summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/id.po172
1 files changed, 86 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6a2c8cbe..556cce90 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Peringatan."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
-msgstr "Galat."
+msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Klien dari jaringan lokal adalah komputer yang terhubung ke jaringan yang memiliki "
+"Klien jaringan lokal adalah komputer yang terhubung ke jaringan yang memiliki "
"nama dan alamat IP sendiri."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Klien Anda pada jaringan akan diidentifikasi dengan nama, seperti namaklien."
-"perusahaan.net. Setiap komputer pada jaringan harus memiliki alamat IP (yang unik), "
+"perusahaan.net. Setiap komputer dalam jaringan harus memiliki alamat IP (yang unik), "
"dalam format bertitik."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
-msgstr "Galat"
+msgstr "Error"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Galat pada sistem, tidak ada konfigurasi yang diselesaikan"
+msgstr "Error pada sistem, tidak ada konfigurasi yang dilakukan"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DHCP dari server Anda."
+msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DHCP server Anda."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -233,9 +233,9 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Pilih jangkauan alamat yang diberikan kepada workstations oleh server DHCP; "
+"Pilih jangkauan alamat yang diberikan kepada workstations oleh layanan DHCP; "
"kecuali jika Anda memiliki keperluan khusus, Anda bisa menerima nilai yang "
-"ditawarkan. (misal: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+"ditawarkan. (misalnya: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Nama domain DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr "Pilah host yang ingin Anda hapus dari daftar berikut."
+msgstr "Pilih host yang ingin Anda hapus dari list berikut."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
@@ -391,19 +391,19 @@ msgid ""
"server is unreachable."
msgstr ""
"Nama server slave akan mengambil sebagian beban dari nama server utama Anda, "
-"dan juga akan berfungsi sebagai server cadangan, jika server master Anda "
+"dan juga akan berfungsi sebagai server backup, ketika server master Anda "
"tidak dapat dijangkau."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Alamat IP dari server DNS master:"
+msgstr "Alamat IP server DNS master:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-"Penerusan terjadi hanya jika permintaan yang servernya tidak "
+"Forwarding terjadi hanya pada permintaan yang servernya tidak "
"berwenang dan tidak memiliki jawaban dari dalam cache."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
@@ -431,7 +431,7 @@ msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-"Nama domain dari server ini ditambahkan secara otomatis, dan Anda tidak perlu "
+"Nama domain server ini ditambahkan secara otomatis, dan Anda tidak perlu "
"menambahkannya di sini."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
@@ -441,14 +441,14 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
-"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya ditentukan "
+"List pencarian untuk lookup host-name. List pencarian biasanya ditentukan "
"dari nama domain lokal; secara default, hanya berisi nama domain lokal. "
-"Hal ini dapat diubah dengan daftar path domain pencarian beserta "
+"Ini dapat diubah dengan daftar path domain pencarian beserta "
"kata kunci pencarian"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr "Nama domain bawaan untuk mencari:"
+msgstr "Nama domain default untuk pencarian:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
-msgstr "Galat:"
+msgstr "Error:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Pilihan wizard Drakwizard"
#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Harap pilih sebuah wizard"
+msgstr "Silakan pilih sebuah wizard"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-"Server Anda dapat bertindak sebagai server FTP ke jaringan internal Anda (intranet) "
+"Server Anda bisa bertindak sebagai server FTP ke jaringan internal Anda (intranet) "
"dan sebagai server FTP untuk Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Email admin: alamat email administrator FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
-msgstr "Pilihan server FTP Proftpd, langkah 1"
+msgstr "Opsi server FTP Proftpd, langkah 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
-"Saya tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Sepertinya Anda telah memodifikasinya! "
+"Saya tidak bisa menemukan bash dari list shell! Sepertinya Anda telah memodifikasinya! "
"Silakan perbaiki."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Membutuhkan sebuah nama server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Izinkan memulai kembali FTP: mengizinkan melanjutkan mengunggah atau mengunduh pada server FTP."
