的 NIS 服务器" - -#~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "NFS 服务器:" - -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "网络文件:" - -#~ msgid "NFS exports:" -#~ msgstr "NFS 导出:" - -#~ msgid "Auto master:" -#~ msgstr "自动主服务器:" - -#~ msgid "Auto home:" -#~ msgstr "自动主目录:" - -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改" -#~ "它们。" - -#~ msgid "Document Root:" -#~ msgstr "文档根:" - -#~ msgid "Configuring the Internet Mail" -#~ msgstr "配置 Internet 邮件" - -#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu" -#~ msgstr "相似的 PXE 名称已经在 PXE 菜单中用过了" |