+msgstr "Izinkan resume FTP: mengizinkan resume upload atau download pada server FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "Izinkan FXP: mengizinkan transfer berkas melalui FTP lain."
+msgstr "Izinkan FXP: mengizinkan transfer file melalui FTP lain."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Chroot home user: pengguna hanya akan melihat home direktorinya."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "FTP server options, step 2"
-msgstr "Pilihan server FTP, langkah 2"
+msgstr "Opsi server FTP, langkah 2"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "FTP Port:"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Chroot home user:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Allow FTP resume:"
-msgstr "Izinkan memulai kembali FTP:"
+msgstr "Izinkan resume FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FXP:"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-"Untuk menerima nilai itu, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol berikutnya "
+"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol berikutnya "
"atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Chroot Home user"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Allow FTP resume"
-msgstr "Izinkan memulai kembali FTP"
+msgstr "Izinkan resume FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FXP"
@@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "Localhost - akses dibatasi hanya untuk server ini"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Tanpa proxy tingkat atas (disarankan)"
+msgstr "Tanpa proxy level atas (disarankan)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Tetapkan sebuah proxy tingkat atas"
+msgstr "Tetapkan sebuah proxy level atas"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Nilai port proxy mengatur di port mana server proxy akan mendengarkan "
-"permintaan http. Standarnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah 8080, "
+"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah 8080, "
"nilai port harus lebih besar dari 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Port proxy:"
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Tekan Berikutnya jika Anda ingin menggunakan nilai ini, atau Kembali untuk mengganti."
+"Tekan Berikutnya jika Anda ingin menggunakan nilai ini, atau Kembali untuk memperbaiki pilihan Anda."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -857,8 +857,8 @@ msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Cache memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache (harap dicatat "
-"bahwa penggunaan memori sebenarnya dari semua proses squid bisa lebih besar)."
+"Cache memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache (perhatikan "
+"bahwa penggunaan memori sebenarnya dari semua proses squid lebih besar)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -884,13 +884,13 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Pilih tingkat yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Jika Anda tidak tahu, tingkat "
-"Jaringan Lokal biasanya yang paling tepat. Hati-hati karena semua tingkat mungkin "
+"Pilih level yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Jika Anda tidak tahu, level "
+"Jaringan Lokal biasanya yang paling cocok. Hati-hati karena semua level mungkin "
"tidak aman."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Proxy bisa dikonfigurasikan untuk menggunakan tingkat kontrol akses yang berbeda"
+msgstr "Proxy bisa dikonfigurasi untuk menggunakan level kontrol akses yang berbeda"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
@@ -898,7 +898,7 @@ msgid ""
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Akses akan diizinkan untuk host pada jaringan. Ini adalah informasi tentang "
-"jaringan lokal Anda saat ini, Anda bisa mengubahnya jika perlu."
+"jaringan lokal Anda saat ini, Anda bisa memodifikasi jika perlu."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
@@ -929,8 +929,8 @@ msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Sebagai pilihan, Squid dapat dikonfigurasikan dalam cascading proxy. Anda dapat "
-"menambahkan proxy tingkat atas baru dengan menentukan nama host dan port."
+"Sebagai opsi, Squid dapat dikonfigurasikan dalam cascading proxy. Anda dapat "
+"menambahkan proxy level atas baru dengan menentukan nama host dan port."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Anda dapat memilih \"Tanpa proxy tingkat atas\" jika Anda tidak membutuhkan "
+"Anda dapat memilih \"Tanpa proxy level atas\" jika Anda tidak membutuhkan "
"fitur ini."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
@@ -954,11 +954,11 @@ msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Nama host proxy tingkat atas:"
+msgstr "Nama host proxy level atas:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Port proxy tingkat atas:"
+msgstr "Port proxy level atas:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Jalankan server %s saat boot"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan layanan %s secara otomatis saat boot?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan layanan %s secara otomatis setiap boot?"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"oleh Intel yang memungkinkan komputer untuk boot melalui jaringan. PXE disimpan "
"dalam ROM dari kartu jaringan generasi baru. Ketika komputer boot, BIOS memuat "
"ROM PXE dalam memori dan mengeksekusinya. Sebuah menu akan ditampilkan, "
-"yang mengizinkan komputer booting sistem operasi yang dimuat melalui jaringan."
+"yang memungkinkan komputer booting sistem operasi yang dimuat melalui jaringan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
@@ -1110,8 +1110,8 @@ msgid ""
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Untuk alasan teknis, dalam hal multiple image boot, akan lebih mudah untuk boot "
-"komputer jaringan melalui sebuah kernel (vmlinuz), dan menyediakan sebuah berkas "
-"dengan semua penggerak yang dibutuhkan (dalam hal ini all.rdz)."
+"komputer jaringan melalui sebuah kernel (vmlinuz), dan menyediakan sebuah file "
+"dengan semua driver yang dibutuhkan (dalam hal ini all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
@@ -1147,14 +1147,14 @@ msgstr "Image boot yang ingin dihapus:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
-msgstr "Tambahkan pilihan pada image boot"
+msgstr "Tambahkan opsi pada image boot"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa pilihan pada image boot PXE. "
+"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot PXE. "
"Wizard ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan parameter umum."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Image boot yang ingin dimodifikasi:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot image"
-msgstr "Tambahkan pilihan pada image boot PXE"
+msgstr "Tambahkan opsi pada image boot PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Metode instalasi:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr "Pilihan ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"
+msgstr "Opsi ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "Ukuran RAM: sesuaikan parameter ukuran RAM pada image boot."
+msgstr "Ramsize: sesuaikan parameter ramsize pada image boot."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "Pilihan VGA: jika Anda mengalami masalah dengan VGA, silakan sesuaikan."
+msgstr "Opsi VGA: jika Anda mengalami masalah dengan VGA, silakan sesuaikan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
@@ -1227,30 +1227,30 @@ msgstr "Antarmuka jaringan klien:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
-msgstr "Ukuran RAM:"
+msgstr "Ramsize:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
-msgstr "Pilihan VGA:"
+msgstr "Opsi VGA:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
-msgstr "Pilihan ACPI:"
+msgstr "Opsi ACPI:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
-msgstr "Pilihan APIC:"
+msgstr "Opsi APIC:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
-msgstr "Pilihan penyesuaian:"
+msgstr "Opsi kustom:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Sekarang wizard kan mengkonfigurasikan semua berkas konfigurasi bawaan yang "
+"Sekarang wizard akan mengkonfigurasikan semua file konfigurasi default yang "
"dibutuhkan agar komputer dapat boot melalui jaringan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-"Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf khusus dengan parameter PXE. Untuk mengatur "
+"Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf spesial dengan parameter PXE. Untuk mengatur "
"seperti server DHCP, jalankan wizard DHCP dan centang kotak 'Aktifkan PXE'. Jika "
"Anda tidak melakukannya, permintaan PXE tidak akan dijawab oleh server."
@@ -1281,13 +1281,13 @@ msgid ""
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
-"Harap sediakan image all.rdz, yang berisi semua penggerak. Anda bisa mendapatkannya "
+"Harap sediakan image all.rdz, yang berisi semua driver. Anda bisa mendapatkannya "
"pada CD pertama distribusi Mageia, di dalam direktori /isolinux/alt0/"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
-msgstr "Silakan pilih image dari direktori yang berbeda dengan %s."
+msgstr "Silakan pilih image dari direktori yang berbeda dari %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Harap sediakan yang selainnya."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Wizard sekarang akan mempersiapkan semua berkas bawaan untuk mengatur server PXE Anda"
+msgstr "Wizard sekarang akan mempersiapkan semua file default untuk mengatur server PXE Anda"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
@@ -1325,15 +1325,15 @@ msgstr "Path image boot:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
-msgstr "Berkas 'bawaan' PXE:"
+msgstr "File 'default' PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
-msgstr "Berkas 'bantuan' PXE:"
+msgstr "File 'bantuan' PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Wizard sekarang akan mengubah pilihan boot dengan parameter tersebut:"
+msgstr "Wizard sekarang akan memodifikasi opsi boot dengan parameter tersebut:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Wizard berhasil menghapus image boot PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "Wizard berhasil mengubah pilihan boot."
+msgstr "Wizard berhasil memodifikasi opsi boot."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server PXE Anda."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr "Mengkonfigurasikan server PXE pada sistem Anda..."
+msgstr "Mengkonfigurasi server PXE pada sistem Anda..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
@@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Server PXE"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
msgid "Newbie - classical options"
-msgstr "Pemula - pilihan klasik"
+msgstr "Newbie - opsi klasik"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
-msgstr "Ahli - pilihan ssh tingkat lanjut"
+msgstr "Expert - opsi ssh advance"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Tipe konfigurasi yang mana yang ingin Anda lakukan:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
-msgstr "Server SSH, pilihan klasik"
+msgstr "Server SSH, opsi klasik"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Nomor port:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Tentukan nomor port yang didengarkan oleh sshd. Bawaannya adalah 22."
+msgstr "Tentukan nomor port yang didengarkan oleh sshd. Defaultnya adalah 22."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
@@ -1417,23 +1417,23 @@ msgstr "Otentikasi RSA:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
-msgstr "Otentikasi KunciPublik:"
+msgstr "Otentikasi PubKey:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
-msgstr "Berkas kunci otentikasi:"
+msgstr "File kunci otentikasi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
-msgstr "Katasandi otentikasi:"
+msgstr "Otentikasi kata sandi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
-msgstr "Abaikan berkas rhosts:"
+msgstr "Abaikan file rhosts:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
-msgstr "Izinkan katasandi kosong:"
+msgstr "Izinkan kata sandi kosong:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-"Tingkatan log: memberikan tingkat kejelasan yang digunakan saat mencatat pesan dari "
+"Level log: memberikan level verbositas yang digunakan saat mencatat pesan dari "
"sshd."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
@@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr "Fasilitas syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
msgid "Log level:"
-msgstr "Tingkatan log:"
+msgstr "Level log:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
-msgstr "Pilihan login"
+msgstr "Opsi login"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
@@ -1486,11 +1486,11 @@ msgid ""
"seconds."
msgstr ""
"Server terputus setelah waktu ini jika pengguna tidak berhasil login. "
-"Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Bawaanya adalah 120 detik."
+"Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Defaultnya adalah 120 detik."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
-msgstr "Tetap pertahankan:"
+msgstr "Pertahankan agar tetap hidup:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
-msgstr "Pilihan Login pengguna"
+msgstr "Opsi Login pengguna"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
@@ -1558,8 +1558,8 @@ msgid ""
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-"Penerusan X11: menentukan apakah penerusan X11 diperbolehkan. Perhatikan bahwa "
-"menonaktifkan penerusan X11 tidak mencegah pengguna dari lalu lintas penerusan X11, "
+"Forwarding X11: menentukan apakah forwarding X11 diperbolehkan. Perhatikan bahwa "
+"menonaktifkan forwarding X11 tidak mencegah pengguna dari lalu lintas forwarding X11, "
"karena pengguna selalu dapat menginstal forwarder mereka sendiri."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Kompresi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
-msgstr "Penerusan X11:"
+msgstr "Forwarding X11:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Memungkinkan pengguna untuk mendapatkan sebuah direktori dalam direktori home mereka "
+"Mengizinkan pengguna untuk mendapatkan sebuah direktori dalam direktori home mereka "
"tersedia pada server http Anda melalui http://www.yourserver.com/~pengguna."
#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116